Программирование на Python и Objective-C в Mac OS

Программирование на Python и Objective-C под Mac OS и для iPhone / iPod Touch

Копирайтер на английском: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

Копирайтер на английском языке — seo копирайтинг на английском цена

Копирайтер на английском – качественные тексты в срок

Планируете выходить на международный уровень? Тогда следует позаботиться о качественном контенте, который будет понятен иностранной аудитории. Копирайтер на английском – специалист, обладающий необходимыми навыками написания грамотного и структурированного текста, который способен привлечь новую англоязычную аудиторию. В студии копирайтинга «Fabrika Slov» работают профессионалы, которые пишут именно такие тексты. Заказывая у нас англоязычный копирайтинг, вы принимаете правильное решение, поскольку иностранные тексты способны вывести ваш бизнес на новый уровень!
Клиенты нашего агентства – предприниматели, блогеры. Все, кто хочет заявить о себе более широкой аудитории. Заказ текстов в нашей контент-студии гарантированно приведет вас к увеличению продаж и прибыли. Даже если вы сами владеете английским языком на достаточном уровне и хорошо знаете, что нужно вашей аудитории, правильная подача текста – гарантия успешного продвижения продукта.
Для привлечения новой аудитории, повышения ее интереса лучше обратиться к профессиональным копирайтерам контент-студии «Fabrika Slov», которые:

  • внимательно изучают предоставленное техническое задание/бриф;
  • напишут продающий, развлекательный, информационный или полезный текст на английском языке;
  • сделают качественный рерайт цена с сохранением нужного объема знаков и смысла;
  • правильно впишут ключевые запросы, если они необходимы.

Мы не пользуемся переводчиками онлайн: в нашей команде есть копирайтеры, которые владеют английским языком не ниже уровня advanced.

Как заказать SEO копирайтинг на английском языке?

Задача SEO-оптимизированных текстов – продвижение контента. SEO копирайтинг на английском языке – это отличная возможность зарекомендовать себя на международной бизнес-арене. Если вы стремитесь занять лидирующие позиции в своей нише, то без хорошего контента веб-ресурс не сможет выйти в топ выдачи результатов. Оптимизированная статья – гарантия, что материал окажется на первой строчке в поисковой системе.
Сегодня поисковые системы реагируют на грамотно написанный материал, в который лаконично вписаны ключевые слова. Поэтому в агентстве «Fabrika Slov» вы можете заказать копирайтинг на английском по выгодной цене! Свяжитесь с нашим менеджером и уточните параметры нужного вам текста.

Главная задача SEO-копирайтинга по английски заключается в следующем:

  • привлечение внимания аудитории информативностью и полезностью;
  • повышение интереса;
  • ответ на вопрос посетителя веб-ресурса.

Решение этой задачи способны предоставить специалисты нашего агентства. Чтобы заказать копирайт услуги на английском языке, достаточно позвонить нам или написать письмо на e-mail. Перевод текста на английский на заказ возможен в любой тематике.
Воспользуйтесь возможностью улучшить контент сайта сейчас, и завтра о вас узнает намного больше людей, а конкуренты останутся позади!

Заказать текст для сайта

сколько стоит написать текст по английскому

Написание статей — это та сфера, на которой многие зарабатывают. Поэтому не составит никакого труда найти хорошего автора, у которого можно заказать такую услугу. Тема может быть какой угодно:

  • туризм;
  • автомобили;
  • компьютеры;
  • строительство;
  • финансы.

Несмотря на то, что на рынке очень много предложений по составлению контента, доверять такую работу каждому нельзя. Вызвано это тем, что есть много копирайтеров, но мало кто из них сможет написать по-настоящему качественную статью. Многие считают себя профессиональными авторами, но впоследствии оказывается, что некоторые из них не умеют даже писать без ошибок. Вот почему к выбору копирайтера следует подойти ответственно. Тем более, если речь идет об уникальной статье на английском языке.

Особенности копирайтинга на английском языке

Профессиональные тексты на английском языке должен писать только тот, кто знает этот язык если не в совершенстве, то хотя бы на высоком уровне. Цены на составление такого контента выше, и это вполне понятно. Копирайтинг на английском языке требует особого подхода и знаний, поэтому если для написания простого текста нанять профессионального копирайтера не составит труда, то с текстами на английском ситуация обстоит иначе. Найти профессионального копирайтера, который сможет написать статью на английском языке, совсем непросто. Само собой, стоимость такой работы может быть высокой.

Может потребоваться написать на этом языке:

  • дипломную работу;
  • песню;
  • инструкцию;
  • письмо.

Конечно, качественный контент на английском языке нужен не так часто, как на русском, но и копирайтеров, которым он будет по силам, тоже немного. Тем не менее, в случае надобности всегда можно заказать услуги копирайтера, который выполнит такое задание. Но можно также купить готовые статьи, если они соответствуют теме. Расценки здесь могут быть разными, в зависимости от сложности текста.

Самое главное, чтобы написанный текст на английском языке был:

  • качественным;
  • уникальным;
  • без использования программ-переводчиков.

Конечно, ничего плохого в таких программах нет, но в этом случае качество текста будет очень низким. Если же дело касается копирайтинга, тогда в них будет мало пользы. Если, конечно, заказчик хочет купить уникальный текст, а не переделанный и кое-как переведенный.

Предоставление услуг копирайтера по написанию статей на английском языке

Нанять грамотного копирайтера, хорошо владеющего английский языком, можно на сайте Юду. Здесь постоянно регистрируются авторы, для которых не проблема написать качественную статью на иностранном языке. Цены за такую работу каждый исполнитель выставляет свои, но можно прийти к соглашению и договориться о стоимости. С каждым автором придется общаться отдельно.

Сайт Юду — это большая база исполнителей самого разного профиля. Поэтому на этом ресурсе никогда не возникает проблем с поиском сотрудников для самой разной работы. Нет никаких сомнений, что здесь отыщется копирайтер, который сможет написать статью на английском языке, причем сделать это качественно.

Копирайтинг на английском и англоязычные биржи копирайтинга

Здравствуйте, дамы и господа, мне на почту посыпались вопросы от копирайтеров, знающих английский язык. Их очень интересовало, где можно на этом заработать. К сожалению, я не эксперт в этой теме, потому пришлось усиленно её изучать, а также разузнать о подходящих площадках у других работников сей сферы. Теперь информацию, которую удалось собрать, публикую в рамках этой статьи.

P. S. Про самостоятельную работу в обход бирж сказать ничего не могу. Авторы, которые сами ищут заказчиков, не пожелали делиться своими секретами. Это их право, вполне понимаю, почему молчат на эту тему. Так что речь буду вести только о биржах.

Англоязычны

й копирайтинг

В статье расскажу в основном о биржах, их довольно много. Но давайте сначала поговорим о том, что нужно знать копирайтеру, собирающемуся писать на английском языке. Решил не нести отсебятину, а поспрашивать у людей. Вот ответ одного копирайтера, который работает на freelancer.com:

Если решились заниматься копирайтингом на английском языке, то знать разговорный — недостаточно. Нужно отлично знать грамматику, пунктуацию, фонетику и целый свод правил построения предложений на английском языке. Например, деловое письмо будет строиться по несколько иным принципам, чем обычная статья, в которой говорится о пользе изучения иностранных языков.

Забавно, но факт, если вы знаете английский язык лучше индусов (жители Индии, если что), то вы станете востребованным специалистом. Шутки про индусов, массово занявших биржи фриланса — далеко не шутки.

Но если хотите получать заказы, стоимостью по 5 долларов за тысячу знаков, то английский язык нужно знать очень хорошо. Большая часть изучавших этот язык, знает его на уровне A2-B1, что означает, что вы можете нормально общаться, но тонкостей языка ещё не знаете. Не переживайте, с опытом знания появятся, просто нужна практика.

Стоимость большей части заказов рассчитывается по количеству слов в тексте, но чаще встречается почасовая плата за ваш труд. Придётся привыкнуть к такой форме расчёта. Если честно, так даже удобнее. Но на российских биржах копирайтинга несколько иная форма расчёта вознаграждения исполнителей.

Что нужно знать? По сути, только английский язык. Учите его, расширяйте словарный запас, практикуйтесь на дешёвых заказах, улучшая понимание английского.

Постепенно станете отличным специалистом. Плата за услуги копирайтеров на зарубежных биржах выше примерно в 5-6 раз, нормальные специалисты могут получать по 20-40 долларов за час работы, большинству российских копирайтеров такие деньги могут только сниться, так что смысл вкладывать силы есть.

Но на первых порах придётся работать по низким ставкам: 3-5 долларов за 100 слов. Но даже это получается чуть больше, чем на площадках СНГ. Жадные заказчики тоже встречаются, они будут платить не больше доллара за час работы. Но даже индусы игнорируют такие задания.

Итак, мнение человека прочитали, вывод однозначный: чтобы заниматься копирайтингом на английском, нужно хорошо знать язык.

Но есть ещё пара нюансов. Про оплату за слова сказано более-менее подробно. А вот почасовая плата за ваш труд весьма распространена. Но в интервью о ней мало информации.

Ставка указана за час вашей работы

В таких случаях нужно указывать вашу ставку за час работы, а также сколько часов потребуется на выполнение оной.

То бишь, у вас заказывают текст на 300 слов. Вы указываете, что готовы работать за 3 доллара в час, справитесь за 4 часа. То бишь, даже если у вас уйдёт в итоге 8 часов, вам заплатят за 4 часа — 12 долларов.

Это, кстати, стало отличным способом демпить цены на биржах. Указывать высокую ставку за работу, но выполнять её, якобы, за малое количество времени. То бишь, выглядите как дорогой специалист, но готовы сделать за 3 часа то, на что остальные тратят 10.

Условно, у вас ставка 15 долларов за час. У конкурента — 7. Он в отклике оставляет, что сделает работу за 10 часов. Итого: 70 долларов. Вы оставляете отклик, но ставите 4 часа. В итоге получается 60 долларов. По факту работаете сутки, но заказчику экономия, а вам прибыль.

На скриншоте низкая ставка, рассчитанная на новичков. Когда будет портфолио, сможете браться за задачки получше. Ну, или использовать способ с «демпингом времени» на более дорогих заказах.

А теперь давайте посмотрим, на каких биржах можно заниматься написанием статей на английском языке.

Англоязычные биржи статей

Полноценные сервисы, функционал на которых аналогичен нашим биржам копирайтинга не особо распространены на зарубежном рынке. Так что основная работа ведётся именно на фрилансерских сервисах. Но есть одна площадка, которая специализируется именно на копирайтинге.

Впрочем, давайте расскажу обо всём по порядку.

1. WorkHard

Да, есть такая биржа на просторах рунета. Но мало кто знает про её зарубежную версию, которая специализируется на англоязычных текстах. Ознакомиться с площадкой можете по ссылке: https://workhard.pro/.

Тестирование на Workhard.pro

Здесь тоже придётся сдать простой тест — 10 вопросов. По минуте отводится на каждый вопрос. Потом придётся написать короткое эссе, которое будет проверять англоязычный корректор. К сожалению, это обязательное условие для входа.

Пока что заказчиков на этой бирже мало, но их число постепенно растёт. Ваше преимущество в том, что исполнителей тоже мало, соответственно, можете без проблем застолбить себе место и набить первоначальный рейтинг. Практика показывает, что те, кто сделал портфолио в начале существования площадки, зарабатывают лучше всего.

WorkHard.pro — полноценная биржа копирайтинга, где пишут тексты на английском языке.

Простой и лаконичный интерфейс сервиса

Есть здесь и русскоязычный интерфейс, который подойдёт заказчикам, не знающим английский. К сожалению, ленту заказов показать не смогу, ибо эссе на этой бирже мне не по зубам. Но там ничего интересного. Обычный список, такой же, как и на любой классической бирже копирайтинга.

Ставка здесь считается классически для англоязычных бирж — за 100 слов. Составляет от 2,5 до 5 долларов. Для Pro-лиги до 10$. Некоторые авторы умудряются работать по ставке выше. Конечно, превосходить ставку на некоторых иностранных площадках навряд ли будет. Но работать можно, база заказчиков, кстати, стала заметно больше, чем в 2020 году.

Перспективы ещё туманны, посмотрим, как площадка будет развиваться в 2021, но если вовремя зарегистрируетесь и набьёте портфолио, то есть вероятность, что будете разбирать лучшие заказы впоследствии. Но только при условии, что площадка выстрелит.

Дальше решайте сами. Это определённый риск, но заработать здесь можно уже сейчас. Заказов здесь, конечно, ещё не тысячи, но уже есть.

2. Fiverr

Это уже скорее биржа фриланса, на которой много заказов по теме копирайтинга. Ознакомиться можете по ссылке: https://fiverr.com/. По сути, больше похожа на Kwork.

Сетка карточек исполнителей

Исполнители публикуют свои карточки, заказчики ищут и впоследствии дают работу или продолжают поиск. Сервис довольно удобен для тех, у кого имеется портфолио из английских текстов.

Типичное предложение на этой бирже

Ставки у исполнителей здесь довольно высокие, но давайте дадим слово Евгению, который является англоязычным копирайтером, и посмотрим, что скажет специалист, который подрабатывает на этой площадке.

Про Fiverr могу сказать то, что это довольно простая площадка в освоении, но подойдёт далеко не всем. Основную массу заказов будут собирать топовые авторы, так как в копирайтинге, да и вообще написании текстов, серьёзная конкуренция.

Авторов очень много, а пока нет рейтинга, будете сидеть без заказов. Исправить положение помогают грамотно подобранные ключи при настройке карточки, заказчики реально ищут по ним, у вас есть возможность использовать до 5 ключей, под новые ключи нужно создать другую карточку.

К несчастью, Fiverr — полный аналог Kwork, соответственно, новичкам здесь трудно, ибо заказывают редко. Но, в отличие от нашего русскоязычного варианта, вы можете назначать ставку с шагом 5$, что позволяет «демпинговать» цены. На самом деле, достаточно просто выставлять ниже среднего по площадке, что позволит на первых этапах получить заказы заодно рейтинг.

Некоторые авторы здесь неплохо зарабатывают, но только те, у которых уже есть рейтинг. Так что создать карточку можно, но надеяться, что заказов будет много, точно не стоит.

В общем, для копирайтеров — подходящее место. Можете попробовать зарегистрироваться, создать своё предложение, а потом ждать заказов. Даже если эпизодически будет попадать в руки работа, то всё равно неплохо. Чем выше будет становиться рейтинг, тем больше заказов начнёте получать. Но не сразу.

3. Freelancer.com

Эта площадка захвачена индусами. Но ловить есть чего. Ознакомиться можете по ссылке: https://freelancer.com/.

Здесь заказывают копирайтинг на английском языке постоянно. Но есть существенный недостаток — это биржа фриланса. Да, вы можете искать заказы самостоятельно, да, можете ждать, пока заказчик найдёт вас. Но переговоров и согласований всё равно будет много.

Биржи фриланса съедают намного больше времени на поиск подходящих заказов. Но профит получше, так что попытка не пытка.

Кстати, на этой бирже даже русскоязычная братия заказывает. Доказательства предоставляю.

Даже требования оформлены на русском

Чаще всего здесь почасовая плата за услуги англоязычного копирайтера, бывает за весь объём сразу. Иногда платят за 100 слов. В отличие от наших бирж, площадка берёт деньги в качестве комиссии, за доступ к заданиям платить не нужно.

Если хорошо знаете английский язык, то клиента точно найдёте, но если плохо, то конкуренцию вам составят индусы, пакистанцы и другие ребята, которые готовы работать по низкой ставке.

Так что рекомендую идти на эту биржу фриланса только в том случае, если отлично владеете английским языком, а также имеете хорошее портфолио.

4. UpWork

Пожалуй, это была бы одна из лучших площадок, но есть существенное «но»: получить доступ к задачам здесь очень трудно. Если исполнителей хватает, то новых они не набирают. Ознакомиться с площадкой можете по ссылке: https://www.upwork.com/

Здесь больше всего заказов по копирайтингу на английском языке, но проблему обозначил стрелкой

В общем, очень много исполнителей, соответственно, могут себе позволить перебирать и брать лучших из лучших.

А тут причины отказа

Если у вас хорошая квалификация и знания, то есть шанс пробиться на эту биржу. У меня в плане копирайтинга точно шансов нет, потому более рассказать ничего не смогу. Но вы можете попытаться.

5. Guru

Ещё одна биржа фриланса, где копирайтинг — востребованная профессия. Вот ссылка на сервис: https://www.guru.com/. Здесь довольно много заказчиков, но копирайтеров, к сожалению, не меньше. Так что придётся потрудиться. А вот и стоимость услуг у топов площадки.

Неплохая ставка, правда?

Конечно, вы на такие вознаграждения можете даже не рассчитывать на первых порах. Придётся ставить не выше 10$. Думаю, даже эти самые «топы» грешат «демпингом времени», указывая, что сделают за 3 часа, но завтра, а сами сидят часов 10-15 за работой.

Но заработать шанс есть. Просто соваться сюда без портфолио, а также с завышенными ожиданиями, явно не стоит. Поверьте, здесь есть конкуренты с рейтингом, готовые предложить низкую цену.

А вот и ставка пониже

Так что можете рискнуть, но выше уже говорил, что на биржах фриланса тяжело искать заказы.

Пора заняться копирайтингом на английском

Думаю, дал достаточно вариантов, конечно, на просторах сети можно найти ещё много площадок, но толковых англоязычных бирж копирайтинга попросту нет. Там предпочитают нанимать на биржах фрилансеров или обращаться к агентствам.

В любом случае можете попытать счастья на перечисленных сервисах, это наиболее подходящие места для старта.

На этом желаю вам успехов и достойных доходов!

Копирайтер на английском, неоплачиваемая cтажировка в компании Кристалл в Нижнем Новгороде

Какие задачи выполнять?

Должность подразумевает изучение материалов на русском и английском языках. После изучения необходимо писать на английском языке тексты следующих видов:
1. SEO оптимизированные статьи для сайта;
2. Контент для соцсетей;
3. Коммерческие тексты для сайтов и презентаций;
4. Информационные тексты;
5. Рекламные тексты для контекстной и таргетированной рекламы.


Также в обязанности стажера входит:
— Рерайт готовых текстов на английском;
— Перевод готовых текстов на английский язык;
— Подбор ключевых слов для статей;
— Участие в создании должностных инструкций.

Условия стажировки

Стажировка полностью дистанционная, ей нужно уделять не менее 20 часов в неделю.
График работы гибкий — Вы сами выбираете дни и время работы, согласовываете со своим руководителем.

Перед стажировкой будет обучение, где Вы получите навыки:
— создавать коммерческие тексты для сайтов и презентаций;
— создавать информационные и SEO статьи для сайтов и блогов;
— создавать рекламные тексты для контекстной и таргетированной рекламы, а также полиграфических материалов;
— создавать тексты и контент планы для социальных сетей.

Далее за Вами закрепляется руководитель, который продолжит обучение, Вы будете взаимодействовать с ним на постоянной основе. Совместно с руководителем будете решать задачи по проектам клиентов агентства — получите реальный опыт в этой сфере.

Решение всех задач будет проходить в нашей облачной корпоративной системе.

По окончанию стажировки Вы получите:
— Ценные навыки в сфере маркетинга, копирайтинга, лингвистики, рекламы и PR;
— Сертификат, подтверждающий прохождение стажировки;
— Возможное трудоустройство или рекомендательное письмо.

Какие навыки требуются?

Мы ищем активного, исполнительного и самоорганизованного человека, готового работать много, быстро и эффективно для получения опыта работа в этой сфере.

Мы также ищем людей, которые смогут приступить к стажировке уже сейчас.

Знание письменного английского языка на хорошем уровне обязательно для кандидата на эту должность.

Качественный копирайтинг на английском – залог успешности ресурса

Качественный копирайтинг на английском – залог успешности ресурса

Более 100.000 знаков в неделю

 

Часто в погоне за экономией владельцы сайтов получают некачественные и малограмотные тексты, которые совершенно не стоят своих денег. Если в случае с русским языком подобные опусы еще можно исправить самостоятельно, то когда речь заходит об иностранных такой процесс представляется весьма затруднительным.

Поэтому заказ копирайтинга на английском требует внимательности в выборе исполнителя. Мы предлагаем действительно качественные тексты, которые отличаются не только грамотностью написания, но и использования специализированной лексики и идиом.

Основные особенности

Копирайтер на английском – это специалист, который не только знает язык, но и ощущает его. Построение предложений и способ выражения мыслей на этом языке несколько отличаются от русского, поэтому написание текстов простым переводом и компоновкой исходной информации на русском приводит к попросту некачественным и трудночитаемым текстам.

Поэтому при копирайтинге на английском языке мы стараемся подобрать те формулировки, которые, в первую очередь, будут понятны англоязычным посетителям вашего ресурса – ведь именно для них и пишется иностранный контент.

Наши достоинства

Работает копирайтер английский удаленно, что позволяет не только не беспокоится о наличии сотрудника на рабочем месте, но и привлечь к написанию действительно тех людей, кто знает данный язык. Любой специалист может выделить себе индивидуальный график для написания текста, что является для него прекрасной подработкой, а для заказчика – возможностью получить действительно качественный текст.

Наш английский копирайтинг учитывает все возможные нюансы при создании текста. Также ведется прямой диалог с заказчиком и учитываются все пожелания. Вы обрисовываете задание настолько детально, насколько вам это нужно – таким образом исключается возможность недопониманий, а поле для творчества копирайтера английский текстов указано максимально точно.

Услуги написания текстов на английском языке в Киеве

Бизнес в интернете стирает все границы. И самый верный способ заявить о своей компании и выйти на иностранных партнёров – это добавить англоязычную версию сайта, написать коммерческое предложение на английском, перевести описания товаров, обеспечивая своих читателей актуальным, ценным и интересным контентом.

Студия копирайтинга «Ямбус» (Киев) предлагает услуги профессионального перевода текстов с иностранного и на иностранный – литературные и технические переводы, деловые письма, а также услуги написания авторских статей на английском.

Сколько стоит заказать тексты на английском

Копирайтинг на иностранном языке бывает двух видов: переводная статья и авторская. В первом случае происходит перевод текста, а во втором – написание уникальной статьи с нуля.

Стоимость текстов на английском:

  • Перевод с иностранного: 150 грн/тыс. зн.
  • Копирайтинг на английском: 200 грн/тыс. зн.

Цена написания уникального текста на английском варьируется в зависимости от объёма текста и количества знаков, а также сложности темы. Например, в одном случае это лёгкий текст эпистолярного жанра, а в другом – техническая инструкция фрезеровального станка с числовым программным управлением. Стоимость перевода таких текстов на английский или с английского в Киеве и Украине будет разной, ведь времени переводчику нужно больше, а сам он должен идеально владеть технической терминологией.

Профессиональный перевод с английского – это важно!

Глобализация коснулась всех сфер деятельности человека – бизнеса, науки, технических разработок, отдыха и общения. И хотя сегодня, когда под рукой есть интернет и онлайн-переводчики, многим кажется, что перевести текст в Киеве очень просто, но ни один онлайн-сервис в Украине не способен корректно передать все языковые нюансы, стилистику, эмоциональность или технические тонкости.

Для грамотного перевода необходимы глубокие языковые знания и опыт. А потому, если перед вами стоит задача написать статью на английском, перевести уже готовый текст или отредактировать его, дополнив актуальными данными, лучше всего заказать услуги профессионального переводчика!

Почти 60% сайтов в Украине имеют англоязычную версию. Это эффективный способ расширить клиентскую базу и повысить имидж. И если для вашего проекта необходим качественный копирайтинг или профессиональные переводы, в качестве которых вы будете уверены на все сто, у вас есть все причины, чтобы заказать его именно здесь.

Переводчики студии «Ямбус» в Киеве справятся с любым заказом:

  1. Копирайт и рерайт на английском.
  2. Переводы с иностранного и на иностранный.
  3. Проверка готового перевода на стилистические и орфографические ошибки.

КАК ПОЛУЧИТЬ КАЧЕСТВЕННЫЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ КОНТЕНТ

Перевести тексты на английский или наоборот – с английского на русский или украинский – можно тремя способами.

Первый способ: непрофессиональный, но зато бесплатный. Вы просто переводите текст с помощью онлайн-переводчика. Некоторые сервисы имеют дополнительные опции, позволяющие выбрать стилистику текста – общая, медицинская, бизнес, экономика, что незначительно отразится на качестве перевода, но в целом для носителя языка всё равно будет выглядеть форменной абракадаброй.

Второй способ: авантюрный, для любителей приключений. Вы регистрируетесь на бирже копирайтинга и ищите переводчика-фрилансера в Киеве. И помимо стоимости перевода, оплачиваете маржу сервиса, но даже в этом случае не получаете гарантию качественного перевода, ведь, не зная иностранного языка, очень сложно оценить компетентность выбранного переводчика.

Третий способ – правильный. Вы обращаетесь к нам. Мы предоставляем услуги копирайтинга и перевода с английского в Киеве и Украине по следующему принципу: копирайтер пишет текст, редактор вычитывает его, устраняя все возможные ошибки, а проект-менеджер присылает готовый вариант заказчику в условленное время. В итоге вы получаете грамотный англоязычный контент, решающий ровно те задачи, которые вы перед нами ставите.

Заказать копирайт на английском

Копирайт на английском и перевод текстов любой сложности!

Необходим профессиональный переводчик или копирайтер, владеющий английским на уровне нейтив-спикера? Ищете, где заказать копирайтинг на иностранном языке будет выгоднее всего? Нам по плечу работа любой сложности! Мы гарантируем компетентный подход к выполнению письменных переводов и предоставляем широкий набор услуг:

  • Перевод документации и технических текстов, инструкций и медицинских документов.
  • Литературный (художественный) перевод на английский с сохранением стилистики и авторского стиля.
  • Перевод деловой переписки, коммерческих предложений и многое другое.

Копирайтинг на английском языке – это не просто написание уникальных статей на заданную тему, равно как и перевод с иностранного – это не просто передача первого смысла слова. Копирайтер должен в совершенстве владеть английским, а его текст должен звучать для англоязычной аудитории ясно и логично.

Грамотное построение предложений, мастерское владение иностранным языком! Если вам необходим качественный контент на английском, писать его или делать перевод должен только профессиональный переводчик!

Выгоднее всего заказать копирайтинг на английском и перевод с иностранного будет в студии «Ямбус» в Киеве. Ставьте задачу прямо сейчас – и уже завтра перевод будет готов!

Оставьте заявкуи мы перезвоним вам в течение 5 минут

Отправить

еще фишки

Что нужно сделать

ВыбратьКопирайтингSEO оптимизация сайтаСсылочное продвижениеНастройка контекстной рекламыДругое

Или прямо сейчас позвоните нам

Часто задаваемые вопросы

1

Вы делаете перевод с английского?

Да, помимо написания статей на английском (в том числе американском его варианте) мы занимаемся и переводом текстов. Переводим в обе стороны — с русского и украинского на английский, а также с английского на русский и украинский. Тематика и сложность текстов могут быть любыми — технические, медицинские, юридические и т. д. Наши копирайтеры и переводчики справятся с любыми задачами — без ошибок и точно в срок!

Копирайтинг, написание статей на английском Днепр

Почему копирайтинг на английском? Вы являетесь владельцем бизнеса и у вас есть свой сайт? Ваша аудитория может стать намного шире, если ваш контент будет не только на украинском или русском, но и на английском языке!  Ведь у идеального сайта, который работает на международную аудиторию, должны быть мультиязычные версии, разработанные под различные страны. Для начала можно ограничиться стандартной англоязычной версией для англоговорящих клиентов.

Как же дополнить сайт иностранным контентом? Просто закажите копирайтинг на английском языке! Чем же отличаются услуги переводчиков от копирайтинга? Конечно, контент на иностранном языке могут предоставить оба специалиста. Однако стоит учитывать, что переводчик просто осуществляет перевод текста с русского на английский язык. В свою очередь копирайтер может писать рекламные статьи, которые будут привлекать внимание ваших клиентов. В большинстве случаев, при написании таких текстов, учитываются культурные нюансы аудитории. Также обратите внимание на SEO-копирайтинг на английском языке. Такой тип написания текстов подразумевает добавление ключевых слов и адаптацию статьи для поисковых систем.

Стоит отметить, что более сложные задачи рекомендуется поручать копирайтерам-носителям языка. Специалисты составят статью на идеальном английском, учитывая все психологические аспекты рекламных текстов. Кроме этого, такие копирайтеры блестяще справятся с формированием слоганов для рекламы определенных товаров или услуг.

 

Виды копирайтинга на английском языке

Давайте разберемся, какие виды текстов вы сможете заказать:

  • Клиенты часто заказывают эссе. Копирайтер должен свободно ориентироваться в теме, которую он освещает. Кроме этого, прекрасно владеть словом и добавлять немного креатива в тексты.
  • Также популярен SEO-копирайтинг на английском языке для сайтов. Копирайтер занимается не только написанием статей, но и составлением мета-тегов.
  • Копирайтеры выполняют рерайт текста на английском языке. Когда вам может понадобится такой вид копирайтинга? Например, вам необходимо опубликовать информацию на сайте, которая уже есть на других ресурсах. Следует учитывать, что неуникальные статьи использовать не рекомендуется. Вас могут обвинить в плагиате. Также такую информацию на вашем сайте будут игнорировать поисковые системы. Рерайт текста может выполняться разными способами. Это может быть простой рерайт. Статья пишется обычным копирайтером и может использоваться на сайте. Кроме этого, существует серьезный рерайт. В этом случае, рерайтер должен обладать глубокими знаниями и хорошо ориентироваться в теме статьи. В свою очередь глубокий рерайт создается с изменением структуры текста. Автор может наполнять текст своими дополнениями по заданной теме. Заголовок и статья будет включать в себя ключевые слова.

 

Почему стоит доверить создание текстов копирайтерам в Днепре?

  • Большой опыт работы специалистов позволяет выполнить даже самые сложные задачи в короткие сроки.
  • Команда профессионалов напишет тексты на любую тему: бизнес, наука и многие другие.
  • Доступные цены и высокий уровень качества привлекает внимание клиентов.

Копирайтинг на английском в Днепре

Безопасность | Стеклянная дверь

Мы получаем подозрительную активность от вас или кого-то, кто пользуется вашей интернет-сетью.
Подождите, пока мы подтвердим, что вы настоящий человек. Ваш контент появится в ближайшее время.
Если вы продолжаете видеть это сообщение, напишите нам
чтобы сообщить нам, что у вас возникли проблемы.

Nous aider à garder Glassdoor sécurisée

Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet.
Подвеска Veuillez Patient que nous vérifions que vous êtes une vraie personne.Вотре содержание
apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un
электронная почта à
pour nous informer du désagrément.

Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor

Wir haben einige verdächtige Aktivitäten von Ihnen oder von jemandem, der in ihrem
Интернет-Netzwerk angemeldet ist, festgestellt. Bitte warten Sie, während wir
überprüfen, ob Sie ein Mensch und kein Bot sind. Ihr Inhalt wird в Kürze angezeigt.
Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, informieren Sie uns darüber bitte по электронной почте:
.

We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt.
Een momentje geduld totdat, мы выяснили, что u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn.
Als u deze melding blijft zien, электронная почта:
om ons te laten weten dat uw проблема zich nog steeds voordoet.

Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера
mientras verificamos que eres una persona real.Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo
este mensaje, envía un correo electrónico
a para informarnos de
que tienes problemas.

Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера
mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este
mensaje, envía un correo electrónico a
para hacernos saber que
estás teniendo problemas.

Temos Recebido algumas atividades suspeitas de voiceê ou de alguém que esteja usando a mesma rede.Aguarde enquanto
confirmamos que Você é Uma Pessoa de Verdade. Сеу контексто апаресера эм бреве. Caso продолжить Recebendo esta
mensagem, envie um email para
пункт нет
informar sobre o проблема.

Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet.
Attendi mentre verifichiamo Che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Secontini
visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo
per informarci del
проблема.

Пожалуйста, включите куки и перезагрузите страницу.

Это автоматический процесс. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.

Подождите до 5 секунд…

Перенаправление…

Заводское обозначение: CF-102 / 67a7d2556ee74e0d.

Как найти копирайтера для английского и немецкого языков

Понимание культуры

Я мог бы еще раз разглагольствовать об использовании английских ругательств в Германии , но я дам ссылку на свою предыдущую запись в блоге по этой теме.Культурное понимание выходит за рамки отсутствия проклятий в вашем маркетинговом тексте.

Первое, что я делаю с новым клиентом, — это , чтобы понять целевую аудиторию . Публика в Великобритании или США? Это международная аудитория, общающаяся на универсальном английском языке? Могу ли я использовать местные разговорные выражения?

В переводе туристической брошюры, например, я заметил, что в копии говорилось, что услуга предоставляется в «Osterferien bis zum Ende der Herbstferien».Я заметил клиенту, что иностранные туристы не будут знать даты баварских школьных каникул — даже туристы из других регионов Германии могут этого не знать! Не говоря уже о том, что туристы из разных культур могут не знать даты Пасхи.

Умение писать ЯСНО, КОНКУСНО И ОБЯЗАТЕЛЬНО копия

У меня есть заметка на моем компьютере со словами «ЯСНОЕ КОНСИСНОЕ ПРИНЯТИЕ». Почему? Потому что это моя цель, когда я пишу текст.

Clear — klar und deutlich — если вам нужно перечитать то, что я написал четыре раза, чтобы понять это, я не очень хорошо поработал.Ясность особенно важна, когда я пишу на сложные темы или объясняю что-то техническое для нетехнической аудитории.

Concise — prägnant, kurz und bündig — когда я заканчиваю писать, я делаю окончательную правку . Это когда я удаляю любых дополнительных, ненужных слов.

Compelling — überzeugend — Я хочу, чтобы ваш потенциальный клиент сделал следующий шаг, будь то загрузка официального документа, чтобы предоставить вам потенциальных клиентов, подписка на веб-семинар или организация телефонного звонка.

Я не мог сделать это по-немецки. Просто у меня нет такой связи с немецким языком, как с моим родным языком. Конечно, из этого правила есть исключения. Но недостаточно, чтобы заполнить все рекламируемые позиции.

Британский копирайтер | Английский копирайтер

Вы находитесь за пределами Великобритании, но ищете опытного и эффективного британского копирайтера?

Я родился и живу в Лондоне, Великобритания, но работал с клиентами из более чем 30 стран Европы, Ближнего Востока, Африки, Азии и Северной Америки, предоставляя профессиональный контент для веб-сайтов, рекламу, коммерческое обеспечение и многое другое.Где бы ни находился ваш бизнес, я могу помочь повысить осведомленность, привлечь больше посетителей и увеличить продажи.

Вы получите пользу от убедительного и информативного копирайтинга на британском английском — предпочтительном стандарте для многих компаний, работающих по всему миру, и варианте, который используют большинство не носителей языка.

Эффективный британский английский копирайтинг на пяти континентах

На карте вверху этой страницы показаны страны, в которых я имею опыт написания статей для профессионалов и организаций, больших и малых.

Вот некоторые примеры за последние несколько лет:

Европа

Страны как ЕС, так и страны, не входящие в ЕС, в самых разных секторах, включая веб-сайты, коммерческое обеспечение и информационные бюллетени.

Provideam IT, Ирландия : SEO-контент
Mostphotos, Швеция : веб-документы и презентации
Canspiration, Германия — мультимедиа

Кельтские обручальные кольца, Ирландия : веб-копия
Amadeus Travel Tech, Испания : информационные бюллетени
Amadeus : информационные бюллетени II

Amadeus : брошюра I
Amadeus : брошюра II
Amadeus : брошюра III

Amadeus : брошюра IV
English Academy, Брюссель : веб-копия
Lacrosse Translation, Польша : Интернет-копия

Coca-Cola HBC, Греция : веб-копия CSR
Кока-Кола HBC : II
Första Entreprenörsfonden, Швеция : редактирование документа инвестиционного предложения

Första Entreprenörsfonden
Första Entreprenörsfonden
Första Entreprenörsfonden

Стокке, Норвегия : Брошюра I
Стокке, Норвегия : Брошюра II
Стокке, Норвегия : Брошюра III

Yanmar Construction Europe : полный веб-сайт
Yanmar Construction Europe : II
Yanmar Construction Europe : III

Fondy : украинская платежная система, объявления и сайт
Фонды : II
Фонды : III

Fondy : лид-магнит LinkedIn
Fondy : LinkedIn II
Fondy : LinkedIn III

Cleanzy, Италия : Полное редактирование веб-сайта
Kiliaro Шведская компания по хранению веб-ресурсов — веб-контент

Provideam Software, Ирландия — веб-копия, пресс-релизы

Pyrenees Mountain Tours, Франция — содержание веб-сайта и рекомендации по поисковой оптимизации

Amadeus Travel Solutions, Испания и Германия — брошюры, веб-контент, написание информационных бюллетеней

Mannheimer Marketing, Германия — брошюры

Дизайн Марты Йонссон, Исландия — копия изделия

The English Academy, Бельгия — копия веб-сайта

Stock Agency, Швеция — малый бизнес копия

Lacrosse Translations, Польша — брошюра

Frank Communications, Норвегия — брошюры для клиентов

Crown James Gaming, Мальта — микросайт

4Finance, Польша — веб-контент

Интернет-хранилище Kiliaro, Швеция — веб-копия

Brandlab, Норвегия — видео

Yanmar Construction Europe — полное изменение веб-сайта (60+ страниц) — см. Веб-сайт строительства Yanmar

Första Entreprenörsfonden, Швеция — редактирование инвестиционной документации

Stokke Мебель и аксессуары для детей, Норвегия — брошюры

Coca-Cola HBC (разные страны Европы) — веб-копия, залог

Ball Packaging, Германия — блог копирайтинг

Ближний Восток

В основном веб-сайты, в том числе очень большие сайты для голубых фишек, но также много копий, редактирование и проверка внутренних документов, отчетов, презентаций и так далее.

Ближний Восток также представляет значительные возможности для экспортеров — в Google ведется множество поисков деликатесов, парфюмерии, текстиля и подарков из Персидского залива и других стран по всему миру. Хорошо написанный и оптимизированный веб-сайт будет иметь высокие позиции в поисковых системах и может принесет вам много международных клиентов.

Zu’bi & Partners, Бахрейн : веб-сайт
BUPA Arabia : 80+ страниц веб-сайта
Chemtrade, Саудовская Аравия : веб-копия

Arabian Chemical Terminals : веб-копия
Откройте для себя Дубай : микросайт из 20+ страниц
PRIME, Бахрейн : дополнительная информация и веб-копия

Reza Group, Саудовская Аравия — сайт
Lusail Investments, Бахрейн : веб-контент
Suttons Arabia Logistics : веб-копия

Sakan Real Estate, Бейрут : веб-копия для SEO
Delta Health & Fitness, KSA : веб-копия
Питомник апельсиновых деревьев, Дубай : веб-копия

eDesign, Саудовская Аравия — веб-копия
Halwani Bros, Саудовская Аравия : веб-редактирование
Bee’Ah Environmental Protection, KSA : веб-копия

Reza Energy, Саудовская Аравия : веб-редактирование
Gap Art, Палестина : копия с веб-сайта
VisionMaker Arabia Leisure Property : веб-копия

CDW Ближний Восток : ИТ-услуги
Zeitna Olive Oil : веб-сайт

Юридическая фирма Zu’bi & Partners, Бахрейн — копирайтинг и оптимизация веб-сайтов

Питомник апельсиновых деревьев, Дубай — веб-сайт и рекомендации по поисковой оптимизации

BUPA Arabia, Саудовская Аравия — копия веб-сайта (80+ страниц)

Emirates Airlines, Дубай — специализированный микросайт (50+ страниц)

PRIME Instant Offices & Business Center, Бахрейн — веб-сайт, рекомендации по поисковой оптимизации, коммерческое обеспечение — ознакомьтесь с примером использования PRIME Bahrain

Reza Group, Саудовская Аравия — копирайтинг сайтов

Lusail Investments, Бахрейн — содержание веб-сайта

eDesign, Саудовская Аравия — коммерческое обеспечение, веб-контент

Sakan Real Estate, Ливан — копирование веб-сайта недвижимости и рекомендации по поисковой оптимизации

CDW Middle East — содержание веб-сайта

Aramco — обеспечение вовлеченности сотрудников

Zeitna — оливковое масло из Палестины и Иордании

Другие страны

Услуги

включают веб-сайты, коммерческое обеспечение и перевод американского контента на британский английский.

JG Jewellery, Мельбурн : веб-копия
Moophi Beauty, Малайзия : веб-копия
Access Bank, Нигерия : редактирование годового отчета

Snowflake Ball, Канада : благотворительный аукцион
Мир Уолта Диснея, США : обеспечение продаж
New Masters Wines : реклама в прессе

Yekea China : розничный копирайтинг
Art Lagos, Нигерия : копия брошюры
Арт-Лагос, Нигерия : II

Airbnb : листинг в Барселоне
Airbnb : размещение в Лос-Анджелесе
Airbnb : размещение в Торонто

Университет Уолдена, США : ИТ-инженерия
Университет Уолдена, США : кибербезопасность
Университет Уолдена, США : большие данные

JuJu Suite, США : редактирование программной платформы
JuJu Suite : II
JuJu Suite : III

Technology Banker, Нигерия : запуск в Интернете
Мебель Sunon, Китай : инфографика
Мебель Sunon, Китай : II

Sunon Furniture, Китай : целевая страница
Мебель Sunon, Китай : II
Мебель Sunon, Китай : III

Kaspersky : Cybersecurity for Heavy Industry — официальный документ I
Kaspersky : Cybersecurity for Heavy Industry — white paper II
Kaspersky : Cybersecurity for Heavy Industry — white paper III

Hoymiles Solar : сообщение в блоге I
Hoymiles Solar : запись в блоге II
Hoymiles Solar : запись в блоге III

CDW Africa : ИТ-услуги

Airbnb, США — более 300 объектов недвижимости «Select» в Великобритании, США, Канаде, Италии, Испании, Южной Африке, Китае, Австралии, Новой Зеландии

Joseph George Jewellery, Австралия — веб-копирайтинг

Moophi Beauty Products, Малайзия — создание микросайта

Access Bank, Нигерия — редактирование годового отчета (каждый год 2015-2020)

Hessel Trading, Россия — веб-копирайтинг

Бал снежинок, Канада — благотворительный аукцион копия

Shell Nigeria — сайт копирайтинга

Technology Banker, Нигерия — реклама, обеспечение продаж

RCI Affiliates, США — реклама в прессе

New Masters Wines — Австралия — рекламный копирайтинг и веб-копия

Art Lagos, Нигерия — брошюры

Yekea, Китай — розничный копирайтинг

Sunon Global, Китай — веб-копия, инфографика, брошюры

CDW Africa — содержание веб-сайта — см. Веб-сайт CDW Africa

JuJu Suite, США — англицизация и редактирование веб-копий

Университет Уолдена, США — Интернет-копия и брошюры

Остров Парадайз, Кабо-Верде — презентация для инвесторов

Kaspersky, Россия — официальный документ и цифровая копия VPN

Hoymiles Solar, Китай — сообщения в блоге

Лучшее содержание веб-сайта — и рейтинг — где бы вы ни находились

Если вы стремитесь привлечь клиентов из-за пределов своей страны, вашим главным маркетинговым инструментом, скорее всего, станет ваш веб-сайт, и если он написан правильно, вы сможете привлечь клиентов со всего мира.

Вот почему я предлагаю сайты с оптимизацией для копирования — исследую, по каким запросам люди ищут во всем мире или в определенных странах, затем выбираю правильные и использую их в нужных местах, чтобы обеспечить высокий рейтинг. Для некоторых примеров см. Мою страницу копирайтинга SEO

.

Копирование на английском языке или глобальное преобразование

Я могу гарантировать, что ваши услуги или продукты будут звучать великолепно, независимо от того, кто их читает, и откуда бы они их ни читали.

  • США на британский английский — если у вас есть американские материалы, которые вы хотели бы перевести на английский язык, я хорошо знаю США и прожил там более года, так что имейте хороший слух и глаз для изменения написания и выражений, но при этом сохраняйте те же настроения.
  • Редактирование на английском языке — не волнуйтесь, если у вас есть уже существующая копия и английский не подходит. Я могу улучшить его так, чтобы он звучал хорошо, а орфография, пунктуация и грамматика были правильными. Быстро, легко и очень экономично.
  • Глобальная эффективность — Я стараюсь использовать простые слова, без фраз или слов, которые оценил бы только британец. Любой, кто говорит на базовом английском, сможет понять, о чем я пишу, где бы он ни был.

Английский не ваш родной язык?

Я могу вычитывать и редактировать ваши письма, презентации или профиль LinkedIn, а также превращать любые маркетинговые коммуникации в отличный деловой английский.

Это быстро, экономично и качественно — идеально подходит для информирования и убеждения англоговорящих читателей.

Просто свяжитесь со мной сейчас

Что говорят зарубежные клиенты

«Хорошо подготовленная статья, не оставляющая места для каких-либо комментариев, кроме похвалы.”

S.I. Al-Inaizi, Bee’ah, Saudi Arabia

«Это было здорово !!! Это идеально. Я не могу тебя отблагодарить.»
Джозеф Джордж. Joseph George Jewellery, Мельбурн, Австралия

«Большое спасибо за результат и своевременность»

Стефано Манци, региональный менеджер, Cleanzy, Италия

«Рейтинги очень хорошие! Большое спасибо.Ваш копирайтинг, очевидно, творит чудеса! »
Эмма Кертис-Смит, менеджер по маркетингу, Prime Instant Offices, Бахрейн

«Мы очень довольны новым содержанием веб-сайта, которое вы написали для нас».
Стивен Форсайт, партнер, Celtic Wedding Rings, Ирландия

«Спасибо за всю вашу упорную и упорную работу — вы были таким ценным активом для проекта Airbnb Plus, и я ценю вашу внимательность и надежность!»

Джейн Малкахи, старший менеджер проекта, World Writers, США

«Et nous souhaitons vous remercier, ainsi que Peter pour la qualité des textes».Vous faites un travail merveilleux! »

Дэвид Хуан Олива, директор по работе с клиентами, Лайонбридж, Бельгия

Здесь есть еще много отзывов от зарубежных и британских клиентов.

Профессиональный копирайтинг от британского копирайтера — подробнее

Вы можете увидеть множество примеров копий веб-сайтов, рекламных объявлений, брошюр и многого другого, что я написал в разделе «Примеры моих работ»

.

Чтобы обсудить ваши потребности и получить ценовое предложение без обязательств, позвоните по телефону +44 (0) 7767 687524 или по электронной почте peter @ ideawise.com или заполните форму ниже.

Я с нетерпением жду вашего ответа.

копирайтер — Викисловарь

Английский [править]

Этимология [править]

копия + писатель

Произношение [править]

Существительное [править]

копирайтер ( множественное число копирайтер )

  1. (маркетинг, реклама) Лицо, пишущее рекламную копию (текст, используемый в рекламе).
Примечания по использованию [править]
Связанные термины [править]
Переводы [править]

человек, пишущий рекламный экземпляр

  • Арабский: пожалуйста, добавьте этот перевод, если можете
  • Армянский: գովազդագիր (говаздагир)
  • китайский:
    Китайский: 廣告 文案 編輯 員, 案 文案 编辑 员 (guǎnggào wén’àn biānjíyuán)
  • Чехия: копирайтер м
  • Голландский: пожалуйста, добавьте этот перевод, если можете
  • на финском языке: tekstisuunnittelija, tekstittäjä (fi), mainostoimittaja, mainostekstien laatija, копирайтер (fi)
  • Французский: rédacteur (fr) m , concept-rédacteur m
  • Грузинский: კოპირაიტერი (ḳoṗiraieri), სარეკლამო განცხადებების შემდგენელი (sareḳlamo gancxadebebis šemdgeneli), ტექსტის დამწერი (ṭeksṭis damc̣eri), სარეკლამო ტექსტების შემდგენელი (sareḳlamo ṭeksṭebis šemdgeneli)
  • Немецкий: Werbetexter m , Werbetexterin f , Копирайтер m

Этимология [править]

С англ. копирайтер .

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : /kɔ.pʲiˈraj.tɛr/

Существительное [править]

копирайтер м чел

  1. (реклама, маркетинг) копирайтер
Cклонение [править]

Дополнительная литература [править]

  • копирайтер в Wielki słownik języka polskiego , Instytut Języka Polskiego PAN
  • копирайтер в польских словарях в PWN

румынский [править]

Этимология [править]

Заимствовано у английского копирайтера .

Существительное [править]

копирайтер м ( множественное число копирайтер )

  1. (англицизм) копирайтер
Cклонение [править]

См. Также [править]

Ссылки [править]


Шведский [править]

Этимология [править]

С англ. копирайтер , англицизм.

Существительное [править]

копирайтер c

  1. копирайтер
Примечания по использованию [править]

Заражение этого слова могло быть таким же, как и у английского с множественным числом копирайтеров .

Cклонение [править]

Как стать копирайтером | Узнать о вакансиях

Копирайтеры пишут рекламный и маркетинговый контент.


Чем занимается копирайтер?

Копирайтеры производят письменные слова для рекламы и маркетинга. Вы можете работать с рекламой в газетах и ​​журналах, сценариями на телевидении или радио или писать письма и электронные письма. Вам понадобится хорошее воображение, отличные письменные и коммуникативные навыки.


Что мне нужно сделать, чтобы стать копирайтером?

Хотя для того, чтобы стать рекламным копирайтером, не требуется специальной квалификации, крайне желательно получить степень по английскому языку, журналистике или маркетингу.


Связанные навыки
  • Внимание к деталям
  • Связь
  • Творчество
  • Грамотность
  • Управление временем
  • Обработка текста
Связанные темы
  • Арт
  • .

  • Драма, музыка и исполнительское искусство
  • Английский
  • История
  • Медиа-исследования
Желаемая квалификация
  • Диплом по английскому языку
  • Диплом журналистики
  • Маркетолог

Где я могу работать?

Вы можете работать индивидуальным предпринимателем, работать в маркетинговом или рекламном агентстве или работать на дому.

Содержит информацию государственного сектора под лицензией Open Government License v3.0


рабочих семей

Журналистика и издательское дело

Если вы хорошо разбираетесь в материалах, то карьера в журналистике или издательском деле может быть для вас. Пишете ли вы роман или работаете тележурналистом, хорошие письменные навыки очень важны. Вы можете работать один, в небольшой команде или в загруженном отделе новостей.

Маркетинг, продажи и реклама

Понимание образа мышления клиентов является ключом к карьере в маркетинге, продажах и рекламе. Должностные обязанности разнообразны и включают планирование рекламных кампаний, прямых продаж и маркетинга.

Английский копирайтер-фрилансер | Стингрей

  • Карьера
  • Английский копирайтер-фрилансер

Вы сообразительный мастер слова, внимательный к деталям и умение создавать отличные копии в мгновение ока.Вы живете и дышите грамматикой, синтаксисом, стилем и тоном. Вы любите хорошее повествование, ненавидите плохой каламбур и любите оксфордскую запятую.

Вы умеете преобразовывать деловой, маркетинговый и коммерческий жаргон в приятный, хорошо структурированный контент и сопутствующие материалы. Одна из ваших сильных сторон — полностью понять бизнес или бренд, прежде чем писать о нем.

Наконец, вы мастер своего дела с ослепительной личностью, который знает, что за творческим столом нет места большому эго.

Если вы решительно киваете, продолжайте читать. Вас ждет работа внештатного английского копирайтера среди единомышленников и технически подкованных меломанов.

Что вы будете делать

  • Содействовать развитию / совершенствованию сообщения, тона и голоса различных продуктов и брендов Stingray
  • Содействовать разработке концепции вдохновляющих воплощений бренда и креативных маркетинговых активов, ориентированных на результат
  • Напишите оригинал и привлекательную копию для:
    • Контент веб-сайтов и приложений
    • Пресс-релизы
    • Обеспечение по продажам и медиа-решениям
    • Кампании цифрового маркетинга (информационные бюллетени, медийная реклама, социальные сети)
    • Промо-ролик, ролик и закадровый текст
    • Заметки докладчика и выступления для мероприятий и презентаций
    • Копии колод и руководства по стилю
    • Прочие специальные рекламные материалы
  • Корректура, проверка фактов, редактирование материала
  • Соблюдайте стандарты качества, поддерживайте единообразное написание и терминологию, а также всегда придерживайтесь рекомендаций бренда
  • Применяйте принципы SEO в соответствующих случаях
  • Координатный перевод по мере необходимости
  • Отчет директору Creative Services

Что мы ищем

  • Степень бакалавра в области творческого письма, литературы, коммуникации или соответствующей области обучения
  • 5-7 + лет опыта работы копирайтером; 2-3 + в агентской обстановке
  • Сильный портфель работ с широким спектром типов проектов
  • Опыт применения творческой стратегии и рассказывания историй бренда для различных СМИ
  • Талант адаптировать тон и стиль к различным брендам
  • Безупречные письменные и устные коммуникативные навыки на английском и французском языках
  • Уровень владения Microsoft Office Suite
  • Опыт работы с Adobe Creative Suite

В чем вы хороши

  • Способность творчески мыслить и хорошо писать под давлением в быстро меняющейся среде
  • Способность критически мыслить и понимать бизнес-термины и цели
  • Способность получать и давать конструктивную критику
  • Выраженная способность общаться четко, тактично и спокойно
  • Сильные лидерские качества и способность сотрудничать с другими
  • Способность проявлять инициативу и работать независимо
  • Самомотивация к росту и обучению
  • Положительный командный дух

Похоже на вашу чашку чая? Продолжайте и применяйте, пока мы доводим воду до кипения.Просто отправьте нам свое резюме по адресу [email protected]

Не для вас работа? Посетите нашу страницу «Карьера», чтобы узнать о других доступных вакансиях и узнать больше о Stingray. Мы всегда ищем новые таланты.

Копирайтер в чужой стране. Я копирайтер и американец… | Яэль Бен-Давид

Я копирайтер и американский эмигрант.

Я пишу (в основном) копию продукта и (часть) маркетинговую копию для большой компании с международным присутствием, которая фактически не находится в англоязычной стране.Не так много носителей английского языка бродят по залам. Ничего плохого в этом нет. Однако такие разговоры представляют собой проблему:

«Эй, ты видел Яэль? Мне нужна копия.

«Нет. Но спросите Ким *! Она американка.»

НЕТ. НЕТ. НЕТ. Не поймите меня неправильно — Ким блестящий, замечательный человек, с родным английским и всем остальным. Но она не копирайтер.

Лучший способ, который я нашел, чтобы сообщить о проблеме при таком подходе, — это сначала сдержать свое недоверие и ярость, а затем спокойно напомнить людям, что в U.S. и UK, есть еще копирайтеры. «Копирайтер» не является синонимом «говорящего по-английски»; это настоящий набор навыков. Обычно это работает.

Даже часть носителей английского языка, которые также являются хорошими писателями, не подходят для замены профессиональных копирайтеров: писатели-маркетологи — художники, способные убеждать; Хорошие авторы продуктов имеют глубокое понимание пользовательского опыта, а также лучших практик, тенденций и т. д. в нем. Они являются частью подгруппы с соответствующими знаниями.

Недавно ко мне пришел владелец проекта с брифом на страницу, которую он создавал. Я послушал его описание задачи, а затем начал задавать вопросы — чем больше я уяснил заранее, тем меньше итераций у нас наверняка будет позже. Я не решился, включать ли в копию какой-то конкретный фрагмент контента, но вместо того, чтобы ответить на мои вопросы, чтобы помочь мне принять решение, он однозначно сказал мне исключить ** его, и что он «уже все продумал» и больше не нужно было отвечать на вопросы.

Прежде всего, это хороший способ убедиться, что вы всегда занимаетесь последним в списке приоритетов копирования. Мол, после каждого другого задания и еще кофе. Более того, это оказывает вашему продукту медвежью услугу, потому что вы упускаете возможность для другого талантливого и опытного заинтересованного лица высказаться. Владелец проекта, похоже, запутался в отношении роли копирайтера: мы не обезьяны, которые рвут словами. Мы являемся экспертами в области коммуникации, взаимодействия с пользователем, дизайна интерфейса и множества других областей, о которых владелец проекта может знать или не знать.Почему бы не использовать все возможные ресурсы, чтобы сделать свой продукт отличным? Никто никогда не должен думать полностью.

Чтобы у вас не сложилось впечатление, что быть копирайтером в неанглоязычной компании — это плохо, я хочу поделиться некоторыми основными преимуществами, которые, надеюсь, вы сможете применить, даже если вы работаете недалеко от дома.

Поскольку успешные продукты обычно переводятся на несколько языков, рекомендуется избегать сленга, идиом и любых других культурных ссылок, которые потеряют пользователя на других языках.Вот почему я был очень удивлен, увидев «Blerg» в пользовательском интерфейсе Slack. Может быть, у них есть копирайтеры-носители языка на разных языках, а не на английских строках? Может они не поддерживают другие языки? Понятия не имею, но мне любопытно. (Ответ от Slack)

Запуск вашей копии людьми, для которых английский язык не является родным, — удобный способ отловить любой сленг, который мог проскользнуть. Конечно, когда такого рода обзор убивает каламбур, которым вы особенно гордитесь, это может навредить . Но лучше убить его, пока он не запущен в производство, и служба поддержки будет завалена жалобами, потому что пользователи сбиты с толку или, что еще хуже, оскорблены тем, что вы не понимали, что игра слов будет означать что-то непристойное на других языках.

Хранение микрокопии на уровне чтения примерно 7-го класса обычно считается лучшей практикой, и есть веб-сайты, которые помогут вам в этом. Еще один общепринятый способ проверить вашу копию на соответствующий уровень чтения — пропустить ее через кого-то, кто говорит по-английски как второй язык. Если они не могут этого понять, значит, этого недостаточно. И как бы заманчиво это ни было, не спорьте! Если они зададут хотя бы один вопрос, ваши пользователи будут слишком много думать, а никто из нас этого не хочет.

Запятые часто, но не всегда, являются эффективным способом контролировать то, как пользователи читают вашу копию, где они делают акцент и т. Д.Иногда то, как носитель английского языка прочитает предложение, и то, как другие пользователи могут прочитать одно и то же предложение, приводит к двум различным интерпретациям. Например, слово «также» не всегда рядом с предметом, например, «Я тоже хочу поесть» — вы имеете в виду, что вы, помимо другого человека, хотите есть? Или то, что вы хотите есть помимо питья? Иногда запятые могут помочь с такой двусмысленностью, а иногда естественная интонация читателя подавляет. Запустите его коллегой, не говорящим по-английски, или просто не забудьте взглянуть еще раз, помня об этом.

Написание текста — это нишевый навык, и хороший текст приносит большую ценность любому продукту.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *