№ | Вид ошибки | Пример стилистической ошибки | Исправление ошибки |
1 | Нарушение сочетаемости | Улучшить уровень | Повысить уровень |
2 | Неправильный выбор паронима | Одеть шапку | Надеть шапку |
3 | Тавтология | В книге записей записано… | В книге записей отмечено… |
4 | Смешение прямой и косвенной речи | Мальчик сказал, что я пойду играть в футбол | Мальчик сказал, что пойдет играть в футбол |
5 | Нарушение устойчивого словосочетания | У палки есть два конца | Палка о двух концах |
6 | Лексическая избыточность (плеоназм) | Управленческий менеджмент | Использовать либо «управление», либо «менеджмент» |
7 | Лексическая недостаточность | Поставьте прививки минимум за 10 дней до участия в выставке | Поставьте животному прививки минимум за 10 дней до участия в выставке |
8 | Повторы слов | Кот – это домашнее животное. Коты любят мясо и молоко. В деревнях коты ловят мышей. Домашние коты преданны своим хозяевам | Кот – это домашнее животное. Эти маленькие хищники любят мясо и молоко. В деревнях зверьки ловят мышей. Домашние Барсики и Муськи преданны своим хозяевам |
9 | Неоправданное употребление синонимов | Прославленный памятник Чижику-Пыжику снова украли | Известный памятник Чижику-Пыжику снова украли |
10 | Неоправданное употребление омонимов | Рядом с домом была лавка. (Скамейка или магазинчкик?) | Рядом с домом была лавка старьевщика. |
11 | Речевые штампы | Более 20 лет наша компания занимается добычей черного золота | Более 20 лет наша компания занимается добычей нефти |
12 | Канцеляризмы | Жильцами дома были приняты самостоятельные меры по уборке снега во дворе | Жильцы дома сами почистили снег во дворе |
13 | Смешение стилей | Читатель оставил к статье свинский комментарий | Читатель оставил к статье оскорбительный комментарий |
14 | Употребление устаревших слов | Нужно бдеть о безопасности работы | Нужно заботиться о безопасности работы |
15 | Нарушение согласования в падеже между однородными членами и обобщающим словом | Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляника, клубника, малина, вишня | Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляники, клубники, малины, вишни |
16 | Ошибки в грамматической координации главных членов предложения | Более 10 000 автомобилей сданы по программе утилизации | Более 10 000 автомобилей сдано по программе утилизации |
17 | Ошибки в согласовании определений и приложений | В углу стоял диван-кровать, застеленная покрывалом | В углу стоял диван-кровать, застеленный покрывалом |
18 | Неправильный выбор формы управления | Помимо музыкальных композиций, вы увидите танцевальные номера | Вы увидите музыкальные и танцевальные номера |
19 | Использование в качестве однородных различных синтаксических элементов | Он шел мимо парохода, сияющего огнями и который отчаливал от берега | Он шел мимо парохода, сияющего огнями и отчаливающего от берега |
20 | Смешение времен в причастиях | Он основал компанию, занимающуюся торговлей | Он основал компанию, занимавшуюся торговлей |
21 | Неверное использование деепричастного оборота | Вытянув экзаменационный билет, мне стало плохо | Вытянув экзаменационный билет, я почувствовал себя плохо |
22 | Нарушение порядка слов в предложении | Важный гость в мероприятии обязательно примет участие | Важный гость обязательно примет участие в мероприятии |
23 | Нанизывание падежей | Для решения задачи повышения уровня квалификации сотрудников… | Чтобы повысить квалификацию сотрудников… |
24 | Пропуск предлога | Я мечтаю съездить в Париж, Рим, Кубу | Я мечтаю съездить в Париж, Рим, на Кубу |
25 | Разрыв предложно-падежных сочетаний | Украшение не шло к и так роскошному наряду | Украшение не шло к наряду, и так роскошному |
26 | Соединение в одном ряду родовых и видовых понятий | В саду росли деревья, цветы, розы, пионы | В саду росли цветы и деревья Или: в саду росли розы, пионы, липы |
27 | Избыток придаточных предложений | Он пришел в дом, где часто бывал в юности, когда там собирались начинающие поэты, где впервые побывал на балу. | Он пришел в дом, где часто бывал в юности. Тогда там собирались начинающие поэты. В этом доме он впервые побывал на балу. |
Стилистические ошибки — Русский язык без проблем
вернуться на страницу «Культура речи«, «Стили речи в табл.», «Таблицы», «Стилистический разбор»
Стилистические ошибки – разновидность речевых ошибок (немотивированных отступлений от строго обязательных норм русского литературного языка). Стилистические ошибки являются нарушениями стилистической нормы. Такой тип ошибок связан с употреблением слов, грамматических форм и синтаксических конструкций без учёта их стилистической окраски: функционально-стилистической и эмоционально-экспрессивной.
К наиболее распространённым стилистическим ошибкам относятся:
•Стилистическая неуместность речи: Командир приказал сматывать удочки. Правильно: Командир приказал уходить (отступать).
•Плеоназм: прейскурант цен (слово «прейскурант» само по себе означает «справочник цен»).
•Тавтология: организовать организацию, изобразить образ.
•Речевые штампы: люди в белых халатах.
•Употребление слов-паразитов: это, значит, типа, как бы, ну, это самое, как его, так сказать, скажем так, э-э-э.
•Немотивированное использование нелитературной лексики: просторечия, диалектизмов, профессиональных слов: башковитый, синявка (сыроежка), прога (программа).
•Канцелярит: находился в состоянии усталости (устал)
•Неудачное использование экспрессивных средств: Монтажники пересекли экватор монтажных работ.
•Употребление слова в несвойственном ему значении: Он обратно прочитал книжку.
•Нарушение лексической сочетаемости: это играет большое значение (правильно: это имеет большое значение).
•Смешение лексики разных исторических эпох (анахронизм): На богатырях кольчуги, брюки, варежки. Правильно: На богатырях кольчуги, латы, рукавицы.
•Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения: Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии. Лучше: Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом.
•Неразличение паронимов: Надеть – одеть, убежденный – убедительный, представиться – преставиться, абонент – абонемент.
№ Вид ошибки | Пример стилистической ошибки | Исправление ошибки |
1. Нарушение сочетаемости | Улучшить уровень | Повысить уровень |
2. Неправильный выбор паронима | Одеть шапку | Надеть шапку |
3. Тавтология | В книге записей записано… | В книге записей отмечено… |
4. Смешение прямой и косвенной речи | Мальчик сказал, что я пойду играть в футбол | Мальчик сказал, что пойдет играть в футбол |
5. Нарушение устойчивого словосочетания | У палки есть два конца | Палка о двух концах |
6. Лексическая избыточность (плеоназм) | Управленческий менеджмент | Использовать или управление, или менеджмент |
7. Лексическая недостаточность | Поставьте прививки минимум за 10 дней до участия в выставке | Поставьте животному прививки минимум за 10 дней до участия в выставке |
8. Повторы слов | Кот – это домашнее животное. Коты любят мясо и молоко. В деревнях коты ловят мышей. Домашние коты преданны своим хозяевам | Кот – это домашнее животное. Эти маленькие хищники любят мясо и молоко. В деревнях зверьки ловят мышей. Домашние Барсики и Муськи преданны своим хозяевам |
9. Неоправданное употребление синонимов | Прославленный памятник Чижику-Пыжику снова украли | Известный памятник Чижику-Пыжику снова украли |
10. Неоправданное употребление омонимов | Рядом с домом была лавка. | (Скамейка или магазинчик?) Рядом с домом была лавка старьевщика. |
11. Речевые штампы | Более 20 лет наша компания занимается добычей черного золота | Более 20 лет наша компания занимается добычей нефти |
12. Канцеляризмы | Жильцами дома были приняты самостоятельные меры по уборке снега во дворе | Жильцы дома сами почистили снег во дворе |
13. Смешение стилей | Читатель оставил к статье свинский комментарий | Читатель оставил к статье оскорбительный комментарий |
14. Употребление устаревших слов | Нужно бдеть о безопасности работы | Нужно заботиться о безопасности работы |
15. Нарушение согласования в падеже между однородными членами и обобщающим словом | Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляника, клубника, малина, вишня | Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляники, клубники, малины, вишни |
16. Ошибки в грамматической координации главных членов предложения | Более 10 000 автомобилей сданы по программе утилизации | Более 10 000 автомобилей сдано по программе утилизации |
17. Ошибки в согласовании определений и приложений | В углу стоял диван-кровать, застеленная покрывалом | В углу стоял диван-кровать, застеленный покрывалом |
18. Неправильный выбор формы управления | Помимо музыкальных композиций, вы увидите танцевальные номера | Вы увидите музыкальные и танцевальные номера |
19. Использование в качестве однородных различных синтаксических элементов | Он шел мимо парохода, сияющего огнями и который отчаливал от берега | Он шел мимо парохода, сияющего огнями и отчаливающего от берега |
20. Смешение времен в причастиях | Он основал компанию, занимающуюся торговлей | Он основал компанию, занимавшуюся торговлей |
21. Неверное использование деепричастного оборота | Вытянув экзаменационный билет, мне стало плохо | Вытянув экзаменационный билет, я почувствовал себя плохо |
22. Нарушение порядка слов в предложении | Важный гость в мероприятии обязательно примет участие | Важный гость обязательно примет участие в мероприятии |
23. Нанизывание падежей | Для решения задачи повышения уровня квалификации сотрудников… | Чтобы повысить квалификацию сотрудников… |
24. Пропуск предлога | Я мечтаю съездить в Париж, Рим, Кубу | Я мечтаю съездить в Париж, Рим, на Кубу |
25. Разрыв предложно-падежных сочетаний | Украшение не шло к и так роскошному наряду | Украшение не шло к наряду, и так роскошному |
26. Соединение в одном ряду родовых и видовых понятий | В саду росли деревья, цветы, розы, пионы | В саду росли цветы и деревья. Или: в саду росли розы, пионы, липы |
27. Избыток придаточных предложений | Он пришел в дом, где часто бывал в юности, когда там собирались начинающие поэты, где впервые побывал на балу. | Он пришел в дом, где часто бывал в юности. Тогда там собирались начинающие поэты. В этом доме он впервые побывал на балу. |
Стилистико-синтаксические ошибки
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: Выставка-просмотр открыт ежедневно.
Правильно: Выставка-просмотр открыта ежедневно.
Нарушение связи между членами простого предложения: Несколько ребят вышли из леса.
Несколько ребят вышло из леса.
Падежное несогласование имен: Он никогда не видел таких глаз, словно присыпанных пеплом, наполненные неизбывной тоской.
Он никогда не видел таких глаз, словно присыпанных пеплом, наполненных неизбывной тоской.
Несогласование однородных членов с обобщающим словом: Во встрече участвовали делегаты от следующих стран: Англия, Франция, Италия.
Во встрече участвовали делегаты от следующих стран: Англии, Франции, Италии.
Сочетание в качестве однородных членов инфинитива и существительного: Эта книга научила меня честности, смелости и уважать друзей.
Эта книга научила меня честности, смелости и уважению к друзьям.
Общее зависимое слово при однородных членах предложения, имеющих разное управление: Трест организовал и руководит предприятиями.
Трест организовал предприятия и руководит ими.
Нарушение порядка слов при использовании двойных сопоставительных союзов: Народные массы не только создают материальные блага, но и великие сокровища культуры.
Народные массы создают не только материальные блага, но и великие сокровища культуры.
Пропуск необходимых слов: Владик кое-как прибил доску и побежал в волейбол.
Владик кое-как прибил доску и побежал играть в волейбол.
Нарушение границ предложения: Охотник положил ружьё, привязал собаку. И пошёл к зверю.
Охотник положил ружьё, привязал собаку и пошёл к зверю.
Загромождение сложного предложения придаточными: Врачи считают, что болезнь настолько серьёзна, что приходится опасаться за жизнь больного.
Врачи считают болезнь настолько серьёзной, что приходится опасаться за жизнь больного.
Смешение главного и придаточного предложения: Последнее, на чём я остановлюсь, это на вопросе о Ленском.
Последнее, на чём я остановлюсь, это вопрос о Ленском.
Неправильное совмещение простого и сложного предложения: Пьеса разоблачает «тёмное царство» и как Дикие и Кабанихи жестоко относятся к зависимым от них людям.
Пьеса разоблачает «тёмное царство», показывает, как Дикие и Кабанихи жестоко относятся к зависимым от них людям.
Неправильное объединение причастного оборота и придаточного определительного предлож.: На столе у Манилова лежала книга, открытая на одной и той же странице и которую он никогда не читал.
На столе у Манилова лежала открытая на одной и той же странице книга, которую он никогда не читал.
Отрыв придаточного определительного предложения со словом который от определяемого сущ.: Из разговора Лизы и Софьи мы узнаём о Чацком, выросшем в этом доме, который (дом или Чацкий?) сейчас где-то путешествует.
Из разговора Лизы и Софьи мы узнаём о выросшем в этом доме Чацком, который сейчас где-то путешествует.
Неоправданное повторение одинаковых союзов: Некоторые критики полагали, что автор так молод, что едва ли сможет убедительно решить поставленную проблему.
Некоторые критики полагали, будто автор так молод, что едва ли сможет убедительно решить поставленную проблему.
Неправомерное столкновение близких по значению подч. союзов: Он считал, что будто мы его неправильно поняли.
Он считал, что мы его неправильно поняли.
Неверное употребление союзов и союзных слов: Вопрос обсуждался на совещании, где было принято соответствующее решение.
Вопрос обсуждался на совещании, на котором было принято соответствующее решение.
Смешение прямой и косвенной речи: Корчагин твёрдо заявляет, что к будёновцам я обязательно перейду.
Корчагин твёрдо заявляет, что к будёновцам он обязательно перейдёт.
Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Функционально-стилевое расслоение лексики
Тест на тему Стилистические ошибки
Тест на тему Ошибки тавтология и плеоназм
Тест на тему «Порядок слов в предложении, интонация, логическое ударение»
Тест на тему Согласование сказуемого с подлежащим
Тест на тему Культура речи
Тест на тему Нормы управления (культура речи)
Тест на тему Алогизмы в конструкциях с однородными членами
Тесты на тему Лексические нормы
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на страницу «Культура речи«, «Стили речи в табл.», «Таблицы», «Стилистический разбор»
Стилистические ошибки и их типы в русском языке.
Стилистические ошибки – это употребление неуместных в данном стиле языковых средств. Так же это нарушение требований точности, ясности, краткости, выразительности и богатства.
Среди ошибок, связанных со слабым овладением ресурсами русского языка, наиболее распространены следующие:
Тип ошибки:
Немотивированное повторение в узком контексте одного и того же слова или однокоренных слов.
Пример:
Сантехники работали в квартире в течение недели.
Иванов получил поверхностное домашнее образование.
Иванов умел только говорить по-немецки и танцевать польку.
Тип ошибки:
Плеоназмы, то есть словосочетания, содержащие излишний в смысловом отношении компонент.
Пример:
Дорога каждая секунда времени (секунда связана с понятием времени).
Соревнования намечены на май месяц (в слове май уже заключено понятие месяца).
Тип ошибки:
Тавтология, то есть тождесловие: повторение сказанного иными словами.
Пример:
Удар был внезапным и неожиданным.
Авторские слова – это слова автора.
Тип ошибки:
Тавтология, то есть тождесловие: повторение однокоренных слов.
Пример:
приближаться всё ближе; соединить воедино; удаляться всё дальше.
Тип ошибки:
Многословие, вызванное использованием универсальных слов, то есть слов, которые употребляются в самых общих и неопределённых значениях (дело, вопрос, факт, задача и другое).
Пример:
Дело повышения производительности обсуждено на заседании правления фирмы.
Тип ошибки:
Употребление штампов, то есть избитых выражений с потускневшим лексическим значением и стёртой экспрессивностью.
Пример:
Через весь роман красной нитью проходит тема одиночества человека в этом мире. Они отдали свою жизнь за светлое будущее человечества.
Тип ошибки:
Употребление слов-паразитов.
Пример:
Она, понимаешь, если честно, опять не пришла. Это, значит, так было.
Тип ошибки:
Немотивированное употребление нелитературной лексики.
Пример:
Онегин, короче, очень скоро разочаровался в светской жизни.
Тип ошибки:
Отсутствие образных средств там, где они естественны и необходимы.
Пример:
Весной всегда красиво. Мне нравятся зеленые листья на деревьях.
Среди ошибок, связанных с недостаточно развитым языковым стилистическим чутьём, наиболее распространены следующие: Стилистически немотивированное использование экспрессивных средств: сравнений, эпитетов; Смешение разностильной лексики, в частности, немотивированное использование разговорной или книжной лексики; Неблагозвучие, которое создается скоплением гласных, шипящих и т.д.; Нарушение общей функционально-стилевой целостности произведения.
Дата публикации:
Теги:
стилистические ошибки :: правила русского языка
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:
Стилистические ошибки
Лексико-стилистические ошибки
Определение стилистической ошибки
Часто нарушение стилистических норм ведет к, так называемым,
стилистическим ошибкам. Ошибки обычно возникают в результате нарушения
стилистической однородности текста, например, если автор использует
стилистически окрашенные языковые средства там, где они недопустимы.
Например, в собственно научных жанрах недопустимо использование
многозначности. Это приведет к стилистической ошибке. В жанрах
официально-делового стиля неуместна разговорная и эмоционально окрашенная
лексика. Ее использование является стилистической ошибкой.
Виды
стилистических ошибок
Стилистические ошибки могут проявляться на лексическом,
морфологическом и синтаксическом
уровнях. Они подразделяются на лексико-стилистические,
морфолого-стилистические и стилистико-синтаксические ошибки. Приведем
примеры.
Лексико-стилистические
· У Чайльд-Гарольда было много собутыльников (из выступления ученика на уроке
литературы). В этом примере вместо разговорного слова
«собутыльник» нужно использовать слова
«друг» или «приятель».
· Демократам не следует действовать врастопырку
(В. Черномырдин,
политик) – неоправданное использование стилистически сниженной
лексики в учебном контексте или в публичном выступлении. Можно
заменить на слово «вразнобой».
· Черта с два когда-нибудь
лисица получила бы сыр, притворись ворона глухой
(из школьного сочинения) – использование бранной лексики в
письменной литературной речи. Правильно было бы сказать: «Лисица
никогда не получила бы сыр».
· Это было бы подарком всей стране, если бы Президент сдал Чубайса (из речи политика Жириновского) – использование уголовного
жаргонизма
в публичном выступлении. Можно заменить на «Президент
продал Чубайса».
· Эрудиция
учительницы пленила учеников. Ребята получили
удовлетворение от урока (из отзыва об уроке) – смешение в одном
контексте
выражений, принадлежащих разным стилям (поэтизма «пленить» и канцеляризма
«получить удовлетворение»). Правильнее
было бы сказать: «Ребят заинтересовала эрудиция учительницы. Урок им
очень понравился».
· Белыми
мухами кружились в воздухе снежинки, сплетаясь затем в
кружево
– неудачное построение образа (несовместимость образов –
кружащихся мух и кружева).
· Во
время урока возникло что-то типа дискуссии
(из отзыва об уроке). Это не основание чтобы
женщину как бы в Парламент не допускать
(М. Арбатова, писатель) – использование
слов-паразитов, которые нужно убрать: «Во время урока возникла
дискуссия. Это не основание чтобы женщину в Парламент не допускать».
· Водитель
задержанной автомарки гос. номер ХХХХ хх от объяснений
на месте задержания отстранён по причине отсутствия членораздельного
звуковоспроизведения
(из милицейского
протокола) – нагромождение канцеляризмов и речевых штампов. Можно сказать:
Водитель не смог дать членораздельных объяснений на месте задержания.
Морфолого-стилистические
·
«Она очень завистлива»
— использование формы краткого прилагательного, больше свойственного
книжной речи в разговорном стиле.
В разговорной речи естественнее звучит «Она очень завистливая».
·
Гагарин
был первым проходимцем в космосе – использование неверной
словообразовательной модели.
Образованные от одного и того же глагола слова проходимец (мошенник,
негодяй) и первопроходец (первооткрыватель) отличаются противоположным
оценочным значением. Правильный вариант: «Гагарин был первопроходцем
в космосе».
Стилистико-синтаксические
·
Проезжая мимо
университета, я увидела свою
давнюю подругу Ленку –
использование причастного или деепричастного оборота, свойственного
книжно-письменному стилю, в разговорной устной речи. В разговорной
речи правильнее было бы сказать: « Когда я
проезжала мимо университета, я увидела свою давнюю подругу Ленку».
·
“Моцарт и Сальер”
– это одно из сочинений Пушкина. Здесь
описывается. Как жили два музыканта и они же писатели (из школьного
сочинения) –
использование неполных предложений в письменной речи, логические
связи между предложениями ослаблены. Можно исправить
на: « “Моцарт и Сальери” – это
одно из сочинений Пушкина, в котором описывается жизнь двух
музыкантов».
Стилистические ошибки копирайтера в тексте. Примеры
Что такое стилистические ошибки в тексте? Это неуместные употребления слов, нарушения ясности, точности, выразительности изложения.
Многие неопытные копирайтеры грешат ими наряду с оплошностями в орфографии или пунктуации. Это портит тексты, снижая их убедительность и ясность. Поэтому установка такая: при каждой работе над материалом стараемся найти стилистические ошибки в тексте, чтобы не прослыть халтурщиками .
Распространенные стилистические ошибки с примерами
# Неуместность речи
Пример: «Майор приказал сушить весла».
Оборот «сушить весла» не подходит контексту. Правильно: «Майор приказал отступать».
# Плеоназм – излишнее дублирование смысла
Пример: «Дополнительные опции».
Опция – это и есть дополнительная функция. Правильно: «Опции».
# Тавтология – повторение понятий, часто встречается при употреблении однокоренных слов
Пример: «Спросить вопрос», «Вновь возобновили работу».
Правильно: «Задать вопрос», «Возобновили работу».
Ролик на YouTube
# Штампы – избитые выражения, перегружающие речь
Пример штампа: «Динамично развивающаяся компания», «Красной нитью».
# Слова-паразиты, перекочевавшие из разговорной речи в печать
Стараемся вычищать текст от разных «Так сказать», «Как бы», «Типа», Скажем так» и пр.
# Необоснованное использование нелитературной лексики
Заголовок «На кой хрен нам это правительство?» в публицистической статье смотрелся бы нелепо. Также не стоит употреблять жаргонизмы, просторечия, диалектизмы, неуместные в контексте.
# Немотивированное употребление ненормативной лексики
«В интернете до***я возможностей заработать»
Матерные слова способны уничтожить положительно впечатление от любого самого полезного текста. Если вы не умеете орудовать матом так же искусно, как Сергей Довлатов, не рискуйте.
М. Лермонтов
# Канцелярит
Яркие примеры канцелярита, когда вместо простых и понятных «Решили» и «Устали» автор сооружает избыточные конструкции с пассивным залогом: «Нами было принято решение», «Находились в состоянии усталости».
Другая частая стилистическая ошибка в тексте из разряда канцелярита – копирайтер ставит подряд несколько существительных: «При наличии отсутствия пропитанных шпал…».
# Ненужная экспрессия
Излишние экспрессивные средства создают ощущение, что автор искусственно хочет придать значимости описываемому. Кроме того, это смотрится смешно.
«Студенты пересекли экватор недели», «Титанические усилия педагога привели к росту успеваемости в 5 «А».
# Употребление слов в несвойственном им значении
«Опытные копирайтеры обладают широким жаргоном, потому что много пишут и читают».
Употребленное слово «Жаргон» здесь – явный пример стилистической ошибки. Правильно – «Словарный запас».
# Неверная лексическая сочетаемость
«Выполнять роль» вместо «Играть роль».
«Дешевые цены» вместо «Низких цен».
Вывеска в РнД
# Паронимы
Авторы путают слова, звучащие похоже, но с разным значением. Классическая стилистическая ошибка с паронимами – «Одеть – надеть». Или: «Абонентский – абонентный», «Представиться – преставиться».
# Немотивированное повторение одного слова или однокоренных слов в предложении
«На стройке работали опытные строители», «Газонокосилка работает на 1 батарее 6 часов. Газонокосилка управляется одной рукой».
# Неблагозвучие, вызванное скопление шипящих или согласных
«Организация демонстрации».
Стилистические ошибки распространены как в официальных, так и в неофициальных текстах. Многие из них, например – канцелярит и штампы, тяжело вычислить, потому что они стали привычными. Поэтому рекомендую каждый текст проверять на наличие стилистических ошибок, даже если вы полностью уверены в их отсутствии.
Согласен с политикой конфиденциальности
Типы стилистических ошибок | Презентация к уроку по русскому языку (10 класс) по теме:
Слайд 1
Типы стилистических ошибок. 1 часть. П роизносительные, лексические ошибки . Элективный курс «Практическая стилистика»
Слайд 2
Ошибка – это нарушение нормы. Норма –это устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом обществе. Виды норм: Произносительные (орфоэпические) Лексические Морфологические Синтаксические собственно- стилистические
Слайд 3
Орфоэпические а рАхис апострОф к оклЮш б аловАть ф Орзац щ авЕль шин’Ель п Асквиль некролОг каталОг г Е незис украИнский ходАтайство досУг квартАл к А мбала намЕрения договОр добЫча
Слайд 4
Лексические 1.Непонимание значения слова, употребление слова в несвойственном ему значении Найди ошибку, исправь . 1 . И обратно он начал командовать. 2. В течение февраля продолжительность суток возрастает на 2 часа. 3. Пришла весна, и у куниц скоро появится наследство.
Слайд 5
2.Нарушение лексической сочетаемости Юмористический приём Она вывела табунчик девушек в сарафанах (И.Ильф и Е.Петров) Закоренелые патриоты; Преклонить голову; Склонить колени; Одержал поражение. Лексические
Слайд 6
3 .Ошибки в употреблении паронимов Главная и заглавная роль. Надеть –одеть Экономный – экономичный Целый — цельный Лексические
Слайд 7
4 .Употребление лишнего слова (плеоназм, избыточность, речевое многословие) Он был мёртв и не скрывал этого… Пожилые ветераны Главная суть Ландшафт местности Первое боевое крещение Памятный сувенир Впервые дебютировал Свободная вакансия …вдвоём вместе пели… Говорил, жестикулируя руками… Писал молча, без слов Лексические
Слайд 8
Тавтология (речевая избыточность, многословие) Силы объединились воедино… Например, такой пример… Она заранее предчувствовала свою гибель… Лексические
Слайд 9
5.Речевая недостаточность (алогизм) — На дверях рентгенокабинета : «Делаем только срочные переломы». — Язык героев Шукшина резко отличается от персонажей других авторов. Лексические
Слайд 10
6.Неправильное употребление местоимений, вызывающих двусмысленность в предложении Марья Ивановна поехала в Петербург к императрице просить за Гринева. Она помиловала Гринева . Лексические
Речевые ошибки – проблема тысячелетия — yourspeech.ru
В латыни есть слово lapsus. Оно обозначает ошибку в речи человека. От этого слова появилось всем известное сокращение ляп. Только если ляп считают грубым нарушением норм речи, то lapsus имеет не настолько строгое значение. К сожалению, аналога этого слова, которое обозначает речевые ошибки, в современном русском языке нет. Но lapsus встречаются повсеместно.
Типы речевых ошибок
Речевые ошибки подразделяются на нормативные ошибки и опечатки. Опечатками называют механические ошибки. В тексте слово может быть написано неверно, что усложнит восприятие информации. Или же вместо одного слова случайно используют другое. Опечатки встречаются и в устной речи. Это оговорки, которые можно услышать от людей каждый день.
Механические ошибки происходят неосознанно, но от них многое зависит. Ошибки в написании цифр создают искажение фактической информации. А неправильное написание слов может полностью изменить смысл сказанного. Хорошо демонстрирует проблему опечаток одна сцена из фильма «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» режиссера Мигеля Артета. В типографии перепутали буквы «п» и «с» и в детской книжке написали вместо «Можно прыгнуть на кровать» фразу «Можно срыгнуть на кровать». И по сюжету кинокартины эта ситуация вылилась в скандал.
Особое внимание уделяли опечаткам во времена сталинских репрессий, когда неверно написанное слово стоило человеку жизни. Искоренить проблему опечаток, невозможно, так как человек делает их неосознанно. Единственный способ, при помощи которого вы избежите этого типа речевых ошибок, быть внимательным при написании текста, тщательно подбирать слова, которые вы произнесете.
Виды нормативных ошибок
Речевые ошибки связаны с нарушением норм русского языка. Виды речевых ошибок:
- орфоэпические;
- морфологические;
- орфографические;
- синтаксически-пунктуационные;
- стилистические;
- лексические.
Орфоэпическая ошибка
Произносительная ошибка связана с нарушением норм орфоэпии. Она проявляется только в устной речи. Это ошибочное произношение звуков, слов или же словосочетаний. Также к ошибкам в произношении относят неправильное ударение.
Искажение слов происходит в сторону сокращения количества букв. К примеру, когда вместо «тысяча» произносится слово «тыща». Если вы хотите говорить грамотно и красиво, стоит избавить речь от подобных слов. Распространено также ошибочное произношение слова «конечно» — «конешно».
Произносить правильное ударение не только правильно, но и модно. Наверняка вы слышали, как люди поправляют неправильное ударение в словах «Алкоголь», «звОнит», «дОговор» на верные – «алкогОль», «звонИт» и «договОр». Неправильная постановка ударения в последнее время заметнее, чем раньше. И мнение о вашей эрудиции зависит от соблюдения норм произношения.
Морфологическая ошибка
Морфологией называют раздел лингвистики, в котором объектом изучения являются слова и их части. Морфологические ошибки получаются из-за неправильного образования форм слов различных частей речи. Причинами являются неправильное склонение, ошибки в употреблении рода и числа.
К примеру, «докторы» вместо «доктора». Это морфологическая ошибка в употреблении множественного числа.
Часто употребляют неверную форму слова при изменении падежа. Родительный падеж слова яблоки – яблок. Иногда вместо этого слова употребляют неверную форму «яблоков».
Распространенные морфологические ошибки – неверное написание числительных:
«Компания владела пятьюстами пятьдесят тремя филиалами». В этом примере слово «пятьдесят» не склонили. Верное написание: «Компания владела пятьюстами пятьюдесятью тремя филиалами».
В употреблении прилагательных распространена ошибка неверного употребления сравнительной степени. К примеру, такое использование: «более красивее» вместо «более красивый». Или же «самый высочайший» вместо «самого высокого» или «высочайшего».
Орфографическая ошибка
Орфографические ошибки – это неправильное написание слов. Они возникают тогда, когда человек не знает правильного написания слова. Вы получали когда-либо сообщение, где находили грамматические ошибки. Распространенный пример: написание слова «извини» через «е». Чтобы с вами не случалось подобных орфографических ошибок, как можно больше читайте. Чтение стимулирует восприятие правильного написания слов. И если вы привыкли читать правильно написанный текст, то и писать вы будете, не делая грамматические ошибки.
Орфографические ошибки, в принципе, случаются из-за незнания правильности слов. Поэтому если вы не уверены в написанном слове, стоит обратиться к словарю. На работе узнавайте тот перечень специфических для вашей области слов, который нужно запомнить и в котором ни в коем случае нельзя совершать грамматические ошибки.
Синтаксически-пунктуационные ошибки
Эти виды речевых ошибок возникают при неправильной постановке знаков препинания и неверном соединении слов в словосочетаниях и предложениях.
Пропуск тире, лишние запятые – это относится к ошибкам пунктуации. Не поленитесь открыть учебник, если вы не уверены в постановке запятой. Опять же, это та проблема, с которой можно справиться, читая много книг. Вы привыкаете к правильной постановке знаков препинания и уже на интуитивном уровне вам сложно совершить ошибку.
Нарушение правил синтаксиса встречается часто. Распространены ошибки в согласовании. «Человеку для счастья нужно любимое место для отдыха, работа, счастливая семья». Слово «нужно» в этом предложении не подходит при перечислении. Необходимо употребить «нужны».
Профессиональные редакторы считают, что часто встречается ошибка в управлении. Когда слово заменяется на синоним или же похожее слово, но управление с новым словом не согласуется.
Пример ошибки в управлении: «Они хвалили и приносили поздравления Алине за победу».
Они хвалили Алину. Они приносили поздравления Алине. Части предложения не согласуются из-за неправильного управления. После «хвалили» необходимо добавить слово «ее», чтобы исправить ошибку.
Стилистические ошибки
В отличие от других видов ошибок, стилистические основываются на искажении смысла текста. Классификация основных стилистических речевых ошибок:
- Плеоназм. Явление встречается часто. Плеоназм — это избыточное выражение. Автор выражает мысль, дополняя ее и так всем понятными сведениями. К примеру, «прошла минута времени», «он сказал истинную правду», «за пассажиром следил секретный шпион». Минута – это единица времени. Правда – это истина. А шпион в любом случае является секретным агентом.
- Клише. Это устоявшиеся словосочетания, которые очень часто используются. Клише нельзя полностью отнести к речевым ошибкам. Иногда их употребление уместно. Но если они часто встречаются в тексте или же клише разговорного стиля используется в деловом – это серьезная речевая ошибка. К клише относят выражения «одержать победу», «золотая осень», «подавляющее большинство».
- Тавтология. Ошибка, в которой часто повторяются одни и те же либо однокоренные слова. В одном предложении одно и тоже слово не должно повторяться. Желательно исключить повторения в смежных предложениях.
Предложения, в которых допущена эта ошибка: «Он улыбнулся, его улыбка наполнила помещение светом», «Катя покраснела от красного вина», «Петя любил ходить на рыбалку и ловить рыбу».
- Нарушение порядка слов. В английском языке порядок слов намного строже, чем в русском. Он отличается четким построением частей предложения в определенной последовательности. В русском языке можно менять местами словосочетания так, как вам бы хотелось. Но при этом важно не потерять смысл высказывания.
Для того, чтобы этого не случилось, руководствуйтесь двумя правилами:
- Порядок слов в предложении может быть прямым и обратным в зависимости от подлежащего и сказуемого.
- Второстепенные члены предложения должны согласоваться с теми словами, от которых они зависят.
Лексические речевые ошибки
Лексика – это словарный запас языка. Ошибки возникают тогда, когда вы пишите либо говорите о том, в чем не разбираетесь. Чаще ошибки в значениях слов происходят по нескольким причинам:
- Слово устарело и редко используется в современном русском языке.
- Слово относится к узкоспециализированной лексике.
- Слово является неологизмом и его значение не распространено.
Классификация лексических речевых ошибок:
- Ложная синонимия. Человек считает синонимами несколько слов, которые ими не являются. Например, авторитет не есть популярность, а особенности не являются различиями. Примеры, где допущена ошибка: «Певица была авторитетом среди молодежи» вместо «Певица была популярной среди молодежи». «У брата и сестры было много особенностей в характерах» вместо «У брата и сестры было много различий в характерах».
- Употребление похожих по звучанию слов. Например, употребление слова «одинарный», когда необходимо сказать «ординарный». Вместо слова «индианка» могут написать ошибочное «индейка».
- Путаница в близких по значению словах. «Интервьюер» и «Интервьюируемый», «Абонент» и «Абонемент», «Адресат» и «Адресант».
- Непреднамеренное образование новых слов.
Допустить речевую ошибку просто. Иногда это получается в случае оговорки, а иной раз проблема заключается в незнании какой-либо нормы русского языка либо из-за путаницы значений слов. Читайте много книг, правильно говорить и не стесняйтесь лишний раз обратиться к словарю или учебнику. Постоянно работайте над устной и письменной речью, чтобы количество ошибок было приближено к нулю.
Стилистические ошибки и лингвистические ошибки — как руководство по стилю может помочь
При переводе стилистические ошибки не следует путать с лингвистическими ошибками, которые включают орфографические, пунктуационные и грамматические ошибки.
Лингвистические ошибки отклоняются от принятых языковых правил в отличие от стилистических правил компании.
Стилистические правила изложены в руководстве по стилям перевода. Это показывает, как ваша компания представляет себя не только в текстовом, но и в визуальном виде.Он будет содержать правила, касающиеся голоса, стиля письма, форматирования, элементов брендинга и конечного использования для компании. Каждое руководство по стилю будет уникальным, поскольку у каждой компании свой конечный клиент, аудитория и цель.
Определение качества
Когда лингвисты выполняют проверку качества (QA) задачи, они в основном обращают внимание на лингвистические ошибки. Они делятся на категории от предпочтительных до критических; у каждого своя система оценок, которая влияет на окончательный результат.
При наличии руководств по стилю лингвист по обеспечению качества также принимает во внимание удобочитаемость документа, имея в виду руководство по стилю.
Лингвистические ошибки
Лингвистическая ошибка может быть идентифицирована как:
Лингвистически правильная версия:
Стилистические ошибки
Принимая во внимание стилистическую ошибку, вы можете понять смысл текста, хотя он звучит странно или, возможно, не подходит для конечного использования документа. Например, эта фраза предназначалась для использования в письме с отказом после собеседования — обычно это официальный документ:
- Вы можете отслеживать доступные вакансии ежедневно на нашей домашней странице.
Как видите, общий смысл все еще встречается, но формулировка звучит не совсем правильно. Его можно улучшить в соответствии с предложенным ниже переводом:
- Вы можете ежедневно отслеживать актуальные вакансии на нашей домашней странице.
В этом переводе были учтены стиль, голос и конечный пользователь.
Создание руководства по стилю
Руководства по стилю
не должны быть утомительными.
У большинства маркетинговых команд будет основной контент для руководства по стилю, который нужно будет просто настроить для перевода.
Там, где это возможно, должны быть справочные материалы, информация об аудитории, чтобы лингвисты могли правильно понять тон, любой конкретный язык, который использует компания; это может включать определенное написание, использование заглавных букв или слоганов, а также любую информацию о визуальных эффектах и форматировании.
Некоторые компании постоянно строят свои руководства по стилю, поскольку они не уверены в потенциальных проблемах, с которыми они могут столкнуться при использовании разных языков, и предпочитают добавлять в свои руководства, когда сталкиваются с новыми стилистическими запросами.
В конце концов, наличие руководства по стилю сэкономит время и деньги для всех вечеринок. Более того, потребуется меньше исправлений, а это значит, что вы получите переведенный контент быстрее.
стилистических ошибок | AcademicHelp.net
Слишком частое использование пассивного голосового управления
Пассивный залог необходим, когда вы хотите выделить объект, который претерпел определенные изменения или действия, или когда объект неизвестен. Пассивный залог также звучит более формально и «умно», чем активный.Однако чрезмерное использование этого слова не только сделает ваше письмо умным, но и сделает его нечитаемым.
Переключение времен
Скорее всего, писатели-любители переключаются между временами внутри абзаца или даже предложения. Из-за этого письмо выглядит непоследовательным, и, кроме того, оно становится менее понятным, так как читатели сбиваются с толку от напряженных изменений. Более уместно выбрать время, которое лучше всего подходит для вашего рассказа или развития идеи, и придерживаться его на протяжении всего текста.
Согласование глаголов с существительными
Чаще всего эта стилистическая ошибка возникает, когда писателя сбивают с толку существительные, число которых сложно определить. Такие существительные и местоимения, как деньги, никто, кто-то, кто-то, кто угодно, каждый, каждый и некоторые другие, имеют единственное число.
например (Неверно) Внезапное появление Джека никого в комнате не удивило.
(Верно) Никто из присутствующих не был удивлен внезапным появлением Джека.
например (Неправильно) В вашем кошельке остались деньги?
(Верно) В вашем кошельке остались деньги?
e.грамм. Каждый из нас одинаково напуган, но это не значит, что мы должны паниковать и действовать беспорядочно, не имея твердого плана.
Путать значение похожих по звучанию слов
Иногда такие ошибки носят механический характер, особенно когда писатель настолько поглощен своими мыслями, что не уделяет должного внимания самому письму. Учитывая это, нужно быть особенно осторожным при использовании таких слов, как «чем», «аффект» и «эффект», «их и там», «потерять и потерять» и т. Д.
например Несмотря на то, что Джин была невиновна, официально она была проигравшей (должна быть распущенной) преступницей, поэтому ей пришлось прятаться.
например Эй, ты их (должен быть там)! Иди сюда!
Дополнительные и короткие предложения
Длина предложения довольно часто напрямую связана с тем, насколько легко его будет читать, и с вашей способностью донести свои мысли до читателей. Обычно чем длиннее предложение, тем легче потерять основную идею за многочисленными словами.В то же время короткие предложения не позволяют полностью выразить свои мысли; кроме того, читать текст, написанный короткими предложениями, сложно, потому что он не течет. Оптимальным вариантом будет соблюдение золотого сечения.
Слишком формально или неформально
Нет необходимости использовать сленг и явную лексику в академическом письме или пытаться казаться научным и умным в художественной литературе или поэзии. Стиль вашей статьи должен соответствовать ее цели и аудитории.
Прокомментируйте / Задайте вопрос эксперту
У вас нет разрешения задать вопрос
Разница между стилистическими ошибками и ошибками перевода
Вообще говоря, переводчик может допускать два типа ошибок: стилистические ошибки и неправильные переводы. В этом сообщении блога мы рассмотрим серьезные последствия, к которым могут привести эти ошибки.
Стильное письмо
Что я имею в виду под «стилем»? Стиль включает тон или регистр (формальный / неформальный), который часто обозначается выбором слова (сравните «вопрос первостепенной важности» с «ключевым вопросом»), а также эффект, который текст оказывает на читателя (убедительный, разговорный, развлекательный. и т.п.). Стиль влияет на то, насколько читатель увлечен текстом, насколько хорошо передается содержащаяся в нем информация и насколько хорошо он может рассказать о компании или бренде, поэтому очень важно правильно его понять.
Поэтому одна из величайших способностей переводчика — адаптировать свой стиль к конкретному тексту. Переводчики обычно имеют несколько специализаций (юридические, маркетинговые, финансовые и т. Д.), Регулярно создают разные типы текстов и работают для разных клиентов, каждый из которых может требовать разных стилей.В этом смысле переводчики похожи на копирайтеров, основная задача которых — убедиться, что их контент подходит их читателям. Оба профессионала должны хорошо разбираться в стилях и жанрах, что означает рассмотрение того, как обычно пишется этот тип текста, чего ожидает моя аудитория и, при необходимости, руководство / предпочтения клиента по стилю.
Стиль в переводе
Помимо содержания, иногда необходимо «перевести» и стиль текста.Например, если исходная (переводимый текст) культура имеет более формальный или неформальный подход к жанру, чем целевая (переведенный текст) культура, переводчику необходимо адаптировать стиль, чтобы он соответствовал целевым нормам. Эти нормы постоянно меняются по мере развития языка: появляются новые слова, другие становятся немодными, а грамматические правила, которые когда-то были неизменными, теперь почти не действуют (подумайте о раздельных инфинитивах). Поэтому переводчики должны хорошо разбираться в этих нормах и лингвистических изменениях, поэтому мы используем в AST только переводчиков-носителей языка, чтобы наши переводы читались естественно и плавно, чтобы произвести желаемое впечатление на читателя.
Неверный перевод
Мы все видели часто очень забавные примеры неправильного перевода в Интернете, такие как перевод с китайского на английский «Прекрасная, но жалкая трава у тебя под ногой», или, точнее, «Хрупкая лужайка: держись подальше от травы». Мы можем заметить этот вид неправильного перевода за милю — они не читаются естественно и могут быть совершенно бессмысленными. Однако самую большую проблему представляют ошибки перевода, которые вы не можете обнаружить.
Если переводчик неправильно понимает значение предложения или даже отдельного слова, полученный перевод может иметь далеко идущие последствия.Например, мы регулярно переводим контракты здесь, в AST, — от контрактов с поставщиками до соглашений о неразглашении информации, — когда одна или несколько сторон могут не говорить на исходном языке и поэтому нуждаются в точном переводе, чтобы точно понимать, что они подписывают. Еще более серьезными являются последствия неправильного перевода деталей историй болезни или диагнозов пациентов, когда человеческая жизнь может подвергаться риску.
Чтобы свести к минимуму вероятность возникновения этих ошибок, наша внутренняя и внешняя команда переводчиков и корректоров имеет опыт в различных областях, поэтому, помимо отличного знания исходного языка, они действительно знают, что переводят.И наши руководители проектов должны проанализировать исходный текст и выбрать подходящего переводчика и корректора, обладающего соответствующими знаниями для этого конкретного текста.
В чем разница?
Стилистическая ошибка — это ошибка, противоречащая культурно-лингвистическим нормам того, как должен быть написан такой текст. Если стиль или тон перевода или частей перевода не соответствуют тому, что читатель ожидает прочитать, это может отвлекать, сбивать с толку или просто не иметь такого же эффекта, как исходный текст.
Ошибка перевода — это результат неправильного понимания переводчиком значения или смысла исходного текста. Это приводит к искажению того, что автор намеревался передать, и рискует распространить неверную информацию.
Избегать ошибок — лишь один шаг к качественному переводу. Дополнительную информацию об этом можно найти в нашем блоге «Что делает перевод хорошим». Если этот блог вызвал у вас интерес к тому, как мы снижаем риск ошибок в наших переводах, загрузите копию нашей новой электронной книги «Руководство по переводу», чтобы узнать больше о нашем процессе перевода.
Если, с другой стороны, вы ищете партнера по переводу, свяжитесь с одним из наших менеджеров проектов, чтобы узнать, как мы можем помочь, или получить бесплатное предложение по проекту перевода.
Стилистических ошибок при написании эссе
Хорошее стилистическое письмо жизненно важно для создания эффективного эссе, но это не всегда удобно, так как учащиеся сталкиваются с множеством трудностей, связанных с шрифтом.
Наиболее часто встречающиеся стилистические беспокойства заключаются в следующем:
- Проблема повторения терминов в большинстве случаев приводит к тому, что ученый должен выделить конкретную мысль.Но правда в том, что использование тех же самых лексических наборов может сделать ваше эссе скучным и детским. Хороший выход в данном конкретном случае — всегда использовать синонимы. Другая полезная система, как правило, заключается в использовании таких заменителей слов, как «частное», «предыдущее», «последнее» и т. Д. прекратить повторение точных существительных.
- Неприемлемые термины и фразы, возможно, очень формальные или слишком случайные.
- Сложность создания стилистически несоответствующего письменного текста особенно объясняется тем простым фактом, что студенты имеют тенденцию пренебрегать тем, что учебное эссе требует полностью разнообразного словарного запаса по сравнению с человеком, который мы используем в нашей повседневной жизни.Чтобы сделать ваше эссе действительно хорошим звуком, избегайте жаргонных выражений и нестандартных глаголов, таких как gotta, wanna и т. Д. Тем не менее, не менее важно не использовать конструкции и лексику, характерные для других, гораздо более формальных стилей (например, лексика дизайна и стиля юридического письма или датированные инвертикальные конструкции). Так что всегда сохраняйте гармонию и говорите с очень хорошим словарем всякий раз, когда вы обычно не делаете этого.
- Слишком много пассивных структур.
- Многие ученики начинают видеть пассивный голос как непременное условие, присущее стилю обучения. В некоторой степени это будет очевидно законным, так как это помогает сделать ваши предложения более безличными и целеустремленными. Тем не менее, пассивные предложения часто немного длиннее, их сложнее сканировать и, таким образом, они могут мешать справочной службе эссе по тексту. Напротив, активные предложения яснее и даже прямее. Таким образом, в попытке создать эффективный фрагмент письма используйте каждую форму, но убедитесь, что вы используете не более 20% пассивных конструкций, и только в сценариях, когда акцент делается на движение, приемник или результат, вы незнание, кто выполнил действие, или оно на самом деле несущественно и на случай, если вам нужно показаться объективным.
- Слишком обширные или слишком ограниченные предложения.
- Проблема использования длинных или слишком ограниченных предложений требует многого от того, как вы выражаете свои советы читателю. Если предложение слишком громоздкое, оно может легко подхватить ваш подход и сделать его сложным для понимания. Напротив, если предложения слишком ограничены, они сводят на нет рациональное продвижение в плане и заставляют ваше творчество казаться прерывистым и неполным.Итак, постарайтесь найти подходящую среду и используйте широкий спектр длинных и маленьких предложений.
- Предложения, начинающиеся с согласованных союзов.
- Еще одна нормальная проблема для многих студентов колледжей — это неправильное использование координационных союзов (например, и, но, как, или, тем не менее, для и т. Д.). Их можно в основном использовать для координации, быть частью рекомендаций в одном и том же предложении. Обычно их также можно приучить начинать с предложения. При этом, если текст содержит очень много координирующих союзов вначале внутри предложения, между предложениями не хватает гладких связей и связей.Итак, стремитесь использовать их только тогда, когда это обычно оправдано подчеркнутым использованием.
Поначалу эти правила могут показаться жесткими. Но когда вы попытаетесь использовать их в своем уникальном дизайне и стиле, вы можете вскоре узнать, что ваша продукция значительно улучшилась, и что читать ваши эссе становится настоящим удовольствием.
Часть 2: Написание для Интернета — типичные грамматические и стилистические ошибки
Это вторая часть из двух частей серии, посвященной грамматическим и стилистическим ошибкам письма.
Прочтите первый пост, чтобы узнать о других распространенных ошибках при написании, например о соединении запятых; активный голос против пассивного; притяжательные формы единственного и множественного числа; и согласие подлежащее-глагол.
Висячие модификаторы
Понятие «висячие модификаторы» достаточно простое, но эту распространенную ошибку при написании бывает сложно уловить. Вот простой пример:
Пробежав 26,2 мили, гонка окончена.
Вопрос, который оставляет нам это предложение, звучит так: «Кто или что управляло 26.2 мили? » В его нынешнем виде предложение читается так, как если бы «забег» пробежал 26,2 мили. Но в этом нет никакого смысла. Чтобы исправить это предложение, вы должны переписать его как:
Пробежав 26,2 мили, Натали финишировала.
Таким образом, модификатор «висячий» возникает, когда тема не указана, и читателю остается только гадать, кто или что выполняет действие. Таким образом, фраза действия (также известная как «причастие») остается висящей — или висящей. Еще несколько примеров:
Неправильно: После прочтения учебника тест прошел легко.
Правильно: Прочитав учебник, я обнаружил, что тест довольно прост.
Неправильно: Говорят только на ломаном испанском, разговор за ужином был ограничен.
Правильно: Поскольку он плохо говорил по-испански, беседа за ужином была ограничена.
Соглашение о существительных и местоимениях
Знаете вы это или нет, но вы все время используете местоимения. Местоимение заменяет существительное, поэтому вам не нужно писать такое неудобное предложение:
Билли вернулся в дом Билли, чтобы Билли мог съесть его ужин.
Вместо этого вы пишете: Билли вернулся в свой дом, чтобы пообедать.
«Его» и «он» — местоимения. Итак, это, что, кто угодно, все, их и еще несколько, о которых вы можете прочитать больше.
Местоимения должны совпадать по количеству и полу:
Неправильно: Билли и Кристина не любят [его и ее] упакованные ланчи.
Правильно: Билли и Кристина не любят упакованные ланчи.
Если вы прочитали мою предыдущую публикацию о типичных ошибках письма, вы бы знали, что тема (как и приведенная выше), к которой присоединяются и , всегда имеет множественное число.
Те же правила применяются из моего сообщения для темы, к которой присоединяется или . То есть слово, наиболее близкое к местоимению, — это слово, с которым должно соответствовать существительное, например:
Билли или [его братья и сестры] должны сделать [их] домашнее задание.
Его братьям и сестрам или [Билли] нужно сделать [его] домашнее задание.
Некоторые местоимения, такие как все, все и никто , вызывают путаницу, потому что трудно сказать, единственное они или множественное число.Центр письма Университета Вэлли Юта имеет список этих местоимений в своей публикации о согласовании местоимений и существительных.
Повторяющиеся предложения
Повторяющиеся предложения, вероятно, являются наиболее частой ошибкой при написании. Это когда два независимых предложения — идеи, которые могут стоять отдельно, — объединяются без надлежащей пунктуации или соединения.
Например:
Я пошел в магазин, он был закрыт.
Есть несколько способов исправить выбег.
1. Добавьте союз и запятую:
— Я ходил в магазин, но он был закрыт.
2. Добавьте тире или точку с запятой:
— зашел в магазин; было закрыто.
— Сходил в магазин — закрыли.
3. Сделайте одно из предложений зависимым (чтобы он полагался на другой пункт для его завершения):
— Когда я пошел в магазин, он был закрыт.
Смешанные времена глаголов
Еще одна распространенная ошибка — смешивание времен глаголов.По данным Purdue Online Writing Lab, существует более тридцати английских времен. Я не буду здесь касаться всех из них, но если вы хотите углубиться в подробности, сайт Purdue — отличный ресурс.
Чтобы исправить проблемы с глагольными временами, вам нужно просто знать свои времена. Шесть самых основных (и распространенных) времен от Purdue Online Writing Lab:
- Простое настоящее: я пишу.
- Настоящее время Совершенно: Я написал.
- Простое прошлое: Я написал.
- Прошедшее совершенное: Я написал.
- Будущее: напишу.
- Future Perfect: Я напишу.
Вот пример смешанного времени глагола:
Я писал десять лет и писал для разных типов клиентов.
Первое время (простое прошедшее), написано как , сообщает, что действие закончено и выполнено в прошлом. Второй (настоящее совершенное), , написано , говорит, что действие письма происходило в прошлом и все еще происходит сегодня.
Его следует переписать одним из двух способов (в зависимости от вашего предполагаемого значения):
Я писал десять лет для самых разных клиентов.
Я писал десять лет для самых разных клиентов.
Это небольшая разница, но вы можете понять, почему она важна. Смешение времен глаголов может легко привести к путанице, потому что ваш читатель, вероятно, не поймет вашей ошибки.
Вот и все грамматические и стилистические подсказки для меня.Если вы еще этого не сделали, прочитайте первую часть этой серии о соединении запятых, активном и пассивном голосе и многом другом.
Если вам не хватает грамматики и стиля, приобретите The Elements of Style от Strunk and White. Это круто.
Хит-парад ошибок в грамматике, пунктуации и стиле
Маркеры рассматривают четыре основные области при выборе оценки за письменное задание:
- насколько хорошо вы разобрались с темой и выполнили задание
- качество вашей идеи
- , как вы организовали свой документ
- качество вашего стиля письма и грамматики.
Это означает, что грамматика — лишь один из многих факторов, определяющих вашу оценку. Тем не менее, слишком большое количество ошибок в грамматике, пунктуации и стиле приведет к потере оценок. В этом руководстве описаны способы избежать наиболее распространенных ошибок.
1. Ошибочное соглашение
а. Подлежащие и глаголы должны совпадать в номере:
- Недавние открытий погоды показывают , что здесь задействовано несколько циклов.
- Недавние открытий погоды показывают , что задействовано несколько циклов.
- СМИ предвзято освещали это событие.
- СМИ предвзято освещали это событие.
г. Существительные и местоимения должны совпадать в числе:
- Студент может свободно выражать свое мнение.
- Студент может свободно выражать свое мнение.
- Студенты могут свободно выражать свое мнение.
г. Местоимения должны соответствовать друг другу:
- Как только кто-то решил пройти курс, вы должны помнить об определенных правилах.
- После того, как вы решили пройти курс, вы должны помнить об определенных правилах.
2. Фрагменты предложения
Фрагмент предложения — это группа слов с пунктуацией, которая выглядит как предложение (т.д., начинается с заглавной буквы и заканчивается точкой), но не соответствует требованиям, предъявляемым к полному предложению.
Полное предложение должно содержать как подлежащее, так и сказуемое (глагол). Подлежащее — это то, о чем (или о ком) предложение, а глагол что-то говорит о подлежащем или выражает действие. В этом примере нет темы. Мы не знаем, кому нужно знать о правилах:
- Следует знать обо всех этих правилах.
- Спортсмены должны быть осведомлены обо всех этих правилах.
Кроме того, полное предложение должно содержать по крайней мере одно «независимое предложение», то есть группу слов, которая сама по себе является законченной мыслью. В предложении также могут быть «придаточные предложения», то есть группа слов, которая нуждается в другом для завершения своего значения. В этом примере первое предложение формирует законченную мысль. Однако второй фрагмент, потому что он зависит от глагола «вылился» — он отвечает на вопрос , почему была налита жидкость, но сам по себе не выражает никакого действия:
- Кислоту налили в стеклянный стакан.Единственный материал, непроницаемый для этих жидкостей.
- Мы налили кислоту в стеклянный стакан — единственный материал, непроницаемый для этих жидкостей.
- Поскольку это единственный материал, непроницаемый для этих жидкостей, мы налили кислоту в стеклянный стакан.
Примечание. Многим людям говорили, что неправильно начинать предложение со слова «потому что». Однако это совершенно правильно, когда вводится еще и придаточное предложение.
3. Последующие [слитые] предложения
Предложение должно выражать только одну центральную идею:
- Уход на дому значительно расширился за последнее десятилетие, отчасти благодаря технологическим достижениям, которые позволяют проводить лечение в домашних условиях, которое когда-то можно было проводить только в условиях больницы.
- Уход на дому значительно расширился за последнее десятилетие. Это увеличение отчасти связано с техническими достижениями, которые теперь делают возможным лечение в домашних условиях, а не в больницах.
4. Чрезмерное использование пассивной голосовой связи
Предпочитать активные глаголы пассивным. Они более прямые и менее многословные:
- Именно в этой статье будут рассмотрены предлагаемые преимущества активных упражнений при хронической боли в пояснице (CLBP) .
- Эта статья исследует предлагаемые преимущества активных упражнений при хронической боли в пояснице (CLBP).
Также будьте осторожны, чтобы не переключать голос без надобности:
- Я дал пациенту 10 см3 перорально и еще 5 дали внутривенно.
- I дал пациенту 10 см3 перорально и 5 см3 внутривенно.
5. Нарушение параллельности
Объединение параллельных элементов в предложение добавляет ясности и элегантности.Убедитесь, что разные элементы грамматически одинаковы (т. Е. «Параллельны»):
- Еда обильных порций, перекусов между приемами пищи и слишком мало упражнений может привести к ожирению.
- Употребление в пищу больших порций пищи, перекусов между приемами пищи и слишком частых упражнений может привести к ожирению.
- Нашему тренеру платят слишком много, он страдает ожирением, ему за сорок, и он бывший чемпион-рестлер.
- Наш тренер — бывший борец-чемпион, но теперь ему переплачивают, у него избыточный вес, и ему за сорок.
6. Нечеткие местоимения
Убедитесь, что такие местоимения, как «это» и «это», относятся к чему-то конкретному. Начало «Это» и «Есть» не только добавляет бессмысленные слова, но и может создать путаницу. Что означает «это» в этом примере? Ишемическая болезнь сердца или гипертония? Это может означать одно:
- Гипертония — установленный фактор риска развития ишемической болезни сердца.Он также присутствует у многих пациентов, у которых развивается инсульт.
- Гипертония — установленный фактор риска развития ишемической болезни сердца. Гипертония также присутствует у многих пациентов, у которых развивается инсульт.
- В отчете они предполагают, что умеренные упражнения лучше, чем их полное отсутствие.
- Авторы отчета предполагают, что умеренные упражнения лучше, чем их полное отсутствие.
7. Висячие модификаторы
Убедитесь, что модифицирующая фраза или предложение не «болтается» без предмета, который они предназначены для изменения. Здесь первый пример подразумевает, что манипулирование выполняла боль. Второй подразумевает, что хобби идут в школу:
- При манипуляциях с поясницей боль значительно уменьшилась.
- Манипулируя поясницей, физиотерапевт значительно облегчил боль.
- Когда не хожу в школу, мои увлечения варьируются от легкой атлетики до автомобилей.
- Когда Я не хожу в школу, мои увлечения варьируются от легкой атлетики до автомобилей.
8. Прищурившись или неправильно расположенные модификаторы
Модифицирующая фраза или предложение называется «косоглазием», если оно в равной степени относится к двум различным частям предложения. Убедитесь, что модификатор четко относится к желаемому элементу. В следующем примере советует регулярно давать советы или врачам следует назначать лекарство через определенные промежутки времени?
- Совет советует врачам через равные промежутки времени вводить лекарство.
- Совет рекомендует врачам вводить препарат через равные промежутки времени .
- Регулярно совет рекомендует врачам вводить лекарство.
«Неуместный» модификатор (обычно наречие) позиционируется так, что меняет значение предложения. В этом примере показано изображение пожилого джентльмена, пролезающего через окно:
- Я видел, как дедушка выходит в окно.
- В окно я видел, как идет дедушка.
9. Смешанные или мертвые метафоры
Признайте буквальное значение ваших метафор. В следующем примере предлагается нелепый образ молнии, которая схватила кого-то и затем превратилась в деревянную игрушку:
- Как болт из синего идея схватила его , и быстро заняла свое место в качестве одной из его лошадок-хобби .
- Идея захватила его, как только он о ней услышал, и быстро стала навязчивой идеей.
Также избегайте клише. Вместо этого дайте точное описание. Клише в этом примере предполагает, что в какой-то момент своей жизни канадцы могут начать стареть на 48 часов на каждые 24 прошедших дня:
- Мы изучили методы обезболивания Канада быстро стареющего населения .
- Мы изучали методы обезболивания пожилых людей в учреждениях длительного ухода в городских условиях.
10.Неверный выбор слова [Неверная дикция]
Не используйте «причудливые» слова сами по себе; используйте словарь, чтобы проверить слова, в значении которых вы не уверены:
- Объяснение причин лечения может помочь избавиться от страхов пациентов.
- Объяснение причин для лечения может помочь развеять страхи пациентов.
11. Многословие
Не пишите пустые слова; вместо этого используйте минимальное количество слов, чтобы выразить свою идею.В первом примере идею можно выразить гораздо проще. Второй пример настолько многословен, а его идея настолько расплывчата, что его следует просто опустить.
- Определение, которое можно использовать с пользой, согласно LaPlante et al. (1993), утверждает, что «вспомогательные технологии».
- LaPlante et al. (1993) утверждают, что «вспомогательные технологии».
- Очевидно, что с этим термином связана большая двусмысленность. Многие концепции и идеи приходят в голову, когда впервые слышат эту фразу; однако истинное понимание его значения установить довольно сложно.
12. Запятая сращивание
Соединение через запятую — это соединение («соединение») двух независимых предложений с помощью только запятой. Вот правила, как их избегать:
а. Используйте точку или точку с запятой, чтобы отделить два независимых предложения от , или соедините их подчинительным союзом:
- Начали распаковывать оборудование, довольно скоро мы были готовы к тесту.
- Началась распаковка оборудования; довольно скоро мы были готовы к тесту.
- Мы начали распаковывать наше оборудование, и довольно скоро мы были готовы к тесту.
г. Используйте точку с запятой и конъюнктивное наречие для соединения с двумя независимыми предложениями:
- Большая часть литературы пропагандирует растяжку перед тренировкой, однако механизмы не совсем понятны.
- Большая часть литературы пропагандирует растяжку перед тренировкой; однако механизмы еще недостаточно изучены.
Это самые распространенные соединительные наречия:
однако | следовательно | , затем |
таким образом | тем не менее | соответственно |
в результате | кроме | даже так |
скорее | действительно | например |
13.Неправильное использование запятой, точки с запятой и двоеточия
а. Используйте запятую после каждого элемента в серии из трех или более:
- Многие исследования показывают благоприятные результаты в отношении функций, уменьшения боли и диапазона движений.
- Многие исследования указывают на благоприятные результаты в отношении функций, уменьшения боли и диапазона движений.
Примечание. Последняя запятая обычно опускается, если серия состоит из элементов, состоящих из одного слова, например «красный, желтый и синий».
г. Используйте запятую, когда вы объединяете независимые предложения с одним из семи координирующих союзов (и, или, ни, но, так, пока для):
- Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно.
- Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно.
г. Используйте точку с запятой при объединении независимых предложений без координирующего союза:
- Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно.
- Власть развращает; абсолютная власть развращает абсолютно.
г. Не используйте запятую для разделения подлежащего и глагола:
- Его энтузиазм по поводу проекта и желание помочь побудили его стать волонтером.
- Его энтузиазм по поводу проекта и желание помочь привели его к волонтерству.
e. Используйте двоеточие, чтобы ввести список или длинную или формальную цитату после полного предложения. В противном случае сделайте цитату частью грамматики вашего предложения:
- Странк (1995) утверждает, что: «Слишком много программ уже недофинансируются» (стр. 87).
- Strunk (1995) утверждает: «Слишком много программ уже недофинансируются» (стр. 87).
- Strunk (1995) утверждает, что «слишком много программ уже недофинансируются» (стр. 87).
14. Неверное сравнение
«По сравнению с» часто используется неправильно.Его не следует использовать, если предложение содержит сравнительный термин, такой как «выше», «больше», «меньше» или «ниже». Например,
- Уровни сыворотки крови в контрольной группе были на выше по сравнению с в экспериментальной группе.
- Уровни сыворотки крови в контрольной группе были на выше, чем в группе лечения.
Еще одна ошибка, которая закрадывается в предложения для сравнения, — это сравнение элементов, которые не похожи друг на друга:
- Наши результаты аналогичны нашим предыдущим исследованиям .
- Наши результаты аналогичны результатам наших предыдущих исследований.
15. Двойные конструкции
Это форма грамматического излишка, при которой часть речи без надобности дублируется:
- С момента принятия закона , , следовательно, у нас будет больше практикующих медсестер.
- После принятия закона у нас будет больше практикующих медсестер.
- Закон принят; , следовательно, , у нас будет больше практикующих медсестер.
- Новая процедура была популярна среди и врачей , а также медсестер.
- Новая процедура была популярна среди и врачей, и медсестер.
- Новая процедура была популярна среди врачей , а также медсестер.
- Причина для законодательства была из-за длинных очередей.
- причиной законодательства были длинные очереди.
Как избежать стилистических ошибок при написании
Сегодня каждый пользователь Интернета сталкивается с бесконечным потоком информации. Научные статьи, очерки, рассказы, письма переведены в цифровой формат.Это влечет за собой сокращение среднего времени, затрачиваемого на подготовку такого письменного материала. Часто мы наблюдаем ситуацию, когда писатель больше сосредоточен на содержании и вообще не обращает внимания на форму. Если грамматические ошибки можно легко отследить с помощью проверки орфографии на веб-сайте , то плохой стилистически оформленный документ может свести на нет все усилия. Чтобы текст выглядел идеально с точки зрения стилистики, ознакомьтесь с типичными ошибками и способами их избежать и исправить.
Распространенные стилистические ошибки, которых следует избегать
Stylistic отвечает за качество текста и устанавливает высокие стандарты языка письма.Анализ текстов в Интернете позволяет выявить следующие типичные случаи стилистических нарушений:
- Не обращая внимания на формат бумаги. Существует стандартизация таких форматов, как APA, MLA для определенных типов статей, однако некоторые издатели или платформы могут выдвигать свои требования. Лучше внимательно прочитать требования к формату и точно им следовать. Если таковых нет, просто соблюдайте общие правила грамматики, такие как одинарный интервал между предложениями и словами, правильно используйте заглавные буквы в заголовках, делайте цитаты или предоставляйте список ссылок.
- Сложность языка. Это наиболее частая ошибка, из-за которой текст практически не читается. Избегайте перегрузки определенной терминологией или местными корпоративными словами.
- Следуйте первоначальному стилю. Если вы пишете для нишевого медицинского журнала или журнала, то, вероятно, вам подойдет убедительный стиль, а описательный стиль больше подойдет для записи в личном блоге. Тщательно смешивайте стили или избегайте смешивания вообще, если вы не профессиональный писатель. Когда у вас будет достаточно практики в письме, вы сможете изобрести свой личный стиль, за который вас будут узнавать, но пока соблюдайте правила, чтобы выглядеть профессионально.
- Имейте в виду лексическую плотность. Постройте свой текст логично и не преувеличивайте абзацы. Лучше строить короткие предложения, чтобы весь текст получился плавным и убедительным.
- Использование сокращений может быть непростым. Опять же, если это статья не для очень узкой и конкретной аудитории, расширьте аббревиатуры и акронимы.
- Убедитесь, что вставленные таблицы или списки указаны в нужном месте и соответствуют описаниям.
- Избегайте конструкций с пассивным голосом.Это делает язык более живым и интересным.
- Если есть какие-то особые требования к шрифту, его стилю и размеру, полям страницы, точно соблюдайте их, иначе ваша статья может быть отклонена, несмотря на ее превосходное качество.
Советы по исправлению стилистических ошибок
Перед исправлением необходимо выявить ошибки. Для этого проведите вычитку, желательно несколько раз. Перечисленные выше распространенные ошибки помогут вам обратить внимание на части, которые могут быть проблемными.Приведенные ниже советы помогут опубликовать вашу работу, не возвращая ее на доработку.
При первой корректуре обратите внимание на грамматику и пунктуацию. На этом этапе вы также можете заметить некоторые несоответствия контекста, когда одна часть предложения логически не соответствует другой.
Во время второй корректуры обращайте внимание на язык. Убедитесь, что все слова понятны и используются правильно. Относитесь критически к своему письму и сокращайте слова, не несущие логического смысла.
Исправьте цитату и проверьте все ссылки. Это особенно важно для научных работ, в которых неправильный стиль письма может привести к обнаружению плагиата. Не помешает прогнать весь текст через службы проверки орфографии. Вы будете удивлены, сколько слов с ошибками или опечаток он может обнаружить в предположительно идеальном тексте. Помимо этого, некоторые программы проверки орфографии проверяют четкость текста, пунктуацию и предлагают предложения по улучшению.
Оставьте последнюю вычитку на потом.Пусть ваш мозг на время сконцентрируется на чем-то другом, или просто на следующее утро снова проверьте бумагу, имея ясную голову и свежие мысли.
Забудьте, что упаковка менее важна, чем содержимое. Следуйте маркетинговому подходу, когда хороший и правильный дизайн упаковки дает хорошие продажи даже для плохого продукта. Оберните свой шедевр, чтобы произвести на читателя положительное впечатление.