Программирование на Python и Objective-C в Mac OS

Программирование на Python и Objective-C под Mac OS и для iPhone / iPod Touch

Работа по переводу текстов с английского на русский на дому: Страница не найдена — Trovit Работа

Содержание

Услуги переводчиков в Москве — YouDo

Если вас интересуют услуги переводчика, на сайте Юду можно быстро найти подходящего квалифицированного специалиста, предоставляющего их по оптимальной цене. Исполнители, зарегистрированные на youdo.com, владеют различными иностранными языками, поэтому вы можете заказать перевод и обработку любого текста, статьи или документа. Стоимость работы профессионального переводчика вы согласуете с ним индивидуально.

Как работают исполнители Юду

В удобное для вас время на сайте youdo.com можно выгодно оформить заказ на услуги переводчика. Специалисты, зарегистрированные на Юду, владеют деловым и разговорным английским, немецким, французским, японским и другими языками. Обратитесь к профессионалам, зарегистрированным на Юду, если требуется выгодно купить готовые тексты, переведенные на русский язык.

Исполнители Юду в сжатые сроки смогут перевести текст, любую статью или выполнить обработку деловых и технических документов. На youdo.com вы можете оформить заказ на выполнение любых переводов:

  • последовательных (с любого иностранного языка)
  • письменных (статей и документации)
  • контента с иностранных сайтов (на дому)

Форму оплаты вы согласуете с исполнителем Юду индивидуально. Если потребуется, на youdo.com вы можете заказать услуги профессионального синхрониста для перевода с английского и других языков.

Преимущества сотрудничества с исполнителями Юду

Оказание услуг осуществляется профессионалами, зарегистрированными на youdo.com, в соответствии с вашими требованиями. Исполнители Юду заинтересованы в сотрудничестве, поэтому предложат вам по невысокой цене:

  • купить обработанный текст на русском языке
  • перевести иностранный контент любой сложности (устно и письменно, дистанционно)
  • нотариально заверить переведенные документы
  • купить готовые статьи с иностранных сайтов определенной тематики

Воспользуйтесь услугами специалиста, зарегистрированного на Юду. Их стоимость и форму оплаты вы всегда сможете согласовать с исполнителем. Расценки на работу квалифицированных переводчиков будут невысокими. Заказ на последовательный перевод можно сделать сейчас на сайте Юду, заполнив заявку.

Вскоре вы получите предложения о сотрудничестве от заинтересованных специалистов. Выберите исполнителя и узнайте, на каких условиях предоставляются услуги переводчика.

Сервис объявлений OLX: сайт объявлений в Украине

Honor 10 4/128gb


Телефоны и аксессуары » Мобильные телефоны / смартфоны


Днепр, Амур-Нижнеднепровский


Сегодня 14:38


Днепр, Новокодакский


Сегодня 14:38


Мукачево


Сегодня 14:38

700 грн.

Договорная


Винница, Старогородской


Сегодня 14:38


Золочев


Сегодня 14:38


Днепр, Новокодакский


Сегодня 14:38

перевод текстов с английского на русский

Привет, мои дорогие читатели! Вы знаете, я сегодня начал задумываться над тем, что работа в интернете перевод текстов с английского принесет мне неплохой дополнительный доход. Услуги переводчика – удобный способ зарабатывания денег в Интернете тем, кто владеет на необходимом уровне одним или двумя иностранными языками.

Не владеете английским на должном уровне? Вот вам очень приличная школа LinguaLeo, дающая возможность бесплатно изучать английский. Школа с очень хорошей репутацией. Можно неплохо подтянуть свой английский в сжатые сроки, если нужно.

С английским на «ты» и можете учить других людей? Стоит обратить внимание на сервис Скай Инг, где вы сможете зарегистрировать свое резюме в качестве учителя английского, и пройти собеседование для приема в команду специалистов. Отличная возможность зарабатывать на знании английского и работе с учениками по скайпу!

Это не просто хобби человека! Переводы, как и другой Интернет-заработок на дому, требует от вас не только профессионального подхода, но и много других качеств делового, коммуникативного, личного характера. Если вы поставили себе цель стать хорошим и высокооплачиваемым переводчиком-фрилансером, соберите всю волю, и необходимую информацию в кулак. Сегодня я напишу вам полезные рекомендации, облегчающие работу и поиск заказчиков.

Краткое содержание статьи (кликабельно)

Работа переводчиком на дому через интернет

Английский язык я знаю столько, сколько помню себя. В детстве я постоянно слушал музыку и пытался перевести себе слова из любимой песни. Для меня обучение нового языка становилось словно игрой, мальчиков вполне можно брать на «Слабо», постоянно присутствует дух перфекционизма и стремление становится лучше.

Как только окончил школу и университет, я понял, что языковой практики у меня не так и много. Нет, я иногда летал заграницу, но и все. Через несколько лет проходя таможенный контроль, я начал запинаться, было жутко неудобно, ведь английский я считал своим вторым, после русского, языком.

С этим нужно было что-то делать, к тому же постоянная нехватка денег давала о себе знать. Я начал заниматься репетиторством, но вскоре понял, что это совершенно не мое. Тогда я начал искать работу переводчика онлайн. Во-первых, наработав немного клиентов, я начал сам выбирать темы, а во-вторых, у меня всегда была лишняя копейка, и я не забывал язык. Это очень удобно, к тому же постоянно улучшается словарный запас. Я даже не думал, что не знаю еще столько слов, это, несмотря на то, что словарный запас английского языка не такой и большой. Сейчас переводы текстов являются моим хобби. Таким образом, я себе экономлю на репетиторах и уверен, что не забуду английский.

Перевод текстов с английского на русский за деньги на дому

Вы не знаете, с чего начать? Поверьте, главное захотеть начать и быть уверенным в своих действиях. Перевести текст не трудно, тем более, когда у вас есть доступ к электронным словарям, разным специализированным ресурсам, главное в такой работе, как бы ни странно это звучало, начать ее делать.

Работа на дому – это не офис, но это работа. Помните это! Вы должны четко осознавать, что работодатель надеется на вашу честность и ответственность, подвести его – значит заработать себе не самую лучшую репутацию. Делайте все по совести, и тогда любая работа принесет вам успех. Работа переводчиком на дому через интернет — ответственное занятие. Работодатель ждет от вас вовремя сданный проект с надлежащим качеством. Это ваша репутация и ваш заработок. Помните об этом.

Сколько зарабатывает переводчик и какие бывают типы удаленной работы?

Перевод письменного характера — популярный тип работы на дому по текстовым переводам. Его плюсы – можно пользоваться словарями, системам проверки правописания в Интернете, работать в «режиме своего графика».

Главный минус – очень заниженная цена за работу, обусловленная повышенной конкуренцией и использованием заказчиками электронного перевода. Но он справедлив только для популярных европейских языков (английского, в меньшем плане – немецкого и французского). А машинная программа не сделает перевод по-настоящему корректным, не составит человеческую коррекцию.

Более подробно про виды удаленных работ, которым можно научится, узнайте с отзывами о школе Staff Online

Возможности, которые перед вами открыты

Последовательный перевод во время устного диалога. Я сам нередко делал такие переводы, но вот работал не удаленно, а так. Дело было недалеко от Байкала, когда я добирался туда автостопом с моими друзьями. На озеро приехала группа американских туристов, не знаю, куда делся американский гид, но суть в том, что им дали нашего гида, который мог сказать только: «Хелло». Я не мог не повлиять на репутацию нашей страны, и занялся последовательным переводом. Суть: гид говорит предложение, ты его слушаешь, потом переводишь на английский, и так несколько часов беспрерывного «talking».

Существует и такая работа в онлайн режиме, вы подключаетесь к диалогу как участник конференции, совещания или семинара дистанционно, по скайп связи. Денег, конечно, за свои услуги я не взял, но вот вы таким способом можете неплохо заработать.

Юридически грамотный технический перевод и другие узкоспециализированные темы оценивается намного выше, чем классические. Если ваш перевод будут использовать для «внутреннего» использование в рабочем процессе это одно дело, но вот задачи технического перевода – создать тексты, которые будут использованы во время работы с иностранными партнерами или нормативного обеспечивать бизнес.

Нотариальные переводы. Если вы переезжаете в другую страну, вам нужно нотариально перевести документы или международные договоры. Скажу сразу, что это неплохой заработок, ведь мой друг занимается этим уже много лет подряд. Он не сидит дома, для работы ему только нужен компьютер и выход в Интернет, чтобы получить и отправить работу.

Единственное, что нужно учитывать, переводчик должен сам получить определенную лицензию для занятия таким видом деятельности. Стоит она недорого, но вот получить ее можно только сдавши определенные экзамены на знание языка и на его уровень. Нотариусы, как правило, работают с переводчиками на долгосрочной основе, поэтому если вы найдете себе работодателя, можете считать что это всерьез и надолго.

Коррекция и редактирование материалов на разных языках. Эта работа на дому не слишком оплачиваемая (т.к. собственно тексты не нужно переводить, нужно только корректировать ошибки), но, в то же время, сам процесс не менее трудоемкий.

Необычный заработок для тех кто не стоит на месте

Хотелось рассказать вам про одну работу, которая не совсем относится к переводам, но связана с иностранными языками. Я могу даже ее рекомендовать тем, кто хочет получить практику иностранного языка и хочет больше на нем общаться. Суть в чем, есть сайты, и вам нужно о нем рассказать: что вы видите, легко ли на нем найти информацию, что вам нравится, что нет.

Это нужно для того, чтобы владелец сайта знал, насколько рационально используется место и как легко можно найти необходимую информацию. Я занимался этой работой года полтора, потом решил найти что-то другое. Нет, мне не то чтобы перестало нравиться, просто я всегда развиваюсь и редко стою на одном месте, даже если на нем тепло и уютно. Работу искал на этом сайте https://www.rev.com/freelancers/transcription. Может вам будет полезна эта информация. Если есть какие-то вопросы, пишите в комментарии, с радостью вам помогу.

На этом же сайте я нашел себе работу по написанию субтитров к разным телевизионным шоу и фильмам. Единственное что может вас смутить, деньги приходят на платежную систему PayPal, так что поинтересуйтесь, перед тем как регистрироваться, или в вашем городе есть пункт обналичивания PayPal. Украина, допустим, имеет офис компании только в Киеве.

Где еще найти работу для начинающих, которые хотят заняться переводом текстов?

Для того чтобы работать на дому, вам нужен только компьютер с выходом в сеть и несколько часов свободного времени. Казалось, было бы желание, а вакансии сами найдутся, просто нужно зарегистрироваться на специализированном сайте, и приступить к работе на дому.

Но на деле все сайте имеют собственные рабочие особенности, о которых никто вам не расскажет при регистрации. В результате может оказаться, что такая работа вам не подходит, а время вы уже потеряли, и заработок получили не такой, как ждали. Поэтому прежде чем регистрировать свой аккаунт, подумайте над схемой работы, какая вам больше подойдет.

Отечественные сообщества переводчиков

Сеть поиск-переводчика.рф – популярный сайт для поисков сотрудников ориентированных на русский рынок. В Поиск-Переводчика РФ есть немало специалистов, которые работают не только с популярными языками, но и на языке стран ближнего и дальнего зарубежья. Минус этой системы – существенное преобладание желающих работать над заказчиками. Зато здесь всегда можно найти информацию об удаленной работе для переводчиков.

Онлайн бюро

Еще один тип работы на дому для переводчика – трудоустроиться в специализированном бюро. Здесь вы можете зарегистрироваться как профессиональный дипломированный специалист и получить заказ на письменный перевод юридической, медицинской, технической литературы.

А можете выполнять удаленно менее трудоемкие письменные переводы или оформлять заказы на устные последовательные переводы, литературные переводы, стилистические или грамматические корректировки текста.

Стать членом специализированного бюро – особенная разновидность работы для переводчика. В качестве посредника между переводчиком и заказчиком работодатель берет себе фиксированный процент комиссионных. Но только на этом сайте вы можете часто найти достаточно высокооплачиваемую работу.

Вам в помощь!

Рейтинговую таблицу отечественных и некоторых зарубежных агентств можно посмотреть на сайте https://translationrating.ru/. Здесь удобно выбирать потенциальное место работы по категориям.

Самый крупный в мире ресурс фриланса Freelancer.com тоже поможет вам найти потенциального работодателя. На портале большинство людей занимаются рерайтом или копирайтом, поэтому переводчики, а тем более профессиональные, здесь на вес золота.

Проектные заказы можно найти на странице

  • https://www.weblancer.net/,
  • https://work-zilla.com,
  • http://www.etxt.ru/.

 

Они сочетают в себе тендерные биржи, сообщества фрилансеров, где можно посмотреть на портфолио, почитать отзывы и другую информацию о специалистах. Еще одно преимущество этих страниц – возможность выполнять любую другую работу в период, когда заказы на переводы недоступны.

 

Думаю, это маленькая статья станет вам полезной, и вы решитесь зарабатывать деньги удаленно и сами станете себе хозяином. Если вы уже давно работаете переводчиком, напишите в комментариях, как вы начинали и почему решились на такую работу. Будет интересно почитать и, возможно, вы дадите толчок кому-то из тех, к то мечтает о подобной работе, но так и не решается начать…

Подписывайтесь на блог, и всегда узнавайте много нового и интересного обо всем на свете!

Текст — агент Q. специально для проекта «На Грани»

Facebook

Twitter

Мой мир

Вконтакте

Одноклассники

Google+

Бюро переводов «Восстания 6» | Перевод документов, нотариальное заверение переводов, апостиль на документы

Скидки: При объеме документа или текста свыше 30 страниц — скидка 10%.

Увеличение стоимости: На перевод специализированных текстов стоимость увеличивается в 1,5 раза (см. подробно).

Внимание! на сайте нашего партнера – бюро переводов «Восстания 1» — Вы можете сделать и оплатить заказ на профессиональный перевод через интернет документов и текстов с иностранного языка на русский язык и с русского языка на иностранный язык, а также заказать доставку переведенных документов по Санкт-Петербург.

Полезная информация

Крупнейшее в Санкт-Петербурге бюро переводов «Восстания 6» предоставляет полный спектр услуг по различным видам
переводов: письменный, устный, срочный и нотариальный, а также оказывает услуги по апостилированию. Помимо этого
прямо на нашем сайте вы можете заказать услугу по переводу документов и текстов через интернет. После того, как вы
сделаете заявку, с вами в течение 15 минут свяжется специалист нашего центра, с ним вы обсудите все интересующие вас
вопросы, порядок и условия реализации услуги. От большинства конкурентов нас отличает ряд преимуществ — высокая
квалификация наших специалистов и большой опыт работы в данной сфере.

Письменный перевод

Специалисты нашего бюро переводов обладают богатым опытом предоставления услуг письменного перевода по различным
направлениям:

  • перевод официальных документов
  • перевод личных документов
  • перевод сайтов
  • технический перевод
  • юридический перевод
  • медицинский перевод

Все переводы осуществляются на любой язык.

Есть ряд особенностей, которые отличают письменный перевод документов от переводов других видов. В первую очередь,
это специфика текстов, относящихся к узконаправленным отраслям. Каждая специализация, будь то техническая
документация или юриспруденция, требует от автора перевода не только владения лексиконом, свойственным этой
тематике, но и знания самой тематики, а также опыта работы с подобными текстами. Еще одна особенность — это точность
перевода, любая, даже самая незначительная ошибка, на деле может привести к очень серьезным последствиям. Поэтому
предельная концентрация, сосредоточенность и терпение являются основными инструментами профессионального
переводчика.

Первоочередная задача автора — достичь полного (как содержательного, так и смыслового) соответствия оригинала и
переведенного текста. Процесс перевода документов и текстов проходит в три этапа: декодирование оригинального текста
(достижения абсолютного понимания написанного), сам перевод и кодирование текста на языке перевода.

Устный перевод

Устный перевод наряду с письменным считается одним из основных видов перевода. Специалисты нашего бюро переводов
помогут вам провести деловые переговоры, семинары, конференции, экскурсии для иностранных партнеров и многие другие
подобные мероприятия. Устный перевод бывает двух видов: синхронный и последовательный. Синхронный перевод считается
высшим классом, в этом случае переводчик с помощью специальной аппаратуры делает параллельный перевод с
оригинального языка, такая работа требует огромного опыта и полной концентрации, поэтому на многих мероприятиях
используют сразу двух переводчиков-синхронистов, которые подменяют друг друга.

Срочный перевод

Бывает, когда перевод документов или текстов требуется немедленно, как говорится «еще вчера», для таких случаев в
нашем бюро переводов существует услуга срочного перевода. Естественно, такая услуга оценивается по более высокому
тарифу, специалисты трудятся в разы усерднее и быстрее, а клиент при этом получает необходимый перевод в сжатые
сроки.

Нотариальный перевод

Каждый вид перевода актуален для тех или иных организаций и физических лиц, но нотариальный перевод востребован
практически всегда и всеми. Данный вид перевода заверяется в нотариальной конторе, только наличие печати и подписи
нотариуса свидетельствует о подлинности документа. Чаще всего нотариальное заверение переводов используется при
переводе паспорта или загранпаспорта. Также нотариальный перевод требуется при получении гражданства или разрешения
на работу, при заключении договоров, регистрации брака в другом государстве. Часто нотариальное заверение перевода
необходимо при переводе аттестата и диплома для прохождения учебы за границей, а также еще в большом количестве
подобных случаев. Нужно понимать, что помимо документов, которые требуют обязательного нотариального заверения
перевода есть и часть документов, которые могут быть просто заверены печатью компании-переводчика. При этом
требования в разных странах могут отличаться друг от друга, поэтому о необходимости нотариального перевода всегда
лучше уточнить информацию у специалистов бюро переводов или у юристов.

Апостиль

Апостилирование или апостиль это одна из форм заверения документов государственного образца, которые выдают страны,
входящие в Гаагскую Конвенцию. В 1961 году апостиль был утвержден, как стандартная международная форма заверения для
упрощения процедур по легализации документов. Фактически апостиль на документы является штампом, который ставят
только на оригинале документов. В нем содержится порядковый номер апостиля и наименование государства, города и
учреждения, выдавшего заверение, а также должность, фамилия и подпись лица, заверяющего документ. В соответствии с
правилами информация указывается на языке оригинала и дублируется на официальном языке стран-участниц Конвенции
(английский или французский).

Перечень государственных органов РФ, имеющих право заверять документы посредством апостиля:

  • Министерство юстиции (документы территориальных органов федеральных госструктур, нотариусов, органов местного
    самоуправления).
  • Министерство обороны (документы о военной службе в Вооруженных силах СССР, России и стран СНГ).
  • Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки (документы гособразца об образовании, об ученых
    степенях и званиях).
  • Федеральное архивное агентство и уполномоченные органы исполнительной власти субъектов РФ в области архивного
    дела (копии архивных документов, справок и выписок из архивов).
  • Органы ЗАГС (документы о регистрации актов гражданского состояния).
  • МВД России и Генеральная прокуратура Российской Федерации.

Онлайн-сервис проверки текста на уникальность


Сервис онлайн проверки текста на уникальность Text.ru покажет процент уникальности текста. Глубокая и качественная проверка найдет дубликаты и рерайт.

Бесплатное определение уникальности текстов.

Эффективные алгоритмы позволили сделать проверку глубокой и точной. Автоматическая проверка орфографии подскажет, где были допущены ошибки.

Расширенные возможности. При регистрации на сервисе у вас будут расширены ограничения проверки, предназначенные для гостей, и вы получите возможность проверять гораздо большее количество текстов с помощью нашего сервиса плагиат онлайн.

Биржа копирайтинга и рерайтинга


Информация

Биржа копирайтинга Text.ru — это достойный заработок для копирайтеров и возможность заказать текст у профессиональных авторов. Здесь вы можете реализовать свой творческий потенциал или приобрести уникальные статьи для нужд своего сайта.

Рейтинг копирайтеров наглядно демонстрирует опыт и востребованность исполнителя на сервисе Text.ru
и позволяет заказчику быстро выбрать исполнителя на свой заказ.

Простота в работе. Мы приложили много усилий, чтобы работать на нашей бирже копирайтинга было максимально легко и удобно. Интуитивно понятный интерфейс, постоянное совершенствование функционала и подробный FAQ помогут в работе начинающим и обеспечат комфорт постоянным пользователям сервиса Text.ru.

Гарантии и безопасность. Биржа копирайтинга Text.ru предоставляет гарантии как заказчикам, так и исполнителям. Заказчик получает качественный текст, а исполнитель — оплату за свою работу при условии отличного выполнения. Для разрешения конфликтных ситуаций предусмотрен Арбитраж.

ГДЗ по Немецкому языку за 7 класс: Бим И.Л. Решебник

Что делать, чтобы сохранить успеваемость?

Школьные годы у всех разные: для кого-то они являются лучшим этапом в жизни, а кому-то даже больно о них вспоминать. Многие говорят о том, что отметки не важны и они не говорят о том, насколько умен человек, но по ним и будут судить, когда будут принимать в университет. Можно отметить, что восприятие школьников с разными цифрами в дневнике разительно отличается. Поэтому для построения своего успешного будущего стоит пользоваться ГДЗ по немецкому языку 7 класс И.Л. Бим.

Так, обладатели пятерок и четверок — это почти всегда любимчики учителей, которым сходят с рук некоторые пропущенные уроки и даже проверочные работы. Кроме того, они обладают дисциплинированностью, терпением, целеустремленностью и сдержанностью.

Чтобы точно понять, почему успеваемость важна, стоит просто обратиться к статистике, которая говорит, что именно отличники набирают максимальные баллы на ЕГЭ и поступают в самые престижные вузы страны. Позже они получают высокооплачиваемую работу, а кто-то даже открывает собственный бизнес.

Как добиться высот и преодолеть трудности с ГДЗ по Немецкому языку за 7 класс, Бим И.Л.

Конечно, чтобы достигнуть такой планки, необходимо стараться. Нужно выработать в себе ответственность и пунктуальность, посещая каждый урок без опозданий и пропусков. Желательно выполнять все, даже самые сложные упражнения — это позволит освоить всю рабочую программу. А самой важной составляющей является устранение возникающих пробелов. Так, одним из наиболее проблемных предметов у многих является немецкий язык. Он сложен, но практически никто не выбирает его при сдаче ЕГЭ. Поэтому идеальным путем в этом случае станет открытие решебника. ГДЗ — это специальное пособие, придуманное для облегчения жизни учеников. В нем есть:

  • верные ответы на любой номер;

  • решения заданий, которые расписаны подробно и четко — это позволяет анализировать их и учить наизусть;

  • есть здесь и ответы на контрольные работы.

Найти такой, в том числе и сборник по немецкому языку для 7 класса от Бим ФГОС можно у нас онлайн. Это портативный и доступный формат, который отличается от бумажного — такой решебник возможно незаметно достать в любой ситуации и учитель его ре заметит.

переводчиков русского в Далласе | Перевод ссылок

Г-жа Лидия Б. —

Русский переводчик

Я являюсь носителем английского языка и предоставляю услуги последовательного перевода, синхронного перевода, телефонного перевода, письменного и устного перевода с русского на английский, с английского на русский. Я оказываю услуги переводчика в этой сфере более 10 лет.

Переводчик русского языка со степенью магистра, сочетающий 12-летний опыт работы с дружелюбным, профессиональным поведением и стремлением способствовать успешному общению.6 лет внутренней работы в качестве письменного и устного переводчика в области аэрокосмической техники.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Дуглас Д. —

Русский переводчик

Я носитель английского языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский, с английского на русский, на английский и на английский. Я предоставляю услуги переводчика в этой сфере уже 10 лет.

Специализируюсь на переводе:
— Контракты
— Специальные бланки (медицинские, заявки, анкеты,)
— Государственные документы (виза, паспорт, справки, свидетельства)
— Дипломы и сертификаты
— Отчеты по промышленности / экономике (нефть и газ, сельское хозяйство, рыболовство)
— Инжиниринг (заводская документация под ключ, технические планы, руководства по машинам / компьютерам, брошюры по оборудованию)
— Фармацевтика

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Госпожа Минди М. —

Русский переводчик

Я носитель английского языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский. Я оказываю услуги переводчика в этой сфере уже 8 лет.

Свободно владею русским и английским языками, у меня есть степень бакалавра Техасского университета A&M и сертификат беглости от международной языковой школы SEND в Киеве, Украина. Мне нравится переводить, и особенно мне нравится создавать естественный текст и естественный звук для носителей языка.Я жила и работала в Украине 8 лет, мой муж украинец. Дома мы говорим по-русски. Эти «жизненные факты» дают мне преимущество как американцу, умеющему переводить с русского языка на английский. Я выполнял переводческие работы для малых предприятий, врачей, программистов, некоммерческих организаций и религиозных групп.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Юрий С. —

Русский Переводчик

Я являюсь носителем русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, перевод, набор текста, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский.Я оказываю услуги переводчика в этой сфере более 10 лет.

Я профессиональный устный / письменный переводчик, аккредитованный ATA, и у меня есть переносной комплект оборудования для синхронного перевода.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Ирина Б. —

Русский Переводчик

Я носитель русского языка и предоставляю услуги последовательного устного перевода, корректуры, телефонного перевода, письменного и устного перевода с русского на английский, с английского на русский, с украинского на английский и с английского на украинский .Я оказываю услуги переводчика в этой сфере более 10 лет.

Специализируется на устном переводе и высокой точности, своевременном завершении проекта и обслуживании клиентов.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Александр Й. —

Русский переводчик

Я — носитель польского языка, предоставляю услуги по корректуре и переводу с белорусского на русский, с английского на польский и с русского на польский.Я оказываю услуги переводчика в этой сфере более 10 лет.

25 лет опыта перевода на польский, русский и белорусский языки на высшем международном и государственном уровнях.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Алекс Д. —

Русский Переводчик

Я являюсь носителем русского языка и предоставляю услуги последовательного устного перевода, корректуры, письменного и устного перевода с русского на английский, с английского на русский.Я оказываю услуги переводчика в этой сфере более 10 лет.

Исключительное внимание к деталям. Высочайшие стандарты качества. Более 20 лет опыта работы в различных сферах и сферах письменного / устного перевода.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Марина Б. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка и предоставляю услуги последовательного устного перевода, корректуры, телефонного перевода, письменного и устного перевода с русского на английский, с французского на английский.Я предоставляю услуги переводчика в этой сфере уже 10 лет.

Я работаю в поле более десяти лет. Судебная сертификация по русскому языку. Я оказывала услуги письменного / устного перевода в самых разных областях, включая юридические и аэрокосмические, кино, художественный перевод, окружающую среду, бизнес, финансы и медицину.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Павлина М. —

Русский Переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с украинского на английский.Я предоставляю услуги переводчика в этой сфере уже 9 лет.

Русско-английский переводчик для конференц-связи, дачи показаний, посредничества, судебных разбирательств, конференций, деловых встреч и встреч с адвокатом, медицинских приемов, корреспонденции и юридических документов. Морские, иммиграционные и корпоративные услуги, иностранные инвестиции, частные консалтинговые услуги.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Лариса С. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка и предоставляю услуги последовательного устного перевода, корректуры, телефонного перевода, письменного и устного перевода с русского на английский, с английского на русский, с украинского на английский и с английского на украинский .Я оказываю услуги переводчика в этой сфере почти 1 год.

Я являюсь носителем русского и украинского языков и почти свободно говорю на английском языке. Я работаю официальным переводчиком суда Делавэра в компании M.S. и B.B.A. степени университетов США.
У меня солидная репутация за надежность, точность, качество и скорость.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Катя Б. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский, с белорусского на английский и Английский на белорусский.Я предоставляю услуги переводчика в этой сфере уже 10 лет.

Специалист в области языковых решений с большим опытом работы в судебной системе, а также в качестве синхронного и последовательного переводчика, а также переводчика и преподавателя языка. Имею обширную практику телефонного устного перевода для международной переводческой корпорации. Динамичный специалист с глубоким пониманием культурного и языкового уклада русского сообщества. Навыки устного перевода с хорошим стилем, голосом и дикцией, совместимыми с публичными выступлениями, приобретенные благодаря обширной практике двусторонних неформальных встреч и встреч на уровне руководителей.Известен способностью работать независимо с минимальным контролем и соблюдением сроков.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Андрей П. —

Русский Переводчик

Я являюсь носителем русского языка и предоставляю услуги последовательного устного перевода, корректуры, письменного и устного перевода с русского на английский, с английского на русский. Я оказываю услуги переводчика в этой сфере более 10 лет.

Я опытный русский лингвист / переводчик с более чем пятнадцатилетним опытом перевода как с английского на русский, так и с русского на английский.Мой опыт работы с российскими СМИ дал мне всесторонние знания о политических, экономических, военных и социальных структурах России и бывшего Советского Союза.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Жылдыз К. —

Русский переводчик

Я являюсь носителем русского языка и предоставляю услуги корректуры, синхронного перевода, телефонного перевода, письменного и устного перевода с русского на английский, с французского на русский, с английского на русский и с кыргызского на русский .Я оказываю услуги переводчика в этой сфере уже 3 года.

У меня более 3 лет опыта перевода с моего родного языка (кыргызский) на русский, с английского на русский и меньше на французский.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Арсений К. —

Русский Переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский, с английского на русский.

Быстро, с хорошим словарным запасом.Ни на одном из языков нет акцента.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Рита Т. —

Русский переводчик

Я — носитель русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский. Я предоставляю услуги переводчика в этой сфере уже 7 лет.

Совершенно свободно владеет как устными, так и письменными языками, четкая речь на обоих языках, имеет опыт перевода литературных произведений, а также устного перевода по телефону и лично.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Алексей М. —

Русский переводчик

Я являюсь носителем русского языка и предоставляю услуги последовательного устного перевода, телефонного перевода, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с русского на французский, с английского на русский и с французского на русский. Я оказываю услуги переводчика в этой сфере уже 3 года.

Я закончила переводческий факультет одного из лучших вузов России.Мои исследования включали теорию устного и письменного перевода, грамматику, фонетику, художественный перевод, технический перевод и коммерческий перевод. Во время учебы я прошел несколько стажировок в различных компаниях России, включая автомобильный завод, рекламное агентство и администрацию города. Я полон энтузиазма и ответственности с хорошими организаторскими способностями. У меня есть опыт устного и письменного перевода.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Зарина А. —

Русский переводчик

Я являюсь носителем русского языка и предоставляю услуги последовательного устного, письменного и устного перевода с русского на немецкий, с русского на английский, с немецкого на русский и с английского на русский. Я оказываю услуги переводчика в этой сфере почти 1 год.

Раньше я работал учителем немецкого и английского языков в SSIFL в Узбекистане.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Эми Л. —

Русский переводчик

Я носитель английского языка и предоставляю услуги по корректуре и переводу с русского на английский. Я предоставляю услуги переводчика в этой сфере уже 7 лет.

Я профессиональный переводчик с русского на английский, специализируюсь на научных и технических текстах. Я носитель английского языка с семилетним опытом перевода на полную ставку. Я приобрел опыт в области химии, чистых и естественных наук, нефти и клинических испытаний.Помимо опыта работы в качестве фрилансера, я более трех лет проработал в инжиниринговой компании из списка Fortune 500, оказывая переводческую поддержку их российским нефтегазовым проектам. Я также проработал год в бюро переводов в Москве, Россия, где я работал вместе с юристом и экспертом по юридическим переводам.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Хелена Г. —

Русский Переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги перевода, корректуры, синхронного перевода, последовательного перевода, телефонного перевода, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский.

Я вырос, говоря на английском и русском, так что они оба в определенном смысле родные. Работает профессиональным переводчиком с 1996 года и имеет текущие сертификаты судебного переводчика в штатах OR и WA (и соответственно в штатах AK и OH) и в медицине (WA DSHS). Я специализируюсь на переводе по телефону и VRI (предоставляю эти услуги судам с 2009 года), транскреации и литературном переводе (закончил AWAI с сертификатом копирайтинга, имею опыт перевода стихов на английский язык) и качественных юридических, медицинских и биологических перевод.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Джон Х. —

Русский Переводчик

Я носитель английского языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский. Я оказываю услуги переводчика в этой сфере более 10 лет.

Я юридический переводчик с русского на английский с более чем 20-летним опытом, в том числе несколько лет практиковал международное право в Нью-Йорке и Казахстане. У меня есть юридическая степень в Университете Колорадо и степень бакалавра наук.А. по-русски из колледжа Миддлбери, сдала экзамены на адвоката в Нью-Йорке и Колорадо.

Мой многолетний опыт и глубокое знание американской и российской правовых систем позволяет мне выполнять переводы юридических документов, которые отличаются высокой точностью и удобочитаемостью. Пожалуйста, рассматривайте меня для подходящих переводческих проектов.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Кеннет К. —

Русский переводчик

Я носитель английского языка и предоставляю услуги по корректуре и переводу с русского на английский.Я оказываю услуги переводчика в этой сфере уже 5 лет.

У меня степень магистра русского языка, литературы и лингвистики в Университете Аризоны, и мои переводы читают студенты университетов в Соединенных Штатах на страницах The Russia Reader (Duke University Press, 2010). Помимо публикаций в университетской прессе, я работал с множеством прямых клиентов и агентств, от небольшой коневодческой фермы до двух крупных бюро переводов в Москве.Я особенно горжусь тем, что работаю над проектом «Зимние Олимпийские игры 2014 года в России» для одного из московских агентств.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Уильям Б. —

Русский Переводчик

Я носитель английского языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский. Я оказываю услуги переводчика в этой сфере почти 1 год.

В бакалавриате я изучал латынь, древнегреческий и русский языки и переводил различные исходные тексты на каждый язык.В настоящее время я прохожу один год на магистерскую программу по русскому языку. Я люблю русский язык, люблю переводить и с нетерпением жду возможности применить свои таланты на вас.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Госпожа Катя С. —

Русский Переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, транскрипцию, перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский.Я оказываю услуги переводчика в этой сфере более 10 лет.

Я родился в Москве, живу в районе метро округа Колумбия с 1990-х годов. Я закончила Джорджтаунский университет с отличием и получила степень бакалавра. на английском. Последние 5 лет я работала переводчиком на русский язык в Лаборатории сердечно-сосудистых исследований Национального института здоровья (NIA / NIH).

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Наталья П. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, транскрипцию, перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский, с белорусского на Английский и украинский на английский.Я оказываю услуги переводчика в этой сфере более 10 лет.

Сертифицированный судебный переводчик, сертифицированный медицинский переводчик, опытный переводчик-конференц, опытный переводчик.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Шохида З. —

Русский Переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский, с английского на русский.

Моя специальность — лингвистика.Поскольку я работал переводчиком-стажером Всемирного банка в Узбекистане, я был единственным учеником в моем классе, которому предложили контракт. Благодаря моему трудолюбию и удаче я приобрел много опыта и знаний.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Марина Н. —

Русский переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский, с английского на русский и с украинского на английский.

Магистр перевода и лингвистики (русский, украинский, русский) + перфекционизм помогает найти лучшие языковые решения при переводе.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Анастасия К. —

Русский Переводчик

Я — носитель языка, предоставляю услуги последовательного перевода, синхронного перевода, телефонного перевода, письменного и устного перевода с русского на английский, с английского на русский.

Высокопроизводительный двуязычный профессионал, успешно работающий с большими объемами юридической документации в быстро меняющейся среде. Хорошее знание английского и русского языков.Точно превратите сообщение с исходного языка на язык-получатель, не изменяя предполагаемое значение. Способен передать стиль и атмосферу исходного текста. Мастер синхронного и последовательного перевода, а также перевод с листа. Ясный аналитический мыслитель, целеустремленный и хорошо организованный. Признаны высокими профессиональными стандартами.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Джаред Ф. —

Русский переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский.

Мои сильные стороны как переводчика двоякие: во-первых, я использую отличную прозу, чтобы рассказывать очень приятные истории, что пригодится для маркетинга и других текстов, предназначенных для передачи информации в интересной манере. Во-вторых, я увлечен дипломатией и международными отношениями и всегда в курсе последних новостей со всего мира. Это делает меня отличным выбором для работы над государственными контрактами и новостными текстами.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Госпожа Виолетта Г. —

Русский переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги последовательного устного перевода, корректуры, письменного и устного перевода с русского на иврит, с иврита на английский.

Несмотря на то, что иврит — мой второй язык, я в основном владею им. У меня нет профессионального опыта переводчика. Однако, благодаря моему знанию нескольких языков, я всегда был неофициальным переводчиком среди людей из разных стран.Я очень увлечен языками и хотел бы сделать это в будущей профессии.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Ольга И. —

Русский переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги последовательного устного перевода, корректуры, телефонного перевода, письменного и устного перевода с русского на английский, с украинского на английский и с польского на английский.

Перевод текстов, документов, художественной литературы.Последовательный перевод: прием к врачу, деловые встречи.
Окончила Киевский национальный лингвистический университет по специальности переводчик.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Дали З. —

Русский переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский, с грузинского на английский, с английского на русский и с английского на грузинский.

Я кандидат математических наук из Республики Грузия.Я опубликовал множество математических статей на трех языках: грузинском, русском, английском в местных и международных журналах (Springer, Elsevier). Я могу переводить математические работы с русского и грузинского на английский и наоборот, обрабатывать файлы LaTeX или Word.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Шелли Ф. —

Русский переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский.

Я переводчик с русского на английский, сертифицированный Американской ассоциацией переводчиков, специализируюсь на текущих событиях, уголовном праве и литературе.Я перевожу только на английский, мой родной язык, и стремлюсь предоставлять клиентам точные и своевременные переводы, соответствующие стилю и содержанию оригинала.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Госпожа Мария Б. —

Русский Переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги перевода, корректуры, набора текста, последовательного перевода, телефонного перевода, транскрипции, устного перевода с русского на английский, с английского на русский.

Я профессиональный лингвист со степенью магистра прикладной лингвистики Санкт-Петербургского государственного университета, у меня есть докторская степень по преподаванию русского языка как иностранного и сертификат TEFL Университета Майами. Я выполнял переводы для маркетинговых, юридических компаний, а также для издательств (500-страничная книга по гидроколлоидам) и социальных исследований. Я перевел много текстов по лингвистике и языкам в целом.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Госпожа Мадина С. —

Русский переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги перевода с русского на французский, с немецкого на английский и с английского на турецкий.

Я компьютерно грамотный, знаком с MS word, офис. Я надеюсь, что моя квалификация, мой средний балл «наивысшего класса», учетные данные вместе с моей хорошей, честной, трудолюбивой, талантливой персоной покажут вашей компании, что я ценный ресурс.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Виктор К. —

Русский Переводчик

Я носитель языка и предоставляю услуги последовательного устного перевода, корректуры, письменного и устного перевода с русского на английский, с английского на русский, с белорусского на английский и с английского на белорусский.

Англо-русско-английский лингвист / переводчик / редактор. Семилетний опыт работы редактором BBC (имеются рекомендательные письма). Журналист BBC, готовый к съемкам.

Нажмите здесь, чтобы заказать мои услуги .


Бесплатный перевод текстов с русского на английский онлайн — TransDict.com

На этой странице вы найдете всех русско-английских онлайн-переводчиков. Это отличная идея — перевести русские тексты, песни, новости, электронную почту на английский с помощью бесплатных онлайн-переводчиков. Процесс перевода абсолютно бесплатный и очень быстрый.
Экономьте свое время, используйте современные технологии для перевода текста с русского языка.

Когда вам нужен русско-английский онлайн-переводчик?

  • Переведите текст для учебы или работы.
  • Перевести новости с русских, новостных сайтов.
  • Перевести инструкцию, документы, правила с русского языка.
  • Перевести сообщения ICQ, письма электронной почты.
  • Перевести сообщения форума, блоги, форумы.

Русско-английский онлайн-переводчик ImTranslator

Это один из лучших онлайн-переводчиков с русского на английский в Интернете. Это бесплатный русско-английский онлайн-переводчик, основанный на технологиях PROMT и некоторых других системах.ImTranalstor — широко известная в Интернете система машинного перевода на русский язык.

Описание переводчика: 35 языков перевода, словари, проверка орфографии, виртуальная клавиатура, транслитерация, речь, результаты печати. Перевести любой текст с русского языка на английский за секунду.

Пожалуйста, включите фреймы.

Пожалуйста, включите JavaScript .

Русско-английский онлайн-переводчик перевод.bizua.com.ua

Это бесплатный переводчик с русского на английский, основанный на технологиях Pragma. Переведите любой русский текст на английский этим бесплатным переводчиком за секунду. Вы можете выбрать одну из множества категорий перевода. Этот русский переводчик автоматически распознает язык для перевода.
Лимит переводчика: 1000 русских символов.

Русско-английский онлайн-переводчик pereklad.online.ua

В этом бесплатном русско-английском переводчике есть много категорий перевода для обеспечения трудного перевода.Этот переводчик создан специально для перевода русских текстов со сложной грамматикой. Прежде чем нажать кнопку «Перевести», выберите одну из более чем 50 категорий перевода для лучшего результата.

Если вы переводите с русского на английский очень сложный текст, воспользуйтесь этим бесплатным онлайн-переводчиком.

Русско-английский онлайн-переводчик ALS

Бесплатный русско-английский онлайн-переводчик от Applied Language Solutions.
Система перевода очень удобная и простая с хорошим качеством перевода.Переводите с русского любые документы, сайты, сообщения в блогах и форумах, сообщения.

Русско-английский онлайн-переводчик InterTran

Переводите любой русский текст на английский бесплатно с помощью TranExp. Этот переводчик очень удобен для работы с простыми и короткими текстами. Переводчик на базе технологий НейроТран. InterTran переводит текст на английский язык предложение за предложением, используя передовые правила искусственного интеллекта. Переводчик анализирует русский текст, который вы хотите перевести, чтобы определить его тип.После того, как переводчик выполнит этот анализ, он выберет переводы, которые больше подходят для указанного типа текста. Качество перевода оставляет желать лучшего, но переводчик очень хороший.

Бесплатный русско-английский онлайн-переводчик Reverso

Бесплатный русскоязычный переводчик текста и веб-сайтов Reverso от Softissimo. Это один из самых известных русско-английских переводчиков в Интернете. Качество перевода очень хорошее, а иногда и самое лучшее.
Этот переводчик — идеальный выбор для сложных текстов со сложными грамматическими моментами: причастные конструкции, инверсии и т. Д.

Несколько фактов о русско-английском переводе

Для перевода любого текста с русского на английского онлайн-переводчиком не требуются языковые знания.
Вставьте этот текст в бесплатный русско-английский онлайн-переводчик, выберите категорию перевода и нажмите кнопку «Перевести» .
Онлайн-переводчик переводит текст на английский за несколько секунд. Это быстрый и простой способ перевода.

Лучший бесплатный переводчик с русского на английского — ImTranslator.А лучшее качество перевода с русского на английский — на основе технологий PROMT.

Теперь все переводчики и словари на одном сайте.

Просто сохраните ссылку на TransDict.com!

Перевод текстов на английский

Расширение продаж, внедрение технологий и зарубежные исследования требуют диалога на языке, понятном вашему партнеру. Вам потребуются переводы с английского на Россию и с русского на английский.

Английский — международный язык

Переводы на немецкий, итальянский, испанский и другие языки (естественно, мы их тоже делаем — мы работаем с десятками языков) актуальны до тех пор, пока вы ведете дела с представителями соответствующих стран.Однако, когда дело касается транснациональных компаний и глобальных конференций, вам следует выбрать английский язык для перевода ваших текстов.

Перевод на русский проще , потому что переводчик — носитель языка. Чтобы выполнить перевод на английский, французский, китайский или любой другой иностранный язык, переводчику необходимо иметь глубокое понимание менталитета, знать диалекты и т. Д. Наши зарубежные коллеги довольно часто привлекаются к таким переводческим работам.

Вы можете поручить нам выполнить перевод на английский язык

У нас есть штатные переводчики на английский язык с дополнительными специальными знаниями. Они готовы перевести с русского на английский любые тексты любой сложности и стиля:

  • юридический
  • медицинский
  • технический
  • финансовый
  • литературный

Стоимость таких переводов зависит от сложности текста , сроков, объемов и необходимых дополнительных услуг.Любые вопросы? У нас есть ответы: Свяжитесь с нами!

Свяжитесь с нашими специалистами в Минске, чтобы получить профессиональный перевод с русского на английский и быть уверенным, что качество перевода будет отличным. Мы также переводим с английского, переводим, организуем международные мероприятия, переводим с немецкого, польского и многих других языков.

Больше, чем перевод

Обычных переводов на английский язык никогда не будет достаточно для сложной документации с узкоспециализированным представлением данных.Наши штатные редакторы, технические специалисты и специалисты DTP помогут перевести на русский язык руководства, схемы и диаграммы. В результате получается англоязычный текст, полностью соответствующий первоисточнику. Своеобразие переводов официальных документов на английский язык состоит в том, что их юридическая сила должна быть сохранена. Наши штатные сертифицированные специалисты переведут паспорт или справку, а также сделают перевод текста с английского на русский язык с нотариальным заверением.

Идете в IT?

Ваш веб-сайт привлечет внимание большего числа иностранных пользователей, если ваш контент будет учитывать местные особенности.Каким бы ни был целевой язык для перевода веб-сайта (английский на русский, русский на английский или любые другие пары), привлекаются не только переводчики, но также редакторы, аналитики и носители языка.
Вы можете поручить нам выполнить перевод сайта с английского на русский язык и с русского на английский, а также

  • получить консультацию о том, как адаптировать веб-сайт к национальным требованиям, с анализом носителем языка;
  • программное обеспечение для перевода;
  • локализуют игры и приложения.

Для решения всех ваших задач мы готовы переводить тексты с английского на русский, а также переводить на английский, чтобы вы могли выйти на мировой рынок.

Переводчик МАГАТЭ (русский) (P3)

Организационная структура

Департамент управления (MT) обеспечивает «платформу услуг», которая служит основой для успешного выполнения научно-технических программ МАГАТЭ. Его миссия гласит: «MT является партнером и движущей силой бизнеса, который отстаивает изменения и эффективность, используя общую цель».Таким образом, среди других вспомогательных мероприятий он помогает научному руководителю в наборе подходящего эксперта, помогает техническому сотруднику координировать закупку радиационного оборудования и обеспечивает своевременный перевод и распространение всех документов Совета среди государств-членов.
Одной из основных функций, возложенных на МАГАТЭ его Уставом, является содействие обмену научно-технической информацией и распространению знаний в ядерной области между государствами-членами. Чтобы способствовать эффективному обмену и распространению информации, имеющей отношение к работе и мандату МАГАТЭ, Отдел обслуживания конференций и документации координирует и поддерживает осуществление этой деятельности для своих пользователей и клиентов, как внутренних, так и внешних, путем организации встреч и конференций и выпуска документы на шести официальных языках МАГАТЭ, i.е. Английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский языки, а также редактирование, печать и распространение публикаций.
Секция русского перевода обеспечивает перевод на русский язык широкого спектра документов и публикаций.

Основная цель

Как член группы, возглавляемой руководителем секции, переводчик переводит ряд административных, юридических, экономических, научных и технических текстов, в частности, в области ядерной физики и инженерии. Этот сотрудник применяет свои аналитические, лингвистические и редакционные навыки для перевода текстов, охватывающих все аспекты деятельности МАГАТЭ.

Роль

Переводчик обеспечивает точные, своевременные и стилистически соответствующие переводы текстов, написанных в основном на английском языке. Переводы действующего оператора обычно проверяются редактором перед окончательной доработкой для распространения среди государств-членов и / или сотрудников Секретариата.

Функции / Ожидаемые ключевые результаты

Перевести, в основном, с английского на русский, широкий спектр административных, юридических, научных и технических текстов и обеспечить, чтобы переводы были эквивалентны по значению и стилю оригинальным текстам.

Изучите терминологию, язык и тематику, чтобы помочь в разработке центральной терминологической базы данных и справочного архива.

Выполнять любые другие обязанности, обычно выполняемые членами переводческой секции в международной организации.

Компетенции и экспертиза

Основные компетенции

приоритеты команды или секции.Принимает во внимание возможные изменения и предлагает планы на случай непредвиденных обстоятельств.

Имя Определение
Планирование и организация собственной работы
Общение Устно и письменно общаются ясно, кратко и беспристрастно. Требуется время, чтобы выслушать и понять точки зрения других и предложить решения.
Достижение результатов Проявляет инициативу в определении реалистичных результатов и уточняет роли, обязанности и ожидаемые результаты в контексте программы Департамента / Отдела.Реалистично оценивает свои результаты, делая выводы из извлеченных уроков.
Работа в команде Активно способствует достижению командных результатов. Поддерживает командные решения.

Функциональные компетенции

Имя Определение
Ориентация на клиента Помогает клиентам анализировать свои потребности.Стремится понять потребности в услугах с точки зрения клиента и обеспечить соответствие его стандартам.
Принятие суждений / решений Консультируется с руководителем / менеджером и принимает решения в полном соответствии с положениями и правилами Агентства. Принимает решения, отражающие передовой опыт, профессиональные теории и стандарты.
Обмен знаниями и обучение Активно ищет возможности обучения и активно делится знаниями и информацией с другими; эффективно делится специальными знаниями, навыками и опытом, полученным в различных ситуациях и контекстах.

Необходимая экспертиза

способность к техническим и общим переводческим работам и широкие общие знания.

Функция Имя Экспертиза Описание
Услуги переводчика Инструменты поддержки переводов Знания и опыт использования программного обеспечения Microsoft Office и инструментов ИТ-перевода, в частности SDL TRADOS Studio и SDL TRADOS Multiterm.

Экспертиза активов

Знание

принципов терминологии и способности исследовать вопросы, связанные с терминологией.

Функция Имя Экспертиза Описание

Квалификация, опыт и знание языков

Высшее образование в области иностранных языков или в технической или научной области.

Не менее пяти лет соответствующего опыта работы в переводе научно-технических текстов на русский язык, особенно в ядерной области.

Опыт работы в международной организации будет большим преимуществом.

Русский как родной или основной язык обучения, с глубоким знанием его грамматики, стиля и использования.

Знакомство с МАГАТЭ и его деятельностью является преимуществом.

Отличное устное и письменное владение английским и русским языками.Знание других официальных языков МАГАТЭ (арабского, китайского, французского и испанского) является преимуществом.

Вознаграждение

МАГАТЭ предлагает привлекательный пакет вознаграждения, включающий не облагаемый налогом годовой чистый базовый оклад от долларов США 62120 долларов США (при условии обязательных вычетов на пенсионные взносы и медицинское страхование), переменный корректив по месту службы, который в настоящее время составляет долларов США. $ 32613 *, пособие на иждивенцев, субсидия на аренду, субсидия на образование, расходы на переезд и репатриацию; Ежегодный 6-недельный отпуск, отпуск на родину, пенсионный план и медицинское страхование


Приветствуются заявки от квалифицированных женщин и кандидатов из развивающихся стран

Кандидатам следует знать, что сотрудники МАГАТЭ являются международными гражданскими служащими и не могут принимать инструкции ни от кого. другой авторитет.МАГАТЭ стремится применять самые высокие этические стандарты при выполнении своего мандата. В рамках общей системы Организации Объединенных Наций МАГАТЭ придерживается следующих основных этических стандартов (или ценностей): честность, профессионализм и уважение разнообразия. Сотрудники могут быть назначены в любое место. МАГАТЭ оставляет за собой право не назначать назначение на эту вакансию, назначать назначение на более низком уровне или с другим типом контракта или назначать встречу с измененным описанием должности или на более короткий срок, чем указано выше.Тестирование может быть частью процесса приема на работу.


Эта работа больше не доступна.

Технологии; Компьютер как переводчик

В Соединенных Штатах четыре небольшие компании продают компьютеризированные системы перевода, в основном крупным корпорациям для перевода технических руководств. По словам Хайме Карбонелла, эксперта в этой области из Университета Карнеги-Меллона, несколько крупных американских компьютерных компаний незаметно изучают рынок.

Одна из причин возрождения заключается в том, что методы искусственного интеллекта для понимания логической структуры предложений значительно улучшились, чтобы компьютеры могли лучше различать альтернативные значения слов. Во-вторых, сами компьютеры улучшились и стали дешевле.

Две компании, участвующие в бизнесе, Weidner Communications Corporation из Нортбрука, штат Иллинойс, и Automated Language Processing Systems из Прово, штат Юта, заявили на этой неделе, что они представят системы языкового перевода, которые могут работать на настольных компьютерах вместо более крупных. миникомпьютеры.В то время как большинство систем сейчас продается по цене более 100 000 долларов, эти новые продукты могут продаваться по цене от 20 000 до 30 000 долларов и расширять рынок.

Ежедневный бизнес-брифинг

2 сентября 2021 г., 16:54 ET

Однако, несмотря на усовершенствования, компьютеры по-прежнему производят довольно грубые переводы, которые приходится редактировать людям. Система Вайднера, например, работает так:

После того, как текст, который нужно перевести, вводится в компьютер, компьютер составляет список слов из текста, который он не может перевести.Затем переводчик-человек должен ввести перевод всех этих слов, отвечая на многочисленные вопросы о роде существительных, построении множественного числа и альтернативных значениях слова. Это может быть кропотливый процесс, но по мере создания компьютерного словаря для каждого последующего перевода требуется меньше работы.

Компьютер затем выполняет перевод с результатами от почти идеальных до ужасающих. Одно испанское предложение, выбранное наугад из элементарного разговорника, было переведено книгой как «Я сделаю для вас специальную цену, и мы вышлем ее с предоплатой».«Компьютер перевел это как« Потому что вы поставите специальную цену, и вам пришлют ее откровенно ». Затем переводчик помещает исходный текст и перевод на экран компьютерного терминала, чтобы отредактировать перевод.

Услуги русского перевода в Великобритании

Если вы ищете лучшего переводчика с английского на русский у себя дома , вы можете руководствоваться следующими правилами:
1. В первую очередь любой поставщик услуг перевода, будь то переводчика или переводческой компании, должен соответствовать местным национальным или международным нормам и стандартам обеспечения качества переводческих услуг.

, т.е. если вы обращаетесь к переводчику, вы должны знать, был ли он сертифицирован или квалифицирован для перевода в вашей отрасли, или имеет ли лингвист достаточный опыт в переводе вашего текста или документа.
Если вы обратитесь в российское бюро переводов, вы должны спросить их, соответствуют ли они международно признанным стандартам обеспечения качества, а также обладают ли они необходимой квалификацией и опытом работы в вашем конкретном секторе.

2. Во-вторых, вы должны выучить , если переводчик или компания имеет право переводить ваш материал. Большинство переводчиков могут сказать, что они умны и квалифицированы для перевода документов в любой области, но это может быть неправдой. Вы можете попросить их предоставить образцы переводов, выполненных этим конкретным поставщиком. Если они хорошо разбираются в вашей области, они предоставят соответствующий образец перевода.

3. В-третьих, вы должны узнать цены , которые предоставляет переводчик. Если вы обратитесь к фрилансеру, цена может быть ниже и дешевле. Переводчик-фрилансер — отличное решение для ограниченного объема работы.Но если вам нужно перевести много документов в сжатые сроки, вам понадобится бюро переводов. Но ценовая котировка, предоставляемая компанией, может быть выше из-за маржи, которую компания принимает в качестве дохода.

Если вы уверены в услугах, которые предоставляет наемный лингвист, вы можете сделать запрос на перевод, который вам нужен. Но если ваш проект большой и требует перевода на несколько языков, вам понадобится менеджер и команда профессиональных и квалифицированных переводчиков.Очевидно, что если ваша компания не может позволить себе нанять менеджера по переводу с переводчиками и протестировать каждого из них, вам понадобится помощь переводческой компании.

Переведите «иди домой» с английского на русский с помощью Mate

.

Никогда больше не посещайте эту страницу

Загрузите приложение Mate для Mac, которое позволяет переводить прямо в Safari и других приложениях. Двойной щелчок — это все, что нужно. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.

попробовать бесплатно

Никогда больше не посещайте эту страницу

Загрузите приложение Mate для iPhone, которое позволяет переводить прямо в Safari, Mail, PDF-файлах и других приложениях.Без переключения приложений, без копирования и вставки. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.

Никогда больше не посещайте эту страницу

Установите расширение Mate для Chrome, чтобы переводить слова прямо на веб-страницах с помощью элегантного двойного щелчка. Или выделив предложение. Или даже субтитры Netflix. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.

Получить бесплатно

Интересно, что больше не значит «идти домой». Воспользуйтесь веб-переводчиком Mate, чтобы взглянуть на наши непревзойденные переводы с английского на русский.

Мы прекрасно сделали Mate для macOS, iOS, Chrome, Firefox, Opera и Edge, так что вы можете переводить везде, где есть текст. Больше никаких приложений, переключения вкладок браузера или копирования.

Самая современная система машинного перевода там, где она вам нужна. Легко переводите с английского, русского и еще 101 языка на любой веб-сайт и в любое приложение.

Нужен английский ↔ русский перевод? Мате тебя прикрыл!

Вам нужно перевести электронное письмо, статью или веб-сайт с английского или русского языков для отпуска за границей или деловой поездки? Просто выделите этот текст — Mate переведет его в мгновение ока.

Переводите тексты самостоятельно

Прекратите тыкать в друзей и агентства всякий раз, когда вам нужен быстрый перевод с английского на русский. Оснастите себя приложениями и расширениями Mate, чтобы сделать это самостоятельно, быстрее и точнее. Наши приложения интегрируются в iPhone, iPad, Mac и Apple Watch на собственном уровне. Как будто это сделала Apple. Кроме того, вы можете дополнить свой любимый браузер нашими лучшими в своем классе расширениями для Safari, Chrome, Firefox, Opera и Edge.

Мы сделали все возможное, чтобы наша переводческая программа выделялась среди других машинных переводчиков.Mate предназначен для сохранения значения исходного текста и его основной идеи. Переводчики-люди нашли себе пару — это Mate.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *