Программирование на Python и Objective-C в Mac OS

Программирование на Python и Objective-C под Mac OS и для iPhone / iPod Touch

Опубликовать стих: Опубликовать стихи в своей книге или в сборнике «Поэты России»

Содержание

АВТОРАМ, ЖЕЛАЮЩИМ ОПУБЛИКОВАТЬ СВОИ РАБОТЫ ~ Песни (Авторская песня)

Матвей Тукалевский       02.03.2012   13:03:06

Сергей!

(Можно я так, по-русски, Вас назову, а то мне это заискивание перед Западом — костью в горле!)

Во-первых, политика редакции журнала «ЛЕГЕНС» — «Нет плохих или хороших произведений…» мне вовсе не по душе. Я не согласен с этим высказыванием и утверждением редакции журнала о том, что, де, критика произведений, какие бы они не были, неуместна.

Но… Придя в этот «монастырь» для решения своих дел, я не могу «критиковать его устав».Меня никто не обязывает жить по нему — я свободен в выборе.

Кроме этого, я отчётливо сознаю, что политика «не редактирования» произведений идёт от желания журнала максимально удешевить свои затраты, а, значит, и стоимость журнала. И это меня устраивает. Не пойму Вас, Сергей, В С Е «сытые» журналы предупреждают: «Рукописи не редактируются и не возвращаются автору.»

ВСЕ БУКВАЛЬНО! Так что Вас удивляет и почему Ваше негодование направлено только на бедный «ЛЕГЕНС»?!

Так что, ЛЕГЕНС не редактирует рукописи не из-за своего «наплевательского отношения к русскому слову», как его обвиняете Вы, а из ЭКОНОМИИ.

И потом. Если автор пишет безграмотно, а журнал эту безграмотность печатает, то разве «наплевательски относится у русскому слову» журнал?! А не безграмотный автор?! Вы перепутали «причину» и «следствие»!

Во-вторых, я очень жалею, что Вы, уж, простите меня, как «злой Кащей над златом чахнет» так оберегаете найденные Вами места, где можно ДЁШЕВО отпечатать свою книгу. Почему бы Вам не поделиться с братьями по перу этими находками?! Говоря Вашим языком, «пропагандировать достойно»?! Но Вы, даже доказывая мне свою правоту и приводя свои примеры, ведь так и не даёте ТОЧНЫХ АДРЕСОВ этих найденных Вами мест дешевой публикации!?

В-третьих, я публикую свою вторую книгу в Тамбовском издательстве (желающим могу сообщить точный адрес для связи — обращайтесь!) тоже, примерно по тем же расценкам, что и Вы. Но «ЛЕГЕНС» печатается в Питере! А разве Вы впервые слышите, что расценки на любые услуги в глубокой провинции гораздо дешевле, чем в центральных городах?!

Именно поэтому я и печатаю свою книгу в Тамбове. И, если Вы мне дадите адрес Вами рекомендуемого издательства, то я буду Вам благодарен.

В-четвёртых, я не могу взять в толк,как Вы ухитрились попасть в кредиторы «ЛЕГЕНСА»? Вы об этом смутно очень говорите, ссылаясь на Ильфа и Петрова. Я точно знаю, что «ЛЕГЕНС» высылает свои экземпляры по заказу Авторов только НАЛОЖЕННЫМ ПЛАТЕЖОМ. А это значит, что, если применить Вашу формулировку, точнее Остапа Бендера, то никак «вперёд деньги» Вы не могли отдать журналу?!

Я контактирую как автор и уважительно отношусь к редактору этого журнала и я обязательно выясню у него как это так могло случиться, если Вы мне пришлёте точные данные: когда? кто кому? где? и сколько?.

А то у Вас, Сергей, получается по словам В.Высоцкого:

«… уже раздобыл где-то чёрную сажу

Вымазал чистую правду, а так ничего…»

Опубликовать стих — Стихи о любви



Опубликовать стих — Стихи о любви

  • Я помню, любимая, помню
  • Сон
  • Поцелуй
  • Нет вопросов давно …
  • Любовь…
  • Есть женщины с глазами диких птиц
  • Я в глазах твоих утону, можно?
  • Одной тебе, тебе одной
  • Любить — это…
  • Сгущалась тьма над пунктом населенным…
  • Глазами небо обнимая …
  • Я могу мечтать о далёких мирах …
  • Мне дела нет, что миллионы раз …
  • О мой застенчивый герой
  • Двое
  • Ты научил меня любить…
  • Сказки мне, что тебя тревожит…
  • А расстоянья так долги …
  • Мне нравится тебя любить …
  • Я могу тебя долго ждать …
  • Ты учил меня летать …
  • Моя душа лишь по тебе тоскует …
  • Тобой одним я буду жить …
  • Я люблю тебя, и ты это знаешь …
  • Ты не со мной …
  • Нет, я не плачу. Это дождь …
  • Ты мне пишешь всё реже и реже …
  • Она сказала: «Не люблю!»
  • В лабиринте
  • При свечах тишина …
  • Хочешь тронуть розу — рук иссечь не бойся …
  • Люблю, — но реже говорю об этом …
  • Два незнакомых человека …
  • «Виртуальная любовь» …
  • Друзья мне любят похваляться …
  • Напиши о том, что любишь …
  • Я не могу себя понять …
  • Давай, мы вечно будем помнить …
  • От любви твоей загадочной …
  • Шаганэ ты моя, Шаганэ!
  • Никогда я не был на Босфоре …
  • Радовать, хочу тебя сегодня радовать …
  • 0, как убийственно мы любим …
  • Что тебя я не люблю …
  • Я научилась просто мудро жить …
  • Пленник чужой! Мне чужого не надо …
  • Я вас любил: любовь еще, быть может …
  • Читай мои сны и мысли …
  • Виноградная косточка
  • Рубаи о любви
  • Как тот актер, который, оробев …
  • Между нами 10000 километpов …
  • Твое сердце должно быть моим
  • Самый звонкий крик — тишина
  • Мы как трепетные птицы
  • Не говори мне «нет» …
  • Остров
  • Ты вся из огня
  • Пойдeм со мною, я скажу, почему …
  • Я к тебе не подойду
  • Пора любви, пора стихов …
  • Первая любовь …
  • Я Вас Люблю! Поэтому …
  • Я не обманывал тебя …
  • Любовь …
  • В Раю …
  • Прощание …
  • Я ласкал ее долго, ласкал до утра …
  • Я люблю тебя больше, чем Море, и Небо, и Пение …
  • Да, можно любить, ненавидя …
  • Мы встретились случайно, на углу …
  • Если град зашумит дождем …
  • Поздно говорить и смешно …
  • Ты со мной, и каждый миг мне дорог …
  • Ты порой целуешь ту, порою — эту …
  • Своей любви перебирая даты …
  • Я тебе ничего не скажу …
  • Я пришел к тебе с приветом …

Top

Авторские права на стихи. Как получить? Можно ли и как запатентовать стихи?

Начнем с истории одного автора, которая не писала стихи 10 лет после того, как у нее украли рукопись. Причем произошло это следующим образом: она публиковала стихи на Стихи.ру под псевдонимом (условно “Анна Иванова”), а реальный человек, у которого в паспорте было записано Анна Иванова, собрала ее стихи и пришла в редакцию, чтобы опубликовать книгу. Ей выплатили гонорар, потому что она показала, как много просмотров стихов на Стихи.ру и что она Анна Иванова. Поэтессу эта ситуация потрясла настолько сильно, что она не писала 10 лет. Хотя имя изменено, этот кейс реален. В конце статьи мы расскажем, как он закончился.

Поэтому все серьезно. Есть люди, которые способны “держать удар” и легко восстанавливаться, а для многих творческих людей удар может быть настолько сильным, что они больше ничего никогда не будут писать. Поэтому поделитесь этим материалом с авторами и, возможно, это спасет их время и творческую жизнь.

А пока мы поговорим о том, как себя вести автору стихотворений, когда он пишет их для портфолио и для продажи (чтобы издать книгу или как текст песни), на каком этапе могут возникнуть проблемы и в безопасности ли опубликованное на стихи.ру стихотворение. А также что делать, если вы пишете под псевдонимом, а потом объявляется такой “однофамилец”.

Начнем с авторского права, так как оно возникает в самом начале, как только написаны стихи в текстовом редакторе или на бумаге. Причем права возникают не только на “готовый результат”, но и на фрагменты и наброски, поэтому даже если написаны несколько строк — это уже является объектом авторского права. Как только вы написали стихотворение или его часть, авторское право возникло и никаких формальностей для этого не требуется.

Так как сделать авторские права на стихи сложностей не вызывает, то возникает разумный вопрос: «Возникнут ли эти сложности, когда поэту придется свои права подтверждать?”. Это потребуется, когда вы видите свои стихи под чужим именем, без имени или на ресурсе, где вы их не размещали.

Кроме того, люди, которые вкладывают деньги в ваше творчество (покупают стихи для песни или берут на себя расходы по изданию книги) очень заинтересованы в том, чтобы их усилия не пошли прахом. Поэтому они задают вопрос: “Что подтверждает то, что вы автор?”. Делается это не из вредности, а потому что претензии способны убить их инвестиции. Поэтому начнем с первого шага — оформления прав.

Но вначале стоит осветить один момент. То, что вы оформляете права, не означает, что вам придется обязательно ходить в суд. В 90% случаев этого не потребуется, потому что закон дает большие возможности по защите и без суда. Кроме того, даже в тех 10% случаев, когда вы захотите судебную защиту, вам можно в суд не ходить. Суд может рассмотреть дело удаленно, в ваше отсутствие. Поэтому не стоит ставить знак равно между оформлением прав и судом.

После смерти Мамонова Шнуров опубликовал язвительный стих о больной МакSим

Сергей Шнуров никогда не стеснялся в выражениях и на любую тему мог накидать пару ироничных строк. Не оставил без внимания поэт одну из неприятных, но прогремевших на всю Россию тем — смерть Петра Мамонова. 70-летний Мамонов «сгорел» от ковида за пару недель. Шнуров язвительно высказался об этом, вспомнив и о других ушедших из жизни кумирах миллионов. Кроме того, пара строк были посвящены певице МакSим, которая находится между жизнью и смертью.

«…Когда б не смерть сегодняшняя Пети,

То на безрыбье б постили котят.

Все попрощались, кланяясь, засим.

Забыли. Люди жаждут новостей.

Все ждут, когда уже умрет МакSим,

Чтоб некрологи стряпать всех мастей», — заявил певец. 

instagram.com|prt scr / @shnurovs

По словам 48-летнего лидера «Ленинграда» блогеры и социальные сети, СМИ специально нагнетают обстановку, чтобы повысить охваты, рейтинги. Но он скорбеть не собирается. 

«Не гуманист я. В этом правда ваша», — пишет он. 

При этом Шнуров отмечает, что верит только в лучшее. 

Ранее НЕВСКИЕ НОВОСТИ сообщали последние новости о состоянии находящейся в коме МакSим. Духовник певицы игумен Лука утверждает, что пока рано рассчитывать на оптимистические прогнозы, ведь звезда до сих пор не может дышать самостоятельно. Священник хотел провести исцеляющее церковное таинство, которое избавило бы известную пациентку от грехов и болезней, но из-за медикаментозного сна исполнительницы это было сложно.

При этом молчание близких МакSим порождает распространение самых разных сплетен в Сети. То и дело объявляются инсайдеры, которые представляются друзьями певицы и рассказывают небылицы, а директор знаменитости рассказал о волшебных капсулах, которые дают надежду родным девушки. 

Книжный Воронеж. Где и как публикуются молодые воронежские авторы. Последние свежие новости Воронежа и области

Опубликовать книгу в ХХI веке довольно просто. Процветают самиздат, платные
книжные платформы, типографские услуги. Через
издательства опубликоваться куда сложнее – и не факт, что это будет бесплатно.

Несколько молодых
воронежских авторов рассказали журналисту РИА «Воронеж» о своем опыте публикаций,
о том, зачем они пишут и готовы ли «обивать пороги издательств».

Фото – предоставлено героиней публикации

Ната Косякина:

– С момента, как научилась говорить, я
придумывала стишки и напевала их. Впервые записала стишок в восемь лет, а
спустя два года начала собирать стихи в тетради. Судя по этим тетрадям,
особенно много я писала в 12-14 лет. Думаю, в сложный подростковый возраст
стихи меня спасали. Были и прозаические вещи: рассказы и две попытки создать
роман.

Но проза так и осталась там, в детских тетрадях.
А вот стихи росли и развивались вместе со мной. До переезда в Москву, который
произошел три года назад, меня сильнее всего интересовала тема потери себя. Как
человек перестает быть «живым», почему живет на автомате? Что происходит при
этом с его профессионализмом, помогает ли в таких ситуациях любовь? И есть ли
возможность это духовное умирание остановить? Но после переезда тема перестала
быть главной.

Думаю, у меня наступил какой-то перелом, творческий кризис, идет поиск
чего-то нового. Редко когда стихи ограничиваются одной темой. Просто одна,
беспокоящая, может выделяться в какой-то период.

В 2019 году у нас с поэтом Михаилом Потаповым вышел
совместный сборник стихов в питерском издательстве семьи моего любимого писателя
Александра Житинского. С Житинскими свел Дмитрий Быков, с
которым мы познакомились в Воронеже, когда он приезжал с лекцией о литературе и
журналистике. Это он убедил нас, что пора выпускать книгу, и подсказал формат
перевертыша. Сам позвонил в издательство и договорился о работе с нами.

Книгу выпустили за свои
деньги. Доход она не приносит. Мы вряд ли с ней даже из минуса выйдем, но
понимали это заранее. Наверное, крупные издательства берутся иногда выпускать
книги за свой счет – если автор популярный или есть конкурс на книгу. Еще можно выиграть возможность напечататься.
Мы решили все делать своими силами.

Раньше публиковалась в журнале «Подъем», в каких-то общих сборниках (по
итогам совещаний союза писателей Воронежа, в университетском альманахе). Сама в
издательства не стучалась. Мне вообще казалось, что я недостаточно зрелый поэт,
чтобы выпускать книгу.

В 2020 году у каждого из
нас вышло еще по книге стихов – «Живите сами» и «Будет по-другому» в ЭКСМО. Это
электронные книги – их нам сделали в рамках новой серии, за счет издательства.

Я почти не публикуюсь в журналах. Выкладываю стихи в свой блог в Insragram и группу «ВКонтакте». Локально, но зато
там люди, которым это действительно интересно. Там я вижу аудиторию и могу
понимать, кто меня читает. Плюс раз в год я читаю стихи на радио в программе Дмитрия
Быкова «Один». А кто сейчас покупает и читает журналы, кроме самих филологов,
я, честно говоря, не знаю. Не имею в виду, что их никто не читает, нет. Просто
я сейчас от них оторвана. Еще публиковалась в литературном проекте Teens
write. 

Я была бы рада где-нибудь печататься. Просто из
крупных журналов никто мне не ответил: такое чувство, что там глухая стена. Пробовала участвовать в
литературных конкурсах, но увидела, как там судят, и поняла, что это какая-то
ерунда. Качественную поэзию там просто не услышали, хотя сидели дяди из
журналов. И сейчас я просто понимаю, что мне это не нужно. Соревноваться
стихами вообще странно, по-моему.

Фото – предоставлено героиней публикации

Оксана Кириллова:

– Я начала писать, как только научилась держать
ручку, – в пять лет уже что-то кропала. В первых сказках – буквы в другую
сторону. Помню, приближался День Победы, и мама во время прогулки рассказывала
о войне. У меня в голове родился маленький сюжет про солдата, который спас
принцессу и женился на ней. Пришла домой, полная вдохновения, и все записала.

Я всегда писала для себя, потому что не могу не
писать. Сначала показывала книги только самым близким родственникам. В средней
школе стала давать их и друзьям, а уже в университете – всем, кто просил. В первый
раз опубликовала роман в интернете только в 26 лет. Незадолго до этого знакомый
сделал мне сюрприз – издал несколько экземпляров моей книги самиздатом. Меня
это заинтересовало: я не знала, что так бывает.

Мой жанр – реализм с оттенком мистики. За размещение
книг не плачу. Обложки делаю сама, корректура и редактура тоже за мной. Но для
последней книги нашла художницу: мне захотелось, чтобы обложка была бомбической.
Это психологический полутриллер об энергетическом вампиризме. Выйдет примерно
через месяц – две трети я уже отредактировала.

В Сети можно найти около пяти моих книг за деньги (в
интернет-магазинах), еще столько же – бесплатно (на сайтах «Литнет», «ЛитРес: Самиздат»
и других). Периодически выкладываю книги по частям в писательских группах в
соцсетях. Получаю немало приятных отзывов, на данный момент больше всех
запомнился один – от незнакомой девушки, которая читала мою книгу в очереди на
почте и так хохотала на смешных моментах, что люди на нее оборачивались.

Печатный тираж по необходимости заказываю на той же
электронной платформе, через которую выкладываюсь в интернет-магазины. В
основном заказываю экземпляров по 10 – не для распространения, а для «своих».

Стараюсь свое творчество не навязывать. У меня есть
группа во «ВКонтакте», которую я изначально задумывала как полупродажную, но на
начальных этапах продвижения поняла, что мне это не надо. Пока мне интересно
писать, а не пробивать в продажу. Хотя, конечно, всегда радуюсь, когда мои
книги покупают.

Одну из книг – «Листы картона» – я презентовала в
«Амитале» два года назад. Распечатала штук 20 за свой счет.

Печататься через издательства пыталась, но довольно
вяло. Одно, довольно крупное, предложило заплатить за распространение сумму, в
10 раз превышавшую мою зарплату. Я отказалась. Еще одно неизвестное
издательство заинтересовалось, предложило бесплатный тираж, но был подвох в
авторском договоре…

Понимаю, издательству, как и любой компании, нужны
гарантии, что оно вложит деньги и время не зря. Поэтому, чтобы оно
заинтересовалось, желательно писать чуть ли не в названии письма что-нибудь
вроде: «Моя книга похожа на «50 оттенков серого». Но стоит ли оно того? Сейчас у
напечатанного в интернете романа даже больше шансов «выстрелить» у читателей –
и потом уже приглянуться издателям.

Еще один хороший способ быстро раскрутиться –
участие в конкурсах. Я иногда участвовала, даже побеждала, но тут важна регулярность.

Наверное, когда-нибудь я начну заниматься всем этим
более активно. Ну а пока – пишу и наслаждаюсь. И рада, если кому-то еще это
нужно.  

Фото – предоставлено героем публикации

Иван
Гладких:

– Я начал писать в 17-18 лет. К счастью, ничего из
тогда написанного не сохранилось. Примерно с 25 лет я пишу стихи, которые
считаю возможным кому-то демонстрировать. Пишу о жизни, ее радостях и горестях. Мне импонируют любые темы – при
условии их качественного исполнения.

Несколько раз участвовал в конкурсе «Стихоборье», и
мои стихи включили в сборники по итогам поэтических соревнований. Еще
публиковался в одном из сборников «Рубиконовские чтения» по итогам поэтических
чтений в типографии «Рубикон».

Но главный успех – книга «Дело в шляпе», которая
вышла в 2018 году. С ее публикацией помогла председатель правления Воронежского регионального отделения
СРП Галина Умывакина. Воронежский поэт Мария Бахтина рассказала, что Галина
Митрофановна оказывает содействие «молодым талантам» и с ее помощью можно бесплатно
издать свой сборник. Я обратился к Галине Митрофановне, и она сказала, что
такая программа действительно есть. Ее реализует Минкульт России. Мне
обозначили требования (в основном технические и по срокам), и я начал работать
над книгой. Когда макет был готов, отправил материалы по оговоренному ранее
адресу. Через некоторое время получил денежный грант на издание. Сам выбрал
типографию и отправил заказ.

В Сети публикуюсь на платформах «Стихи.ру», «ВКонтакте»,
«Изба-читальня», «Литпром». Обращаться
в издательства не пробовал – не вижу смысла. Исключительным талантом, таким,
чтобы меня издавали бесплатно и платили гонорары, я не себя не считаю, а платить
не хочу. Да и многие ли покупают поэтические сборники в книжных магазинах? Я не
покупаю.

Фото – предоставлено героем публикации

Саша
Некрасов:

– Впервые попробовал что-то написать лет в 12, потом периодически к этому
возвращался. В основном это была попытка отрефлексировать происходящее, какие-то
юношеские стихи. В 18 лет написал первую повесть. Ее прочел только один
человек, поскольку я тогда очень стеснялся себя и своей писанины. Чтобы
побороть робость, в 22 года начал заниматься стендапом. Параллельно завел
паблик в ВК, где публиковал разного рода эссе и рассказы.

В каком жанре работаю, сказать сложно. Я стараюсь не думать об этом. Пробую
разные приемы, иногда стилизую под любимых писателей. Бывает полная
фантасмагория, бывает гонзо-репортаж из жизни. Можно обозвать это удобным словом «метамодернизм».

В прошлом году написал книгу, где попытался совместить формат поста, и романа.
Так и назвал – «Построман». Напечатал самиздатом и продал подписчикам, которые
давно хотели что-то подержать в руках от меня. Я
сам сверстал ее, обложку мне сделали подписчики. Отправил в типографию. Через
месяц все было готово. Тираж был небольшой – около 200 копий, практически все
распроданы. Распространяю исключительно через паблик, отправляю по почте.

«Построман» – про
любовь, как и все книги. Парень встречает девушку в паблике. Сюжет чередуется с
постами, все связано друг с другом. До конца непонятно, существует девушка или
это фейк. Существует парень или он просто персонаж. В общем, все очень
запутанно и до ужаса сентиментально. Я решил, что в каждом экземпляре будет
свой финал, поэтому оставил последнюю страницу пустой и где-то вписывал от
руки, где-то сжигал страницу, где-то поливал вином.

Я не пытался публиковаться через издательства,
потому что сейчас, чтобы опубликоваться, нужна какая-то раскрученная медийная
история. Издать книгу несложно, тем более, самиздат снова в моде.

В электронном виде все публикую бесплатно. Основная моя
площадка – ВК, но немного выкладываю в Telegram и Instagram.

Пока не поступало
предложений от издательств, а сам я не привык обивать пороги. У меня нет
амбиций «большого писателя». Я просто играю со словами. Забавно, что эта игра
нравится еще кому-то.

Я легко могу не писать.
Но когда мне хочется развлечь себя словами, я этим занимаюсь.

Заметили ошибку? Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter

Красивые фразы и стихи, опубликовать стих на творческом портале

Дед-разиня, хитрая лиса и глупый волк Сказка в стихах

Дед поехал на базар,

Кой-какой купил товар,

Рыбки свеженькой припас,

В сани он сложил запас

И, довольный сам собой,

Вновь отправился домой.

Через лес он держит путь,

Не спешит домой ничуть,

Небо, знай себе, коптит,

Самокруткой дед дымит,

И лошадке нет забот,

Сани лошадь еле прёт.

Тут, откуда не возьмись,

Из кустов лиса явись,

Носом чутко повела,

На дорогу прилегла,

Очи ясные прикрыла,

Про дыханье позабыла.

Дед увидел в тот же миг

Рыжей шубки яркий блик.

Он лошадку придержал,

До лисы в огляд бежал,

Тронул лисоньку ногой,

Повернул на бок другой.

Да лиса не кажет хворь,

Терпеливо сносит боль.

Дед прошамкал: — Ну, дела,

Богу душу отдала,

Дармовой нашёл ломоть,

Повезло под старость хоть.

Славны выйдут рукавицы

С этой рыжей-то лисицы,

Но, коль выйдет воротник,

Прячь, старуха, в ларь язык!

Укрощай свой буйный нрав,

Ни к чему мне твой устав,

Ведь такой подарок клад,

В дом войдут покой и лад!

Весь в работе на износ,

До саней лису он нёс,

Рядом с рыбой положил,

Мешковиной дар прикрыл.

В темноте лежит лиса,

Щурит хитрые глаза.

Дед спешит уже домой,

Лошадь гонит пред собой.

Ей, конечно, невдомёк,

Почему спешит дедок,

А лисичка, знай, лежит,

На рыбёшку ту глядит,

Нос её истомой взят,

Глазки лисоньки горят,

Подхватилась, правда, тут,

Довершить позорный труд,

Побросала рыбку в снег,

Из саней пошла в побег,

Собрала её без бед,

Здесь и время на обед.

Вмиг насытилась лиса

В чуткий сон ушла она,

И пока лисичка спит,

Пулей дед домой летит,

Заезжает он на двор

И кричит на весь простор:

— Эй, жена, выходь к саням,

Радуй глаз подарком там

И прошу, пошевелись,

За дверьми не хоронись!

Бабка двери на распах,

На него кричит в сердцах:

— Языком молоть постой,

Всё-то ходишь по кривой!

У тебя он стоит грош,

Так и треплешь им, что хошь!

Улыбнулся хитро дед:

— Не в цене такой ответ!

Вон, поди, к саням давай,

С них накидку скидавай,

Там умишком и раскинь,

Что к чему сама прикинь!

Спину я не зря сгибал,

Весь от боли изнывал!

Веры нет его словам,

Бабка двинулась к саням,

Мешковину ту с саней,

Вмиг припомнила чертей,

Кулаком ему грозит,

Дед в смущении стоит,

На санях тех рыбий хвост,

Худоба рыбёшки в рост!

Бабка гневом налилась,

Деда хаять принялась:

— Ты, я вижу, дед, шутник,

Оторвать тебе язык!

Уж в бутылке с утреца,

Нет преграды для словца,

Потому-то так звонишь,

Шутки глупые творишь,

И тобою знамый стыд,

Уж давным-давно забыт?!

Дед на бабку не смотрел,

Он огнём до пят горел:

«Накатила же напасть,

Перед жёнкой так упасть!

Впрямь, наверно, я дурак,

Как пацан попал впросак»!

Дед поведал бабке сказ

Он покаялся, не раз!

Бабка гнев погнала прочь:

— Что теперь слова толочь?!

Ты давай-ка, дед, уймись,

За добром тем не тянись,

Нам терять уж не впервой,

Бог с ней, рыбой и лисой,

И воспрянул духом дед,

Он готов обнять весь свет,

Начал лошадь распрягать,

Смехом дворик оглашать.

А тем временем лиса,

Приоткрыла уж глаза,

Рыбку снова стала есть,

Полнить хрустом спящий лес.

Тут же волк к ней подкатил,

Глазки скромно опустил,

Попрошайничать он смел,

Действом сим, не тяготел:

— Ты бы кумушка-сестричка,

Доброта сама лисичка,

Угостила б меня рыбкой,

Ох, и голоден я шибко!

Пред лисою волк стоял,

Взгляд его лису ласкал.

А лиса ему в ответ:

— Для тебя, волк, рыбки нет!

Ты меня хоть захвали,

Будешь плавать на мели,

Лучше сделай резво крюк

И свали отсель, мой друг!

Волк головушкой качнул,

Песню волчью затянул.

Повела лисичка взгляд,

У лисы такой расклад:

«Вот избавлюсь от тебя,

Перепрячу рыбку я»!

Лик лисичка кажет свой,

Говорит она с ленцой:

— Ладно, волк, чего уж там,

Свой секрет тебе отдам!

Рыбку сможешь сам ловить,

Станешь скоро сытно жить! —

Волк тут уши навострил,

Глазки дико округлил,

А лиса себе, знай, врёт,

Даже глазом не моргнёт. —

У деревни речка есть,

Рыбы в ней уже не счесть!

Прорубь в речке с колесо,

Сделай дело, волк, одно,

Опусти в ту прорубь хвост

И улов твой, не вопрос,

Но до зорьки не вставай,

Больше рыбки запасай,

И живи, не знай забот,

Наедай себе живот!

Волк от радости вскочил,

Когти в наледь запустил:

— Ой, спасибочки, кума,

Голод свёл меня с ума!

Ночки пусть я не посплю,

Много рыбки наловлю!

Побегу, лиса, скорей,

Я до проруби своей!

Он глазёнками сверкнул,

Рысью к реченьке рванул.

А лисе не в тягость бред,

Говорит ему во след:

— До чего же глупый волк,

В голове его рассол!

Только волку мыслить грех,

Он настроен на успех,

Тот секрет теперь раскрыть,

С сытым брюхом зиму жить.

Скоро волк на речке был,

Хвост он в прорубь опустил,

Пред собою стал глядеть,

Дробно зубками греметь,

А морозец тот крепчал,

К ночи прорубь льдом сковал.

Волк решился было встать,

Да не может зад поднять,

Держит хвост надёжно лёд,

Встать он волку не даёт.

Волк от радости сомлел,

Думкой спешной богател:

«Видно, рыбы там нарост,

От него тяжёл мой хвост!

Только я уж досижу,

Больше рыбки наужу»!

Тут и ночке вышел срок,

Зорька встала на снежок.

Волк настойчиво сидит,

Взглядом огненным искрит,

Да надежды видит след;

С рыбкой будет он в обед

И сожрёт её, в присест,

Вновь придёт на свой насест!

Вдруг в тиши раздался смех,

Волк настроил морду вверх,

На деревню бросил взгляд,

Стал он жизни той не рад.

Бабы к проруби идут,

Языки беседой трут,

Вёдра в рученьках с бельём,

Кое-кто из них с кайлом!

Ощутил он дикий страх,

Горечь слов понёс в размах:

— Нужно лапы поднимать

И отсель, как конь, бежать!

В драку глупо просто лезть,

Нечем рыбку будет есть!

Изогнулся волк дугой,

Хвост рванул разок, другой,

Не поднять ему тот хвост,

Волк умишком в прорубь врос,

Понимал, что дело дрянь,

Разносил тихонько брань.

Бабы начали кричать,

Гром и молнии метать,

Всеми вёдрами греметь,

На глазах его звереть.

Тут как тут уж мужики,

Били волка, чем могли!

Он от боли занемог,

Силы все собрал в клубок,

Взор на прорубь обернул,

Без хвоста в лесок рванул,

И пока от них бежал,

Языком народ чесал,

И лису словечком грел,

Слов отборных не жалел!

До сих пор не понял волк,

Был ли в той рыбалке толк?

И теперь пред ним вопрос,

Где ж ему искать свой хвост?

Может так случится, вдруг,

Ты тот хвост отыщешь, друг?

Волк безмерно будет рад,

Волчья жизнь пойдёт на лад,

Ведь смеются неспроста,

Волку стыдно без хвоста!

Конец

Автор: Виктор Шамонин-Версенев

Художник: Мирослава Костина

Мария АВЕРИНА. УЛЬЯНОВСКАЯ ПИСАТЕЛЬСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ. Хроника событий | Улпресса

1953 год

1 января.
Н. Краснов пишет письмо-консультацию на стихи Аринина.
«Уважаемый товарищ Аринин!
Стихи, собранные Вами в пяти тетрадях, говорят о том, что Вы способный автор. Но ещё у Вас нет творческих достижений – есть стихи, которые предназначены узкому кругу Ваших друзей, дневниковые записи, сугубо личные.
Нет того, что могло бы стать достоянием массового читателя.
Вам придётся отказаться от напускного пессимизма, полёта («Женщины»), от расхлябанности стиха. Надо приобрести точность и ясность выражений своих чувств, проверить свои взгляды на жизнь, с тем, чтобы быть твёрдым в вопросах морали…» (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

1января.
Закончена рецензия на стихи Н. Набокова, рецензент Н. Краснов:
«Дорогой товарищ Набоков.
Ваши стихи «Ветряки» и «Где будет дно морское» разобраны на заседании редколлегии. Принято единогласное решение: отклонить их.
Выступающие отметили невысокий идейно-художественный уровень Ваших стихов, а также продолжительный застой в Вашем творчестве.
Внесено предложение познакомиться со всеми Вашими новыми стихами, с тем, чтобы лучшие опубликовать в очередном номере альманаха». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

1 января.
Закончена рецензия на стихи Веры Николаевны Жаркиной, рецензент Н. Краснов:
«Уважаемая Вера Николаевна. Ваш жанр – публицистические стихи, и нужно Вам работать в этом жанре. Только Вам нужно бояться стандарта и манерничанья. Этим особенно страдает стихотворение «Оскорбительное слово». Ваше манерничанье идёт от подражания Маяковскому. А великие говорили: «Лучшая манера – отсутствие всяческой манеры». Второе стихотворение «Проклинаю» обладает теми же (недостатками. – Авт.), но, несмотря на это, ему могут дать место в газете». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

Окончание. Начало – «Литературный Ульяновск», 2011, №1-2.

19 января.
Состоялось собрание отделения ССП.
«Слушали:
Разбор сказки т. Коломиец «Юп-Юпитер».
Коломиец: Я хотел показать в этой сказке двух лиц – жадного царевича и бедного доброго мальчика, который любит народ. Я хотел эту сказку выпустить в свет. Это поможет мне довести роман до конца.
Воронцов: Сказка длинна. И могла бы продолжаться до бесконечности. Цельной сказки не получилось, а получилась рыхлая вещь, состоящая из набора случаев и событий. Сказку читать скучно, даже нудно…
Это перепев старых мотивов: Марк Твен, Садко, Монте-Кристо, Золотая рыбка, легенда «Пастух и король». Перепевы сказок и книг – приёмы старые.
Спутаны эпохи – раб, крестьянин, рабочий…
Язык грубый, неграмотный… Сказка незакончена, ни по теме, ни по замыслу, ни по композиции…
Рабинович: Сказка надумана автором, в ней смешаны различные сюжеты. Поэтика её ненародная… Перепевается «Принц и нищий».
Почему имя Юп? Ведь это имя обезьяны у Жюль-Верна.
В таком виде сказку не напечатают.
Дедюхин: Для кого сказка написана? Автор не знает адресата. У сказки «Юп-Юпитер» нет познавательного и воспитательного моментов. Печатать её не нужно.
Может быть, автор займётся рассказом. Этот путь вернее и ближе к цели.
Не в ладах с грамматикой, без знаний языка не получится…
Учиться надо, тем более, что есть известная одарённость автора.
Коновалов: Что собой представляет сказка? Она по поэтике своей и по идеям очень далека от современных сказок. Неправильно в ней представлены идеалы: это царская жизнь. Надо автору обратиться к мотивам русских сказок.
Мы не можем рекомендовать эту сказку к печати, и дорабатывать её невозможно. Автору нужно много работать. Писать больше. Пробовать свои силы в коротком рассказе. У автора есть данные…
Коломиец: Замечания Воронцова у меня вызывают живую благодарность. Критика его была детальна, и это как раз главное для начинающих писателей. Я написал повесть. Послал её в Москву, получил рецензию и перерабатываю. Закончу и принесу в отделение ССП для пересмотра». (ф. 6001 оп. 1 д. 13).

5 февраля.
Состоялось «собрание отделения совместно с редколлегией альманаха «Литературный Ульяновск».
«Повестка дня:
Отчёт о работе совещания в Москве (докладывают тов. Коновалов и тов. Дедюхин).
Коновалов: информирует о порядке работы Всесоюзного совещания редакторов альманахов и руководителей местных отделений, о встречах с московскими писателями.
Некоторые альманахи отстают от требований партии, не ставят в произведениях реальных конфликтов. Теория бесконфликтности – разновидность оппортунизма – нанесла вред всей литературе, привела к бесплодию… Альманахи только показывают уровень литературы областей.
Надо отжать тех, кто бездарен, кто халтурит.
Искать молодых, талантливых, искать из молодежи. Нельзя растить творческую молодежь, требуя от них стандарта. В решении совещания сказано о том, что печатание в альманахе не препятствует печатанию в журналах Москвы…
Много говорилось об ульяновском альманахе. Левановская – по повести Мальцева и рассказам Коновалова.
Вывод из её замечания – надо строже редактировать произведения. Софронов критиковал статью Иванова. В первой части своей статьи Иванов называет роман заметным явлением в советской литературе, затем он противоречит себе…
Е. Сурков, выступая по пьесам, остановился на пьесе Дедюхина «Сады цветут» – отметил «техничность» пьесы и искусственное «отепление» темы.
Паустовский критиковал очерки. Серьёзный разговор шёл о критике. Критика замыкалась на областной литературе.
Дедюхин (добавляя выступления предыдущего оратора) рассказал о работе альманахов «Дон», «Новая Сибирь», «Советская Латвия».
О работе с молодыми – это огромная работа, а наш метод – нездоровый. Примеры с Мальцевым, Разенковым. Уметь отличить халтурные от талантливых. Лучше меньше, да лучше. О стихах – нужна строгость.
О штатном работнике – пока нет твёрдой установки – это проблема.
Взаимоотношения с издательством – надо уладить. Издательство отвечает за всё – они отвечают за идейную сторону. Нужно ввести в состав редколлегии редактора издательства.
Выступления по докладу.
Грищенко: Надо было товарищу Коновалову выступить с конкретными предложениями по улучшению в работе. Планы у нас были, но они не были реальны, работа шла самотёком, не было своевременного внимания к альманаху. Отсутствие реального плана срывало сроки выпусков альманахов, снижало их качество, ослабляло содержание. Критики действительно в альманахе мало, только статьи Иванова. Нам нужен грамотный литературный секретарь. Обратить внимание на оформление…
Рабинович: Мало литературных сил, замкнулись, мало талантливой молодежи…
Бейсов: Нет у нас единого творческого коллектива. Собираемся тогда, когда надо Коновалову. План есть – дела мало. Хорошо, что сейчас к нашему делу тов. Коновалов относится не с личной точки зрения, а с государственной…
Иванов: Альманах выходит на низком уровне. Причины – плохо работаем с молодыми авторами, либеральничаем.
Пример: стихи Н.Краснова – нетребовательно прошли и сам нетребователен. Другой пример – Светов: повесть о комсомоле. Отнеслись нетребовательно, халатно.
О статье Бейсова я высказался против, так как статья не делает чести автору, она ниже других статей Бейсова.
Нужна прямота… Неправильно возлагать надежду на обком партии в деле улучшения качества альманаха. Такую тенденцию надо пресечь. Взаимоотношение между редактором и секретарём отделения – Г. Коновалов должен быть в редколлегии. О равнодушии редактора к литературной жизни: Т. Дедюхин не участвует в должной степени в работе отделения…
Заключительное слово тов. Дедюхина: Я недостаточно почувствовал себя ответственным редактором. Техническая работа притупила внимание – отсюда срывы…
Будем работать, не жалея самолюбия друг друга.
Коновалов: Нет литературно-творческой среды. Члены редколлегии – редкие гости на разборах произведений…
Об альманахе № 6 – 7.
Иванов зачитывает рецензии на пьесу «Весенний шум» – две.
Грищенко: За напечатание пьесы.
Рабинович: Тоже.
Иванов: Бледен образ Руднева, нет связи многих действующих лиц с сюжетом. Верные замечания о Фёкле. Надо сокращать…
Бейсов: За сокращение более нетерпимых мест.
Коновалов: Надо печатать». (ф. 6001 оп. 2 д. 2), ( ф. 6001 оп. 1 д. 13).

7 – 8 февраля.
Состоялась «читательская конференция по роману Г. Коновалова «Степной маяк»*1 в рабочих поселках Языково и в Карсуне». (ф. 6001 оп. 2 д. 2, 16).
*1 см. 2 ноября 1951 года.

15 февраля.
Закончена рецензия на стих Бурдасова, рецензент Н. Краснов:
«Товарищ Бурдасов! В Вашем стихотворении «За околицей» много старинного, лубочного. Это от неверного понимания творческой задачи.
Новое содержание – отдых колхозной молодежи – Вы облачили в старую форму древнерусского фольклора. Первое же четверостишие подтвердит это. Другие замечания:
Почему Вы показываете старую околицу, а не новый клуб?
После строк:
В небе звёздочки мерцают,
В избах – лампы Ильича…
Разве напрашивается вывод, который Вы делаете?
Молодёжь моя – не знаю,
До чего ж ты горяча!
Избегайте в своих стихах всяческой лакировки и слащавости, больше конкретных, реалистических деталей жизни». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

15 февраля.
Закончена рецензия на стихи Палькеева, рецензент Н. Краснов:
«Товарищ Палькеев!
Вы, вероятно, мало знакомы с творчеством поэтов-классиков.
По Вашим стихам можно определить, что Вы пишете давно и много, но не учитесь и никогда не учились поэтическому мастерству. Все Ваши стихи общего характера – у Вас «одни слова», нужна образность – живопись словами». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

15 февраля.
Закончена рецензия на стих Филиппова, рецензент Н. Краснов:
«Товарищ Филиппов!
Есть основания для того, чтобы считать Ваше стихотворное «письмо» лучше самих стихов: в нём Вы откровенны, а в стихах говорите так, как говорят другие.
Так, как Вы говорите в стихах «Русь», «Новый год», «Новогоднее», говорилось тысячи раз – нового ни слова.
Много неграмотных выражений:
Новый год! Да будет краше
Прошлогодней он красы!
Чтобы новый год народам
Больше нового внушил.
О чём идёт речь – не понять.
В стихах также, как и откровенность, нужна ясность». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

15 февраля.
Закончена рецензия на рассказы Мозина, рецензент Велле:
«Уважаемый товарищ Мозин!
Тема Ваших рассказов несовременна. Вопрос черносотенцев, хедеров и т.п. со времён Октября перестал быть вопросом. Поэтому такие рассказы могут иметь известный интерес лишь при наличии богатства формы и если они вносят что-либо новое.
К сожалению, в Ваших рассказах этого нет, им далеко до произведений Шолом-Алейхема, Шолом-Аша, Свирского, чтобы назвать только некоторых». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

15 февраля.
Состоялось собрание отделения ССП и литактива.
«Присутствовали 22 человека.
Повестка дня.
1. Итоги Всесоюзного совещания редакторов альманахов.
С сообщением выступили Коновалов, Дедюхин.
Найдич: …Планировать нужно все произведения: прозаические, поэтические и, особенно, критические.
Интересно, что сейчас находится в портфелях редакции, в портфелях авторов? Исходя из этого и должен редактор планировать свою работу.
Альманах – центр литературной жизни.
Р.Я. Домбровский: Поведение наших редакторов и руководителей идёт по узким путям. Обобщая факты, нужно понять типическое, узловое, закономерности развития.
Не верю Дедюхину в его самокритическом выступлении о местном характере критических статей в альманахе…
Малинин: Я не удовлетворён ходом совещания, не могу определить его характер. Г.И. Коновалов чёткой линии в докладе не провёл, и Дедюхин ничего определённого не сказал.
Нужны очерки о строительстве порта и великих стройках коммунизма, о подготовке для будущего водохранилища, о переселении колхозов.
Больше внимания надо уделять литературной правке художественных произведений. К литературной правке нужно привлекать в порядке общественной работы квалифицированные кадры, так как писать может каждый, а вычеркивать не каждый…
Велле: Нужно правильно поставить вопрос о работе с рукописями.
Рукописи задерживаются, ответы даются несвоевременно.
Башкуров: Нужно повысить требовательность к людям пишущим, не бояться выносить альманах на обсуждение широкого круга людей. Перед отделением ССП стоит задача воспитания, правильного направления лите-ратурного актива. Например, прислал книгу очерков 1947-48-49-го годов Квятковский, просто вырезав их из газеты. С этим нужно бороться.
Забота о хороших книгах – дело всех.
Коновалов: Нельзя замыкать свою деятельность только на альманахе. Нужно писать, стремиться печататься в центральных издательствах.
Дедюхин: Редколлегия может допустить две ошибки: задержать хорошую вещь и пропустить дрянную. Произведения нужно обсуждать не только на редколлегии, но и на секции и на литературном активе…
Очерк Слесарева действительно получился куцый, пропускать будем только ценные вещи.
Мы всё ещё невысокого уровня, нужно расти. Главное звено сейчас – критика…
Благов начал хорошо (вступление к поэме), но в течение долгого времени ничего не делает…» (ф. 6001 оп. 1. д. 13.).

15 февраля.
Закончена рецензия на рассказ Астрадымова, рецензент Велле:
«Уважаемый товарищ Астрадымов!
Ваш рассказ «В заводском клубе» не безынтересен по замыслу, но благодаря параллельному развёртыванию нескольких тем получился расплывчатым.
Ваш рассказ «Озорник» также не безынтересен по замыслу. Но Вы в нём допустили основную ошибку: он лишён определённой целеустановки.
Вы должны ясно отдавать себе отчёт – для кого предназначается данный рассказ: для детей или для взрослых.
Оба Ваших рассказа отличаются небрежностями стиля и языка и нуждаются в тщательной обработке в этом отношении». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

15 февраля.
Закончена рецензия на стихи Попова, рецензент Н. Краснов:
«Товарищ Попов! По Вашим лирическим стихам можно определить, что любите творчество С. Есенина. К сожалению, Ваша попытка сделать стихи, пока что не выходит из рамок подражания любимому поэту:
Нахлобучив чёрную шапчонку,
За окном тихонько ночь бредёт.
Лижет сонные пути позёмка…
Следует сказать, что у Вас есть способности…» (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

15 февраля.
Закончена рецензия на стихи Агафонова, рецензент Велле:
«Уважаемый товарищ Агафонов!
Литература – тяжёлый труд, даже при наличии дарования и знания языка.
Ваши «Новые сказки» написаны плохим языком, и вряд ли можно говорить о даровании рассказчика». (ф. 6001 оп.1 д.16).

15 февраля.
Закончена рецензия на пьесы Апрелкова, рецензент Велле:
«Уважаемый товарищ Апрелков!
Ваши пьесы «Я буду учиться!», «Белый голубь», «Среди долины ровной» страдают основным недостатком – они меньше всего напоминают пьесы.
Ваши пьесы показывают, что Вы человек грамотный и не лишены способности связно излагать свои мысли.
Если можно Вам дать совет – прекратите, хотя бы временно, работать над пьесами. Пишите рассказы, очерки для детей размером от четырёх до восьми страниц, не больше». (ф. 6001оп. 1 д. 16).

26 февраля.
Состоялся диспут по повести Казаковича «Сердце друга» совместно с кафедрой института.*2 (ф. 6001 оп. 2. д. 2).
*2 Ныне Ульяновский государственный педагогический университет.

9 марта.
Закончена рецензия на стихи Виноградова, рецензент М. Найдич:
«Уважаемый тов. Виноградов!
Мы получили Ваши стихи, направленные в редколлегию альманаха. Но, как ни старались, ничего для печати отобрать не могли.
Судя по всему, Вы уже не новичок в поэзии. И тем обиднее сталкиваться в Ваших стихах с отсутствием авторского своеобразия, с отсутствием яркости стиха – его мысли и чувства…
Присылайте нам свои новые стихи, но хорошие…» (ф. 6001 оп.1 д.16).

15 марта.
Закончена рецензия на фантастический роман Мальцева «За мир, за жизнь», рецензент В. Румянцев:
«Крупнейший учёный Русславии доктор Волгин со своими учениками… взял пробу воздуха в стратосфере, открыл неизвестные доселе космические лучи. Построив летательный аппарат, использующий энергию лучей, доктор и его сотрудники отправляются на нём в полёт.
Далее описываются их приключения. Заканчивается роман картиной разгрома военной авантюры, начатой империалистической Атлантой.
Таково вкратце содержание романа.
Вывод:
…Мальцеву нужно много и серьёзно работать над собой: повышать идейно-политический уровень, необходимо овладеть русской грамматикой.
Только тогда, имея моральное право на вступление в литературу, можно приняться за переработку романа, вернее, за написание нового произведения.
Смог же Мальцев на знакомом ему материале написать об устройстве ТЭЦ неплохой рассказ для детей «Сердце города»: рассказ пришлось лишь трижды переработать». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

30 марта.
Состоялось «Заседание секции критиков Ульяновского отделения Союза советских писателей.
Присутствовали: Бейсов, Дедюхин, Мальцев, Балков, Велле Г., Велле Ю., Воронцов, Румянцев, Ахметов, Пирогова, Подвицкий, Тюфяков, Пахтер, Малинин, Гречушников, Слесарев.
Обсуждение романа Мальцева «За мир, за жизнь».
Мальцев: В романе я хотел показать нашу Родину, все её уголки и центр, как она расцвела в наш период. Наряду с этим я хотел показать в романе и противоположный затхлый мир – мир капитализма. «Фантастическим я назвал потому, – говорит тов. Мальцев, – что хотел показать мир новейшей техники – сегодня и завтра».
Румянцев: Техника в книге показана слабо. Но роман не является научным, потому и сам автор не называет его научным, а просто фантастичес-ким…
В заключение я хочу сказать, что автор не знает учёных, не показывает правильно их мир, мир жизни.
Подвицкий: Автор слабо и, можно сказать, глупо показывает мир врагов. Он хотел рассказать о героях обоих миров (социализма и капитализма), но этого не получилось в романе. Принижена также роль учёных и неправильно показан их внутренний мир…
А в общем идея нужна и целесообразна, но нужно работать много и кропотливо.
Галков: Мне кажется, что идея замысла при написании романа взята правильной, но он плохо и неграмотно даёт описание своих героев, наряду с многими погрешностями, мне кажется, есть смысл работать дальше над книгой. А мы ему должны помочь.
Тюфяков: Я хочу сказать, что мы собрались сюда обсудить этот роман и помочь ему (автору) при дальнейшей работе. Меня настораживает то, что рецензии всех выступающих вполне совместимы.
Автор много использовал неправильностей, небылиц. Учёные у него в романе «рыскают», собаки иностранные пахнут «иностранщиной».
По существу романа – идя по главам, я говорю и вполне согласен с тов. Румянцевым, что автор использует исторические клише тов. Сталина, Сергея Лазо и др. и даёт их под другими именами, что приводит к политической (исторической) извращённости. Не показано в книге, как учёные преодолевают трудности…
Малинин: Мало знакомится с текстом авторов, поэтому допускается дублирование некоторых мест. Мне кажется, надо давать знакомиться большому кругу читателей.
Тов. Мальцев использует штампы при описании героев, их характеров. Портреты даются неясными… Да ведь он сам сказал, что работал над романом 6 месяцев, и получается, что т. Мальцев может писать по два романа в год, то есть печь как блины.
Мне кажется, что автору надо много работать.
Мальцев: Я благодарю всех за советы и ценные предложения. Постараюсь использовать их при работе над романом.
Дедюхин: Мне кажется, что с романом ознакомились хорошо, и все замечания по поводу романа Мальцева являются действенными.
Бейсов: Социально-политическая тема в романе не вскрыта. В конце романа автор очень плохо, не ясно показывает коммунизм. Автор не использовал роль партии, народа, труда тов. Сталина, его основных условий при переходе к коммунизму.
Общий совет. Много надо работать автору, и если он учтёт замечания, то роман будет переделан». (ф. 6001 оп. 1 д.1 3), (ф. 6001 оп. 1 д. 2).

16 апреля.
Состоялось собрание организационной группы ССП – авторов сборника очерков.
«Присутствовали: Дедюхин, Усов, Рабинович, Пирогова, Благов, Воронцов, Новолодский, Рогожин, Шмыгарёв, Малинин.
Сообщение и.о. ответственного секретаря ССП т. Дедюхина В.А.:
В производственном плане областного издательства предусмотрено издание очерков о передовых людях Ульяновской области. Издание очерков местных авторов будет поддержано обкомом и издательством. Редактором предполагается утвердить Ц.М. Рабинович.
Сегодня мы должны определить темы, учесть заявки авторов.
Строительство Ульяновского порта, очистка ложа Куйбышевского моря, строительство высоковольтной линии Куйбышев – Москва, портреты передовых людей области. Желательны все виды очерков: путевой, очерк-портрет, познавательный очерк и т. д. На первое время устанавливается 10 печатных листов.
Выступления.
1. Пирогова: Мне хочется написать портрет стахановки.
2. Малинин: Сообщаю о своём желании написать очерк об одном из участников строительства Ульяновского порта.
3. Усов: Я пишу рассказ о действительных людях с конфликтом- переживанием в связи со строительством Куйбышевского моря.
4. Благов: Я напишу очерк о молодых строителях порта.
5. Рабинович: Буду писать о строительстве высоковольтной линии.
6. Новолодский: Я могу предложить очерки-портреты об электромеханике-новаторе Ермакове, работающем на очистке ложа Куйбышевского моря, экскаваторщике Горбунове со строительства порта и согласен написать очерк-портрет об одном из новаторов завода.
7. Дедюхин: Буду писать очерк об участниках очистки ложа Куйбышевского моря.
8. Шмыгарёв: Есть соображения написать очерк о людях колхоза. Я напишу такой очерк о людях колхоза.
9. Рогожин: Предлагаю очерк – записки секретаря парторганизации из колхоза имени Кагановича.
Решение о сроках:
1. Тексты очерков авторам следует сдать в течение мая.
2. Сдать сборник в производство в первых числах июня 1953 года». (ф. 6001 оп. 1 д. 13).

12 мая.
Закончена рецензия на повесть Л. Пироговой «Генератор чудесного ветра», рецензент Иванов:
«В целом повесть ещё далеко не завершённое произведение. Ей не хватает стройности построения сюжета, мотивированности событий и поступков героев, ясности изложения.
Необходимо серьёзно дорабатывать произведение.
Материал ценный, богатый. Дело за тем, чтобы его хорошо обработать, развитие сюжета сделать стремительным». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

12 мая.
Закончена рецензия на пьесы Лысова, рецензент Иванов:
«Уважаемый тов. Лысов!
Сюжет Вашей пьесы «Почтмейстреловка», может быть, действительно, «взят у неопровержимых фактов », как Вы пишете.
Но пьесы у вас не получилось, а вышло нагромождение грубостей и ругани вроде: «Серпом по жопе», «А ты, как слизистый спрут, придавил её и всю кровь высосал», «Что хайло раскрыл?» …
Ваша пьеса показывает, что вам нужно ещё усиленно заняться самообразованием, прежде всего надо учиться грамотно писать». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

15 мая.
Закончена рецензия на стихи Лаптева, рецензент М. Найдич:
«Уважаемый тов. Лаптев!
Вы просите просмотреть и дать критическую оценку стихотворению «Агрессор – лютый враг народов», которое, как Вы пишете сами, является Вашим «первым поэтическим начинанием»… Разрешите Вам подать один совет: не пишите на первых порах больших по размеру стихотворений, подобных присланному». (ф. 6001 оп. 1 д. 16).

15 мая.
Состоялось «собрание Ульяновского отделения Союза советских писателей.
Повестка дня:
1. Обсуждение рассказов и очерков Александра Сиднева (Сурский район) «На Суре», «На перекате», «Новый мотоцикл», «Укор», «Санёк», «Последний Гагарин» (рассказ), «Свинарка Карцева», «Сторож с пасеки», «Сельский учитель».
Газенков: «На Суре». Что это – рассказ или очерк? Старшина не действует: лежит, сидит, надо действия.
Слишком быстро отказался от намерения уехать на Куйбышевскую ГЭС. Не верится.
Безликие герои: начальник и другие. Тени, а не люди. Не ясна роль Лиды и Вали. Для чего они?
«Санёк» – не герой, а слабенький мечтатель.
Пирогова: Начало рассказа («Санёк») живо, естественно, а конец – скомкан. «На Суре» – плохо. Нет действия.
Стеценко: Описательность. Но какая идея рассказа «На Суре»?
Рассказ – это сила, энергия. У Сиднева – расслабленно. Нет портретов. Есть наблюдательность. Надо работать над стилем. Переделать рассказы. Короче сделать.
«Последний Гагарин» – растянуто.
Солнцева: много языковых погрешностей. Неправильное употребление деепричастных оборотов, казённые, избитые выражения: «Зверь был уничтожен, а ягнёнок – спасён».
Дедюхин: Давно пишет Сиднев, упорно, на самые различные темы. Но подходит к этому делу легко. Жизнь знает, но писать не умеет. Не знает грамматику. Длинноты.
«Укор» – тут можно что-то сделать.
«Последний Гагарин» – скомканная вещь.
Все рассказы страшно беспомощны в стилевом отношении.
Краснов (читает рецензию):
Мы вызвали Сиднева потому, что он много пишет, чувствуется, что знает жизнь, есть проблески дарования, но чувствуется, что автор ещё беспомощен. Надо было поговорить, подсказать автору …
Сиднев благодарит за советы*3». (ф. 6001 оп. 1 д. 13), (ф. 6001 оп. 2 д. 92).
*3 Сиднев А. Санёк //Коммунистическая новь. – 1963, 16 июня.

1июля.
Состоялось «собрание отделения Союза писателей.
Повестка дня:
Разбор стихов Евгения Ларина, вызванного из Радищевского района.
Ларин: рассказывает, как работал над детскими стихами. Хотел писать дидактический сборник для детей.
Читает стихи: «Пионерка», «Неряхи», «Захочу», «В школе и дома», «Мой брат», «Горе», «Отличник», «Кол», «Том».
Потом читал стихи для взрослых: «Любит», «Огонёк», «Подарок», «Песня холостяка», «Снайпер», «Утро», «Лиза» (поэма).
Пирогова: Поэма «Лиза» меня трогает. Общее впечатление от поэмы хорошее, особенно концовка о комсомоле.
Хорошее стихотворение «Том». Другие же – слабые.
Неудачно: «Нежная», «Любовь к Отчизне».
Велле: Если бы я не прочитал «Мельника», я бы сказал о Ваших стихах: они никогда рядом с поэзией не стояли. Не отдаёте себе отчёта, зачем писать, как писать.
Нет целевой установки. Нет организации слов, нет ритма.
Однообразие утомительно.
Детские стихи – это рассуждения, нравоучения, изложенные однообразным ритмом.
Автор должен работать над темами, близкими ему.
Поляков (Мелекесс): Лирика нравится, а остальное – слабо.
Рябинин: Ларин может писать хорошие стихи, это видно по стихотворению «Мельник», по отрывку из поэмы «Земляки Ильича». Пишет он легко, непринуждённо. Слушал я его и видел свои недостатки.
«Лиза» и «Том» – неудачные вещи. Фальшь, неестественно, риторика. Многословие, не смелость, а развязность, безответственность. Хватает первопопавшиеся слова.
Детские стихи неудачны. Факты в них нетипичны, случайны. Хорошее стихотворение «Анюта» испорчено длиннотами…
Найдич: «Пионерка» – слабое стихотворение, но стоит над ним работать.
Детские стихи плохи назидательностью нарочитой, назойливой.
«Песнь холостяка», «Утро» – плохие.
Поэма «Лиза» написана предельно небрежно.
«Подарок», «Снайпер» – трафаретные.
Краснов: Согласен с выступающими. После поэмы «Земляки Ильича» Ларин пошёл по пути наименьшего сопротивления, книзу. Год прошёл, а он не растёт, оторвался от жизни. Отсутствие поэзии, многословность, риторика, нотации. В каждом стихотворении есть возможности поэтические, но тонут они в риторике. Сюжет «Пионерки» хорош, но он голый, нет образов, а есть зарифмованный пересказ…
Ларин: Хотел детям рассказать, что такое хорошо, что такое плохо.
Согласен с критикой поэмы «Лиза». Буду писать сборник для детей». (ф. 6001 оп. 1 д. 13).

16 августа.
Закончена рецензия на стихи В. Соколова «Откровение» (лирический цикл), рецензент М. Найдич:
«Цикл лирических стихов Вадима Соколова посвящён одной теме – теме любви советского человека.
Наиболее удачными из них являются, на наш взгляд, стихотворения: «Если б я тебя в пути не встретил» и «У скольких калиток, на скольких скамейках». Они-то, нам кажется, при известной доработке и могут быть напечатаны в очередном альманахе. Вот первое из двух названных стихотворений:
Если б я тебя в пути не встретил,
Я другую встретил бы в пути,
Потому что нелегко на свете
Человеку без любви идти.
Если б в жизни ты не повстречалась,
Как тебя, любил бы я её…
Ведь у ней бы точно повторялось
Всё неповторимое твоё…» (ф. 6001 оп. 1 д. 17).

10 сентября.
Г. И. Коновалов прочёл лекции о Л. Толстом в обкоме КПСС. (ф. 6001 оп. 2 д. 2).

30 сентября.
Закончена рецензия на сборник очерков П. Слесарева «Точный адрес», рецензент Ц. Рабинович:
«В сборнике П. Слесарева «Точный адрес» собрано 25 очерков, написанных в разное время на страницах «Ульяновской правды».
Многообразие затронутой автором сборника тематики позволило ему разделить его на разделы:
«Широки поля колхозные» – 50 очерков,
«Точный адрес» – 7 очерков,
«Наши подруги» – 5 очерков,
«Навстречу счастливому завтра» – 7 очерков.
В разделе «Широки поля колхозные» представлены очерки сельскохозяйственной тематики, в разделе «Точный адрес» – очерки, посвящённые передовикам промышленности и транспорта, раздел «Наши подруги» – включает очерки о передовых женщинах труда. Последний же раздел объединяет очерки, посвящённые, главным образом, стройкам коммунизма…» (ф.6001 оп.1 д.17).

5 октября.
Закончена рецензия на статью «Учение Белинского об идеале и положительном образе» И. Деркачёва, рецензент П. Тюфяков:
«В плане литературоведения тема статья очень нужная и интересна…
Вместе с тем статья несёт в себе и ряд существенных недостатков.
Основными из них являются следующие:
1. Растянутость статьи и даже наличие повторений. Это мешает уяснить основную суть.
2. Вольно или невольно автор впал в известный объективизм, когда, излагал мысль о Ломоносовском направлении, затем Карамзинском, далее – «Кантимир, Радищев» (?!).
Товарищ Деркачёв ни словом не обмолвился о социальной сущности литературных течений 18 и начала 19 века…
3. Автор невольно принимает партийную страстность Белинского…
И, самое главное,: утверждение автора, что Белинский приходит к выводу якобы о том, что «русская литература не должна была показываться революционно-демократическим идеалом» кажется нам не только спорным, но и более того, не выдерживающим критики, ибо весь эстетический кодекс великого критика, все его взгляды как на дешёвую литературу для взрослых, вылились в такую стройную и по-своему законченную теорию, которую трудно переоценить. Это ли не лучшее утверждение идеала передовой революционно-демократической мысли!
Следует рекомендовать автору пересмотреть основные положения статьи…» (ф.6001 оп. 1 д.17).

5 октября.
Рецензия на статью И. Деркачёва «О литературных средствах раскрытия характера», рецензент П. Тюфяков:
«Тема стала весьма актуальна и злободневна. К сожалению должного решения вопроса мы не находим…
И, несмотря на то, что работа по объёму весьма внушительна – 50 страниц печатного текста, – нужная и интересная тема не нашла своего разрешения.
В таком виде статью к печати рекомендовать нельзя. Она требует серьёзной доработки…» (ф.6001 оп. 1 д.17).

6 октября.
Состоялось «заседание бюро отделения ССП совместно с редколлегией.
Присутствуют: Коновалов, Бейсов, Дедюхин, Тюфяков, Иванов, Малинин.
Слушали: «О критических статьях в центральной и местной печати об альманахе «Литературный Ульяновск».
Выступили: Коновалов, Бейсов, Иванов, Дедюхин, Тюфяков.
Постановили:
1. Признать критические выступления по альманаху правильными.
2. Повысить требовательность к публикуемым произведениям.
3. Не печатать в альманахе статей о членах редколлегии.
4. Поручить т. Коновалову ответить газетам.
5. Установить деловой контакт с местными газетами.
Слушали:
Информация т. Иванова о решении бюро обкома КПСС в адрес ССП в связи с постановлением сентябрьского пленума ЦК КПСС.
Постановили: разработать план мероприятий». (ф. 6001 оп. 1 д. 13).

10 октября.
Закончена рецензия на пьесу Г. А. Велле «16 часов», рецензент П. Тюфяков:
«Гидрогеографическая экспедиция Военно-морского флота на судне «Аметист» в океане встречает американское судно «Риковерн». Оборвался трос и батисфера с учёным-зоологом Нурсом и конструктором батисферы, инженером Мильсоном, легла на трёхкилометровой глубине океанского дна. Попытки капитана «Риковерна» Пенланда оказать помощь безуспешны. Узнав обстоятельства, начальник советской экспедиции Ганешин предлагает помощь… Американские учёные спасены. Такова основная суть пьесы… В основном, пьеса сделана прочно. Чувствуется, что автор знаком с основами драматургии, с построением интриги, развития действия. И, тем не менее, пьеса несёт в себе ряд серьёзных срывов…
Думается, что при доработке со стороны автора пьеса могла бы быть использована на клубных сценах…»

10 октября.
Закончена рецензия на комедию С. Стеценко «Семинар», рецензент Н. Малинин:
«…Пьеса халтурна, порочна в своей идейной основе и поэтому вредна.
В художественном отношении пьеса стоит на очень низком уровне. Язык её казенный, тяжёлый, в нём совершенно отсутствует образность. Персонажи пьесы зачастую выражаются псевдонародным языком. Их речь то и дело украшают такие перлы, как: «что ты зеваешь (в смысле кричишь – Н.М.) на меня!», «капнуть», «горланить», «стырить», «растютели», «миндальничать», «типус», «не замай», «соденет» и др.
В силу этих причин рекомендовать к печати пьесу С. Стеценко «Семинар» нельзя». (ф. 6001 оп. 1 д. 17).

15 октября.
Состоялось «собрание членов ССП и литактива Ульяновского отделения ССП.
Присутствуют: Коновалов, Бейсов, Дедюхин, Рябинин, Малинин, Велле, Акимов, Пирогова, Марусалов (директор театра), Разенков, Иванов, Конев.
Слушали: разбор пьесы Г. Велле «16 часов».
Акимов: Читал пьесу три раза. Велле написал интересную, увлекательную пьесу. Действие развивается напряжённо. Автор владеет фактором времени.
Недостаточно глубоко обрисованы образы. Лучше удались Ганешин, Пенланд, Гребб, Джейн.
Не удалось показать коллектива советских моряков. Американцы обрисованы ярче…
Рябинин: Я собирался яростно защищать Велле. Пьеса нравится. Но есть ненужные намёки. Язык местами нарочит.
Пьеса же сделана крепко. Я увлёкся пьесой. Хорошая композиция.
Малинин: Велле написал слабую пьесу. Зрителю заранее известен конец. Неинтересна пьеса и как чтиво. Не ясен идейный замысел. Он не раскрыт образами.
Чем доказывается превосходство советской техники над американской?
Среди американцев слишком много хорошеньких.
Иванов: Много мелких картин. Мельтешат. На 45 страниц – 9 картин. Английский текст не нужен. Многие образы бледны… Тенями проходят Инсайд, Костюнин…
Основной порок пьесы, наверное, изображение американцев. Они нарисованы добрыми. Как будто это не люди буржуазного мира… Нет идеи столкновения двух миров…
Дедюхин: Идейная сторона пьесы Велле более ущербна. Правда, она читается с интересом… В пьесе масса единичных недостатков. Она перегружена картинами, «туманами» и т.д.
Пирогова: В оценке идейности пьесы я согласна с т. Ивановым. Надо было показать, раскрыть сущность американских нравов, сущность империалистических интересов. Мне думается, пьеса оторвана от современности. Но по развитию сюжета она интересна.
Марусалов: Тема пьесы не нова. Есть пьеса Луковского «Тайна вечной ночи». Та пьеса интересна, сценична. Порок пьесы Велле в том, что в ней нет главного: нет действия, нет конфликта. В пьесе не показывается, а рассказывается. Язык героев недоработан. Описание характеров беспомощное.
Коновалов: Пьеса Велле затрагивает большую и важную тему – тему отношений двух лагерей, столкновения двух миров. Автор не разрешил её, потому что, видимо, не разобрался в ней. Конфликта в пьесе действительно нет. Враги обрисованы слабо, им не противопоставлены сильные характеры советских людей… Автор должен подумать над темой, над материалами и образами и серьёзно… поработать.
Велле: Суждения выступавших здесь весьма противоречивы… Главный упрёк относится к идеологической стороне пьесы. Я совершенно не согласен с Ивановым и Малининым в этом отношении. Пьеса – научно-фантастическая и стремится пробудить интерес к научным открытиям, дерзаниям. Линия моей пьесы ясная и чёткая: я чётко отделяю то, что названо обстоятельствами, условием жизни, и то, что исходит из народа. Мы боремся против американских учёных, изобретающих бомбы, и не боремся против учёных, работающих на благо человека». (ф. 6001 оп. 1 д. 13).

3 ноября.
Закончена рецензия на рассказ Д. Иванова «Куры».
«Рассказ «Куры» написан хорошим языком. Удачны описания и пейзажные зарисовки. Доходит основной идейный замысел: разоблачение горе-руководителя, «шляпы» Стекляшкина…
Но есть один момент: характер Бутринской. Он не выписан. Кто она: враг? лентяй? Ещё кто-либо… То, что она держится показной стороной, обманом, – ясно. Но что её или кто её толкает на это? Вопрос. Кроме того, что она, видимо, была распутная бабёнка в прошлом, ничего не знаем. Почему она покрывает преступление Пелагеи – тоже вопрос.
Над этим подумайте, т. Иванов.
Это значительно усилит рассказ, сделает его художественнее». (ф. 6001 оп. 1 д. 18).

3 ноября.
Закончена рецензия на рассказ Л. Пироговой «Шаг в будущее», рецензент Ц. Рабинович:
«…Рассказ носит описательный характер. Один товарищ рассказывает другому о чудесах, осуществляемых с помощью ультразвука, а затем демонстрирует эти чудеса: растения-гиганты, рост которых дважды стимулирован ультразвуком…
Всё это в рассказе совершенно не обосновано и потому неправдоподобно… Ясно, что рассказ нужно перерабатывать, глубже обосновать научное. Это первое. Второе. Следует изменить созерцательный и демонстрационный характер рассказа, ввести в него элементы борьбы. Это поможет чётче обрисовать характеры героев, которые выглядят довольно безлико…» (ф. 6001 оп. 1 д. 18).

10 ноября.
Закончена рецензия на новые стихи Н. Рябинина.
«Новые стихотворения Н. Рябинина «О старой пилотке», «Жене», «В напрасном ожидании», «Неудача», «На лодке» и др., как и прежние стихи этого автора, являются откровением тихой лирической души. Только в отличие от ранних стихов откровением наиболее искренним, чистым…
Лирический герой стихотворения Рябинина – человек добрый и умиротворённый, радуется жизни – такой, какая она есть, со всеми хлопотами и заботами, с любовью, верой и привычкой…
Новые стихотворения Н. Рябинина, несомненно, заслуживают того, чтобы их напечатал «Литературный Ульяновск».
Зав. отделом альманаха: – Н. Благов». (ф. 6001 оп. 1 д. 18).

11 ноября.
Состоялось «собрание членов ССП и литактива.
Повестка дня: Итоги XIV пленума правления ССП СССР (сообщение т. Коновалова).
Докладчик рассказал о работе пленума, о задачах местной организации в связи с подготовкой ко II съезду писателей.
Выступали:
Жмырёв: Очень хорошо, что сейчас появляется много новых пьес, но не все они отвечают требованиям советского искусства. А. Сафронов даёт пьесы, которые недолго держатся на сцене… Таковы «Варвара Волкова», «В наши дни». Герои его схематичны, характеры неубедительны. Чувствуется, что некоторые пьесы нужны не для зрителя, а для драматурга. Из работ местных драматургов нам известны две пьесы В. Дедюхина, опубликованные в альманахе. Эти пьесы очень слабые, и я удивился, узнав, что наш областной театр принимает одну из них к постановке. Герой пьесы «Вишневый шум» – выходец 30-х годов. Много погрешностей в языке. Например, все герои сыплют пословицами…
Дедюхин: Вопросам драматургии за последнее время уделяется большое внимание. И это не случайно. Пьес пишется много, но по качеству многие ещё стоят не низком уровне…
У нас многие пишут пьесы. Появился новый автор – т. Аронов, написавший пьесу о работниках торговли. Надо поддерживать молодых драматургов.
Обвинения, которые здесь высказал Жмырёв, необоснованные, огульные, злопыхательские.
Иванов: Говоря о театральной критике, следует признать, что дело с ней обстоит неблагополучно. Зачастую выступают с рецензиями на спектакли некомпетентные люди. Порой автор не знает, что от него хочет критика. Редакции не всегда объективны в оценке той или иной работы театра или литератора…» (ф. 6001 оп. 1 д. 13).

16 ноября.
Проведена читательская конференция по содержанию альманаха «Литературный Ульяновск».*4 (ф. 6001 оп. 1 д. 18).
*4 Содержание альманаха «Литературный Ульяновск» №6, 1953 год:
Бессмертное имя Сталина будет жить вечно!
Татьяна Быкова. Памятные дни (Записки делегата XX съезда КПСС).
Николай Краснов. Я в мире боец (цикл стихов).
Василий Дедюхин. Весенний шум, комедия.
Михаил Погодин. Город Ильича, песня.
Николай Малинин. Сердце матери, Обновка, рассказы.
Николай Рябинин. Перед рассветом, Волга, Бакенщик, Какая у парня
могила, стихи.
Николай Краснов. Байкал, Рассказ о девочке, стихи.
Гр. Коновалов. Зотов и Архонтовы, рассказ.
Николай Благов. В Жигулях, 22 июня, стихи.
Бор. Разенков. Петрович не в обиде, рассказ.
Людмила Пирогова. Звезда, рассказ.
Ир. Сахарова. Незначительный случай, рассказ.
Михаил Найдич. Конструктор, стихотворение.
Вадим Соколов. О луже и волокитчике, басня.
Павел Слесарев. Люди невеликой стройки, очерк.
Дмитрий Белогоров. Заслуженный артист, очерк.

Критика, Публицистика, Библиография.
Алексей Галявин. Поэма В. Маяковского «Владимир Ильич Ленин» в
оценке советской критики.
Михаил Найдич. Слово ульяновских поэтов.
Николай Гриценко. Новые книги по истории Ульяновской области.
Константин Воронцов. Полнее отображать жизнь.
Николай Гриценко. Крестьянин Симбирской губернии П. А. Мартьянов –
корреспондент «Колокола».
Петр Бейсов. Народный сказ.
Выше идейный и художественный уровень произведений.

28 ноября.
Закончена рецензия на стихотворение П. Слесарева, рецензент Н. Сидоров:
«П. Слесарев неплохо владеет техникой стиха. Он умеет находить нужный ритм, у него встречаются новые рифмы.
Но предаётся забвению важнейшее достоинство художественного произведения – простота, ясность. Попробуйте сразу понять такое четверостишие:
Счастливый день явился. Он тем
Началом был для всех начал,
Отец, что пропадал на фронте,
В окно однажды постучал…
Стихи его без страсти, а вне страсти нет и не было литературы». (ф. 6001 оп. 1 д. 18).

28 ноября.
Закончена рецензия на роман в стихах «Победа мира» Т. Шеина, рецензент В. Конев: «По-моему, автору надо сказать прямо: «Дорогой товарищ, то, что Вы нам прислали, – не стихи… Нужно много знать, изучать жизнь, отлично владеть языком…
Ни о какой правке Вашего романа, ни о какой помощи Вам не может быть и речи: он безнадёжно плох…» (ф. 6001 оп. 1 д. 18).

28 ноября.
Закончена рецензия на повесть Л. Пироговой «Генератор чудесного ветра», рецензент Н. Малинин: Научно-фантастический жанр, к которому принадлежит повесть Л. Пироговой, предъявляет к литератору особые требования. Автор научно-фантастического произведения должен иметь достаточные познания в этой области науки или техники, которых он касается…
Из описаний молнии ультрагенераторов и прочих «чудес» техники читатель не составит цельного, законченного, ясного представления.
«Наутилус» Ж. Верна, «Гиперболоид» А. Толстого, «Машина будущего» Гр. Адамова или Ан. Казанцева кажутся реальными, существующими… Повесть же Л. Пироговой ничего не оставляет в памяти, кроме сумбура. Да, видимо, и сама автор как следует не разобралась в том, о чём пишет…
Очень много языковых и стилистических погрешностей, грубой неряшливости. Повесть нуждается в очень серьёзной авторской доработке, а местами – коренной переделке». (ф.6001 оп.1 д.18).

1954 год

5 января.
Состоялось «собрание членов ССП и литактива.
Присутствуют: Макаров, Конев, Рябинин, Шестов, Коновалов, Дедюхин, Стеценко, Аронов, Благов, Велле, Пирогова, Акимов, Велле, Иванов.
Слушали: сообщение Дедюхина о совещании драматургов в Москве.
Председатель собрания: Коновалов.
Слушали: перспективный план на 1954 год, квартальный план на январь – март (Коновалов).
Постановили: Утвердить отчёт за 1953 год». (ф. 6001 оп. 1 д. 2).

9 января.
Состоялось собрание членов и кандидатов Ульяновского отделения ССП.
«Слушали: отчёт о работе отделения за 1953 год (Г. Коновалов).
В прениях выступали:
1. П. С. Бейсов: отмечает, что в течение года организация обросла хорошим активом. Есть и неплохие произведения. Но пока нет крупных вещей. Надо целить на центральную печать.
Мне кажется, неправильно «замалчивать» «Учёные записки института». Известны высказывания в Москве о том, что издание «Учёных записок» в Ульяновске – одно из лучших периферийных изданий.
О местной печати. Я лет 15 печатался в газетах, а сейчас нет. Не знаю, в чём тут дело.
Нужно более глубоко оценивать альманах.
2. В. А. Дедюхин: Мне кажется, что мы в литературных делах перешли на какую-то новую ступень. Стали строже требования к альманаху. Редколлегия подходит требовательней к представляемым в альманах произведениям. Я боюсь другой крайности: не надо рубить сплеча, надо разбирать вдумчивей произведения.
Надо сказать, что газета «Ульяновская правда» совсем не печатает литературные произведения местных авторов.
Напрасно ввели в редколлегию П.А. Тюфякова. Он обанкротился как автор и как редактор. Он нужен там как собаке пятая нога.
Надо строже подходить к рецензентам Может быть, даже меньше рецензировать. Иногда у нас рецензируют люди-нелитераторы в какой-то степени литераторов. (Например, Вуоно и т.д.). О себе: в этом году я написал пьесу «Старинный романс». В Москве говорят, что из неё нужно сделать музыкальную комедию. Имеется также у меня и повесть.
3. Ц.М. Рабинович: …Правильно, что «Ульяновская правда» враждебно и ненавистически относится к местным авторам. Она не печатает даже тех материалов, которые делаются по её же заказу…
Постановили:
Утвердить отчёт за 1953 год.
Слушали:
2. Перспективный план на 1954 год. (Коновалов).
Постановили:
Утвердить план.
Слушали:
3. Квартальный план на январь – март (Коновалов).
Постановили:
Утвердить план.
Слушали:
4. План работы редколлегии альманаха (Дедюхин).
Постановили:
Утвердить план». (ф. 6001 оп. 1 д. 22).

10 января.
Закончена рецензия на стихотворения В. Пыркова, рецензент Н. Благов:
«Пять небольших школьных тетрадей собирают все стихотворения Владимира Пыркова за три года. Они написаны, когда автору было 16 – 18 лет, и по ним можно проследить, как совершенствовалось его мастерство и уловить своеобразие его стихов. Первые стихи Пыркова искренни, но ещё неопытны, бесформенны, перо не подчиняется чувствам, сбивается на скороговорку. Но многие его стихотворения за пятьдесят третий год написаны с искренней простотой и своеобразным мастерством. Прежде всего стихи Пыркова обращают на себя внимание своей непосредственностью, свежестью и поэтичностью.
В стихотворении «Подснежники» автор рассказывает о букете подснежников, которые напоминают ему о любимой девушке.
В них было столько свежести
И нежной красоты,
Что мне опять припомнилась
Не кто-нибудь, а ты!..

И предо мною явственно
С улыбкой встала ты.
О, сколько в твоём образе
Весенней чистоты!
…Видать, весенних первенцев
Недаром я хвалю:
Ведь ты на них похожая,
А я тебя люблю!
Также хорошо написаны стихотворения «Я вновь у дома», «На скором», «Моя юность», «Ты вовсе не простая». Они вполне приемлемы для печатания в альманахе*5». (ф. 6001 оп. 1 д. 23).
*5 В 1954 году альманах «Литературный Ульяновск» не выходил.

21 января.
Закончена рецензия на пьесу К. Сомова «Вторая молодость», рецензент Н. Малинин:
«В своей пьесе «Вторая молодость» К. Сомов обнаруживает неплохие драматургические задатки, знание жизни, умение подмечать в ней характерное, типическое, способность обрисовывать человеческие характеры. Автор сумел раскрыть основной конфликт пьесы – борьбу передовых сил с рутинёрством, беспечностью и зазнайством директора совхоза Дубило. Несмотря на… положительные качества пьесы, она не свободна от серьёзных недостатков. Автор, хорошо, по-видимому, зная предмет, о котором он пишет, увлекается его чисто технической спецификой…
Во-вторых, К. Сомов допускает излишнюю растянутость в развитии действия. Это неизбежно приводит к тавтологии, к ослаблению воздействия на читателя, к притуплению интереса к пьесе… Язык пьесы очень неровен. Много риторики… При известной доработке пьеса может рассчитывать на внимание читателей». (ф. 6001 оп. 1 д. 23).

22 января.
Закончена рецензия на стихи Рыбниковой «Голос матери» и «Осень», рецензент П. Слесарев: «В первом стихотворении автор рассказывает о чувстве простой женщины-матери, протестующей против разжигания новой мировой бойни. Некоторые строки написаны с чувством:
– Я мать простая.
У меня есть дети.
И мне их счастье всех ценней на свете…
Но в целом стихотворение не перешагнуло ученических рамок…
Стихотворение «Осень» в целом написано лучше… Неплоха строфа:
С полей, где (?) урожай созрел такой,
Что (который) мы его назвали небывалым,
Мы снимем больше,
Вырастим другой –
Нам, как всегда, достигнутого мало!..» (ф. 6001 оп. 1 д. 23).

23 января.
Закончена рецензия на юмор Н. Ломовского «Пыль в глаза», рецензент П. Слесарев: «Автор назвал это произведение юмором. Но этого качества как раз в нём и нет… Произведение невелико, но написано тяжёлым языком, читается трудно. Сюжет его надуман. В результате вместо смешного получилось грустное…» (ф. 6001 оп. 1 д. 23).

25 января.
Закончена рецензия на пьесу К. Сомова «Вторая молодость», рецензент Б. Разенков: «Действие пьесы происходит в одном животноводческом совхозе Барабы после исторического решения XIX съезда. В пьесе довольно ощутимо передана огромная трудовая и политическая активность тружеников сельского хозяйства, которые преобразование своей земли, укрепление общественного хозяйства считают родным, кровным делом. Такими истинными патриотами, отдающими все свои силы и знания подъёму сельского хозяйства, в пьесе выступают Мария Никитична – заместитель директора МТС, Аринка – доярка совхоза, Гнатюк – старший агроном совхоза и Афанас Никандрович…
О конфликте в пьесе. Отставший и почивший на лаврах директор совхоза Дубило, который в прошлом был хорошим руководителем, забыв об интересах государства, почему-то ставит преграды новаторам. Во-первых, это уже слишком не ново. Во-вторых, непонятно и ничем необъяснимо – почему Дубило стал таким…
В пьесе не показано внутренней жизни героев, и в частности, Дубило…
В пьесе слишком много действующих лиц, некоторые из них своим появлением не влияют на развитие действия…
Язык героев пьесы бедный и невыразительный…
Судя по некоторым сценам, автор не лишён некоторого умения писать. Это заставляет верить, что если автор не пожалеет времени и труда, то он сможет на материале «Второй молодости» создать драматическое произведение*6». (ф. 6001 оп. 1 д.23).
*6 Данные о публикации не обнаружены.

28 января.
Письмо Г. Коновалова тов. А.П. Югову (директору издательства «Ульяновская правда»): «Предлагаю Вашему вниманию научно-фантастическую повесть Л. Пироговой «Генератор чудесного ветра». Мнение отделения ССП об этой повести выражено в рецензии тов. Малинина. Рецензия прилагается. Если невозможно издать повесть в этом году, просим запланировать её на 1955 год». (ф. 6001 оп. 1 д. 23).

28 января.
Закончена рецензия на драму И. Хмарского «Проданная совесть», рецензент П. Слесарев: «Автор, видимо, в своём драматургическом произведении задался целью показать пороки, какие свойственны нашей торговле…
Сравнивая её с пьесой Аронова на ту же собственно тему, приходишь к выводу, что она имеет перед ней ряд существенных преимуществ. Действие развивается в ней более динамично, язык меткий, точный, характеры очерчены ясней, к ней меньше можно предъявить претензий…
Пьеса написана искренне, со знанием предмета. Все характеры, в основном, раскрыты правдиво. Убрав неверные ситуации, и «оправдав» отдельные конфликтные места, автор быстро может сделать свою драму вполне «кондиционной».
После небольшой доработки (судя по способностям у автора) драму следует напечатать в альманахе и рекомендовать к постановке». (ф. 6001 оп. 1 д. 23)

15 февраля.
«Собрание членов ССП и членов литактива.
Присутствуют: Мальцев, Сомов, Коновалов, Разенков, Иванов, Аронов, Конев, Дедюхин, Слесарев, Макаров, Рабинович, Пирогова, Малинин.
Слушали: обсуждение пьесы К. Сомова «Вторая молодость».
В прениях выступали:
Разенков: Автор сумел передать трудовой подвиг работников совхоза. Автор знает хорошо жизнь деревни… Недостатки. Во-первых, конфликт избитый: директор – бюрократ стоит медведем на пути новаторов. Во- вторых, непонятно, как Дубило стал таким рутинёром.
Внутренний мир героев не раскрыт…
Автор имеет данные написать хорошую пьесу. Нужно работать.
Малинин читает рецензию.
Дедюхин: Есть ли характеры? Столкновения их? Есть характеры. Сомов сможет сделать настоящую пьесу. Есть смелость, видение героев…Если поработать, пьеса будет…
Иванов: Пьесы пока нет, а есть материал для пьесы… Любовные сцены холодны, неестественны, фальшивы… Язык пока беден.
Макаров: Герои однолинейны, нет индивидуальных черт…
Коновалов: Написано в Ульяновске сейчас ряд пьес. Это отрадное явление. Назрел вопрос о том, чтобы серьёзно поговорить о местной драматургии.
Все пьесы страдают общим недостатком: либо сглаживается конфликт, либо чересчур обостряется.
Наша литература мало уделяет внимания вопросу морали…
В пьесе «Вторая молодость» надо сократить много действующих лиц. Нельзя, чтобы Дубилу били все…
Не достигается цель…
У Сомова есть способность писать. Надо работать над пьесой дальше.
Сомов: Благодарю за критику». (ф. 6001 оп. 1 д. 22).

1марта.
Состоялось «собрание авторов сборника рассказов для детей.
Слушали: информацию т. А.Т. Макарова – составителя и редактора сборника рассказов для детей. Поступило в сборник 23 рассказа. Из них 5 явно непригодны.
Но и без них остаётся 17 рассказов хороших. Нам нужно избегать однообразия тематики, определить возраст нашего читателя (т. Макаров зачитывает свою рецензию на каждый рассказ).
С.В. Стеценко: читает свои рассказы: «Пчела и муха», «Орёл и волк», «Воробей и мыши», «Медведь-сторож», «Как лягушка в болото попала».
Л.И. Пирогова: читает свои рассказы: «Товарищи», «Приключения куклы».
Г.А. Велле: читает свой рассказ «Тайо».
В прениях выступили Коновалов, Румянцев, Стеценко, Пирогова, Макарова и др.
Постановили:
1. Рассказы разделить на 2 сборника:
а) для младшего возраста,
б) для среднего и старшего возрастов.
2. В сборник рассказов для младшего возраста включить: рассказы Стеценко (6 штук), Разенкова «Касатик», Пироговой «Товарищи» и «Сказка», Захарова «Важный пассажир», «Квадрат 16».
Этот сборник издать в первую очередь, т. е. в 1954 году, поручив редактуру т. Макарову.
Просить издательство согласиться с нашим решением и подыскать художника для создания иллюстраций.
3. Сборник рассказов для среднего и старшего возрастов рекомендовать издательству включить в план на 1955 год*7». (ф. 6001 оп. 1 д. 2).
*7 Данные о публикации не обнаружены.

12 марта.
Состоялось «собрание членов ССП Ульяновского отделения ССП.
Слушали: заявление т. П.П. Слесарева Слесарев просит отделение ССП ходатайствовать перед Президиумом ССП СССР о приёме его в кандидаты ССП.
Слесарев был членом ССП с 1934 г. по 1945г., потом механически выбыл в 1945 году в связи с судимостью по статье 193-17.
Реабилитирован полностью в 1953 году.
Постановили: просить Президиум ССП вновь принять т. Слесарева Павла Петровича на общих основаниях в кандидаты ССП (творческая характеристика прилагается).
Слушали: заявление т. К.А. Селиванова о приёме его в члены ССП.
Т. Селиванов много лет работает в области литературы и краеведения, издал три книги, опубликовал много статей в центральных журналах». (ф. 6001 оп. 1 д. 22).

14 апреля.
Ульяновское отделение ССП «ликвидировано на основании постановления секретариата ССП СССР от 14 апреля 1954 года за № 13». (ф. 6001 – историческая справка).

25 мая.
Состоялось «заседание редколлегии альманаха «Литературный Ульяновск».
Присутствуют: Дедюхин, Благов, Коновалов, Рабинович, Малинин, Бейсов.
Слушали: очерк Рабинович «Агроном в колхозе».
Постановили: Принять к печати, редактуру поручить Малинину.
Слушали: статья Бейсова «Из истории вольного общества».
Постановили: Принять к печати.
Слушали: статья Деркачёва «О Белинском».
Постановили: Воздержаться от печати в связи с недостатком места.
Слушали: статья Селиванова «Школьный журнал».
Постановили: Принять к печати, редактуру поручить Рабинович.
Слушали: статья Трусова и Чернова «О мере научности».
Постановили: Воздержаться от печати ввиду недостатка места.
Слушали: стихи Благова «На Родину», «У родных», «Зарисовки», «Детство», «Автобус», «Ночью», «Всё ясно».
Постановили: Принять все стихи, исключая «Автобус». (ф. 6001 оп. 1. д. 22).

26 мая.
Состоялось «собрание отделение ССП и литактива.
Присутствуют: Герасимов, Разенков, Малинин, Аронов, Благов, Рябинин, Коновалов, Дедюхин, Велле.
Слушали: разбор стихотворений Р. Герасимова (из села Радищева).
Герасимов: Все стихи новые, написанные в два месяца… (читает стихи).
Рябинин: Важен вопрос: для себя писал или для читателя. Писал, не думая для кого…
Стихи искренние… Лирика у Герасимова хорошая.
Аронов: Некоторые понравились, но много сделано наспех…
Разенков: Каждый литератор пишет для общества. Некоторые стихи воспринимаются на слух неплохо.
Но во многих вещах – надрыв, грусть тяжёлая, безысходная. Рифма часто исчезает. Басня неудачна. Орёл – сила, зоркость, а в басне он – ворона…
Благов: Все стихи неудачны. Хвалить его не за что. Пишет автор ниже своих возможностей…
Малинин: В стихах много шелухи, несерьёзно относится к своим стихам. Грубая, топорная работа. Стихи лирические, но лирика неровная, есть провалы…
Басня плохая. Неграмотные фразы.
Дедюхин: Редколлегия очень хотела выбрать из цикла что-нибудь для печати, но не могла – нет ни одного хорошего. Есть взволнованность, но какое-то душевное неясное томление. Автору нужно поработать…» (ф. 6001 оп. 1 д. 2).

3 июля.
«В связи с ликвидацией ССП считать освобождённой от работы счетовода-машинистку Зинаиду Иванову с 5 июля 1954 года». (ф. 6001 оп. 1 д. 6).

7 июля.
«В Ульяновский ОБЛФО
Объяснительная записка
Ульяновское отделение Союза советских писателей сообщает, что перерасход по ст.1 на 2181.00 получился в связи с ликвидацией ССП, выплатили рабочим и служащим за неиспользованный отпуск и выходное пособие». (ф. 6001 оп. 1 д. 20).

Итак, в 1954 году первая в Ульяновске, официально утверждённая Москвой писательская организация была расформирована.
Г. И. Коновалов, оставив пост ответственного секретаря отделения ССП, вернулся к преподавательской деятельности в Ульяновском педагогическом институте, а вскоре переехал в Саратов.
В Ульяновске до начала 1960-х не было ни одного члена СП СССР. Было ликвидировано книжное издательство, прекращён выпуск альманаха «Литературный Ульяновск». Но со временем были приняты в Союз писателей Н. Благов, В. Дедюхин, В. Пырков, Н. Рябинин, и это позволило восстановить Ульяновскую писательскую организацию.
Автор продолжает работать над её историей, и намерен познакомить читателей с наиболее интересными главами своей работы.

Аверина Мария Николаевна родилась в 1980 году в Ульяновске.
Окончила Ульяновский государственный педагогический университет.

О Стих Ежедневно

Verse Daily — это ежедневник стихов во всемирной сети. Переиздавая одно новое стихотворение в день из прекрасных литературных журналов и книг, Verse Daily продвигает поэтов и их издателей, одновременно предоставляя публике огромное количество прекрасных стихов. Verse Daily выбирает из обзорных копий всех получаемых журналов и книг. При переиздании каждого стихотворения в Verse Daily появляется информация о поэте и издателе, в том числе о том, как купить книгу или подписаться на публикацию.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОДАЧЕ
Verse Daily рада рассмотреть возможности всех опубликованных журналов, книг, антологий и сборников стихов. Однако обратите внимание, что , отправляя свою публикацию в Verse Daily, вы тем самым подразумеваете свое разрешение на перепечатку из этой публикации. Из-за ограничений по времени и бюджету мы должны действовать в соответствии с этой политикой. Если эта политика вас не устраивает, вы можете выбрать в качестве альтернативы один из следующих двух вариантов :

1.Включите в свой договор на публикацию с вашими авторами строку, которая либо 1) просто позволяет Verse Daily перепечатывать и архивировать работу в рекламных целях. * (* Если вы и / или ваши авторы, дающие разрешение, хотите получать уведомление о функции Verse Daily , вы должны указать свой и их адреса электронной почты в своей заявке.)
ИЛИ

2. Вместе с представленной публикацией отправьте список авторов в вашей публикации, которые НЕ хотят, чтобы их рассматривали для Verse Daily. Один из способов сбора этих данных — просто включить в ваш договор с автором о публикации строку, которая позволяет Verse Daily перепечатывать и архивировать работу в рекламных целях, если только подписанный по контракту автор не подпишет вторую строку в вашем контракте, которая явно служит в качестве опциона. из.Например, пункт о строке отказа может выглядеть примерно так: «Автор также предоставляет ABC Review разрешение на отправку Работы в Verse Daily в рекламных целях, а Автор предоставляет Verse Daily разрешение на перепечатку / архивирование в тех же рекламных целях. Если Автор не желает, чтобы его рассматривали для Verse Daily, Автор может отказаться, подписавшись здесь: Я, _____________________________, не хочу, чтобы моя работа в ABC Review рассматривалась для Verse Daily ».

Если вы являетесь автором, отправляющим свою собственную книгу на рассмотрение, вы тем самым подразумеваете своим представлением свое разрешение Verse Daily на перепечатку и архивирование вашей работы.Мы также будем принимать присланные авторами копии от авторов журнала. Однако укажите адрес электронной почты редактора журнала. Пожалуйста, не присылайте нам ваши ранее опубликованные стихи, если они не находятся в неповрежденном журнале. Если вы не хотите расставаться со своей копией автора, свяжитесь с редакторами и попросите их прислать нам копию обзора.

Мы рады продолжать служить литературному сообществу,
Дж. П. Танцующий медведь, редактор

Чтобы узнать больше о нас, посетите нашу страницу часто задаваемых вопросов.

Дом
Архивы
Ежемесячные веб-функции
FAQs
Отправлять в стих ежедневно
Стихи поддержки или спонсора ежедневно

Авторские права © 2002-2016 Verse Daily Все права защищены

Как пять независимых изданий публикуют стихи в Индии

Может ли поэзия быть хорошим бизнесом? Что нужно для его процветания? Как можно развивать инфраструктуру и поддержку поэзии? Должны ли поэты тратиться на маркетинг и выкуп своих собственных книг, или это должно оставаться делом любви, когда несколько сотен проданных экземпляров являются большим достижением?

Поскольку основные издатели ужесточают свои списки, независимые прессы вмешиваются, чтобы заполнить пробел и предоставить возможности начинающим и начинающим поэтам.Scroll.in поговорил с пятью такими издателями — Сарабджитом Гарча, основателем и редакционным директором Copper Coin Publishing; Дибьяджойти Сарма, издатель Red River; Ману Даш, издатель Dhauli Books; Битан Чакраборти, основатель Hawakal Publishers; и Линда Ашок, основательница Фонда RædLeaf для поэзии и смежных искусств — о том, как отбирать, редактировать, распространять и продавать современную индийскую поэзию.

Когда и почему вы решили основать поэтическую прессу?
Сарабджит Гарча (SG): Я установил его в конце 2013 года с Рахулом Миткари и маратхи поэтом и переводчиком Маноджем Сурендрой Патхаком.Я встретил Маноджа совершенно случайно в ноябре 2012 года, когда он приезжал в Дели на свадьбу. Это был звездный поэт и художник маратхи Мангеш Нараянрао Кале, который позвонил мне в субботу утром и спросил, могу ли я увидеть Маноджа. Мы встретились, и эта короткая встреча стала началом глубокой дружбы, а также предприятием, направленным на публикацию интересных голосов на английском, хинди, маратхи и пенджаби стихов, а также художественной и документальной литературы.

Я не хотел быть издателем, хотя издательской деятельности я занимался с самого начала моей карьеры.Я был счастлив быть поэтом и переводчиком, помимо работы редактором в научных изданиях, но в то же время мой аппетит к поэтическим книгам не уменьшался. Однако мои поиски их оставили меня недокормленным. Именно тогда я решил дать себе щедрую порцию сборников стихов, которые мне нравились. Публикация этих книг сама была единственной альтернативой.

Dibyajoyti Sarma (DS): Я не решал. Просто так получилось. Я хотел стать писателем-фантастом.Я писал стихи для себя. Свой первый сборник стихов я опубликовал в Writers Workshop в 2004 году и бесплатно раздал друзьям. Когда в 2014 году я был готов со своим следующим сборником, я решил издать книгу сам, по прихоти. Итак, я пошел в офис ISBN, зарегистрировал имя, затем оно называлось iwriteimprint, и получил 10 номеров ISBN. Спустя два года я выполнил грандиозный проект по переводу стихов ассамского поэта Сананты Танти на английский язык. Я был убежден, что ни один издатель в здравом уме не выпустит 300-страничный сборник стихов ассамского поэта.Поэтому я решил, что опубликую его сам, потому что верил в эту работу. Книга вышла в феврале 2017 года. Все началось с этого. У некоторых моих друзей были неопубликованные рукописи, и мы начали работать над ними одну за другой. На данный момент я опубликовал 16 книг с разной степенью успеха.

Ману Даш (MD): Я думал о создании Dhauli Books пять лет назад, но пресса появилась только в 2016 году. Я пишу стихи со времен колледжа, то есть почти сорок пять лет, и у меня есть всегда считал, что основные издатели не уделяют поэзии того внимания, которого она заслуживает.Поэтому, когда я думал о создании издательского предприятия, я знал, что должен публиковать качественные стихи, написанные на индийских языках, а также в переводе. Dhauli Trust также учредил награду — премию «Поэзия Джаядевы», названную в честь известного поэта Гиты Говинды, — которая будет вручена лучшему сборнику стихов на любом индийском языке. Но в то же время мы находимся на начальной стадии этого предприятия.

Битан Чакраборти (Британская Колумбия): Издательство Hawakal Publishers было основано еще в 2009 году. За эти годы мы опубликовали несколько названий стихов как на бангла, так и на английском языке.Однако мы не претендуем на звание прессы исключительно для поэзии.

Линда Ашок (Лос-Анджелес): Фонд RædLeaf для поэзии и смежных искусств начал свою работу в 2012 году. Первая премия RL Poetry Award была проведена в 2013 году. Он присудил две премии в размере 15 000 и 10 000 рупий соответственно. В 2015 году мой резервный фонд был исчерпан, и я также решил изменить модель на книжный приз, потому что денежные призы недолговечны и имеют минимальное влияние и возможности для победителей. Таким образом, RLFPA Editions появились в 2016 году, а первая партия была опубликована в 2017 году.

Я заметил, что большинство издателей стихов публикуются или сами являются признанными поэтами. Есть ли в этом причина?
SG: Поэзия нуждается в определенном безумии, как и публикация стихов. Кто еще мог бы испытать это любящее безумие больше, чем сами поэты?

DS: Я думаю, это указывает на отсутствие в стране площадок для публикации стихов. С одной стороны, каждая независимая издательская установка — это протест против капиталистических мотивов мейнстрима издательского дела.Вы публикуете стихи не для того, чтобы заработать деньги; вы делаете это, потому что верите в поэзию. Следовательно, сами поэты должны взять на себя инициативу.

MD: Согласен. Причин может быть несколько, но, на мой взгляд, главная причина — это страсть. Зиг Зиглар однажды заметил: «Когда вы мельком видите свой потенциал, тогда рождается страсть».

BC: Как издатель, мы обязательно понимаем нужды и требования наших авторов. Очень важно отмечать и уважать чувства поэта.Поэты хотят поделиться своими чаяниями, опасениями, страхами и ожиданиями со своими издателями. С поэтами может успешно справиться только другой поэт или писатель.

LA: Причин может быть много. У меня есть своя. Например, я получил незаконное предложение от издателя, когда меня спросили о публикации моих стихов. Как женщина, я бы ненавидела, если бы любой другой женщине пришлось столкнуться с тем же, учитывая, что издателей стихов в стране так мало.

Кроме того, поскольку я никогда не смогу открыть новую землю, планету или микроб, мне нравится открывать новые голоса.Мне очень нравится то, что я являюсь организатором новой поэзии, проводя поэтическую премию и, следовательно, публикуя ее победителей.

Чем редактирование стихов отличается от редактирования художественного или документального произведения? Что нужно знать, чтобы редактировать стихи?
SG: Принципы хорошего монтажа в разных жанрах. Они универсальны. В поэзии же каждое слово раскрывается в полной мере. Оптовых поставок не хватает, поэтому требуется больше строгости. Для меня это похоже на нейрохирургию, но становится легче для стихов, которые имеют тенденцию к прозе.Хороший редактор стихов никогда не упустит из виду такие элементы, как форма, структура, звук, ритм, голос, стиль, музыка строки и перенос строки. Чтобы редактировать стихи, вам понадобится не только ум, который знает колдовство языка, но и бесконечное терпение.

DS: Думаю, тебе нужно знать стихи. Определенно помогает знание основ измерения и просодии. Также читаю. Я считаю, что для того, чтобы быть редактором стихов, нужно быть проницательным читателем стихов, а не обязательно критиком.

MD: Редактор стихов должен хорошо разбираться в ремесле.Поскольку в поэзии структура относительно жестче, чем в прозе, нужно быть чутким к нюансам, игре слов и т. Д. Для поэзии интуиция важнее грамматики.

до н.э .: Действительно ли у нас в Индии есть редакторы стихов? Если ваш ответ утвердительный, я сразу же спрошу, сколько? Как правило, поэты отказываются редактировать свои произведения. Чтобы выступать в роли редактора стихов, нужно быть, по сути, заядлым читателем стихов. Самая большая проблема для способного редактора поэзии — определить ключевые слова и суть конкретного стихотворения.Это вряд ли вызовет трудность при редактировании художественных и документальных произведений.

LA: Я не редактировал художественную или документальную литературу, поэтому не могу это комментировать. Но редактировать стихи — непростая работа; пунктуационная ошибка может иметь стилистическое значение, а разрыв строки может указывать на две идеи, заключенные в одном предложении.

Индийская поэзия производит правильный шум с точки зрения вывода и наглядности. Тем не менее, большинству сборников стихов удается продать всего несколько сотен экземпляров.Почему это так?
SG: Книги поэзии будут продаваться больше, если поэты будут усерднее работать над их продажей. Это упражнение по развитию вкуса. Для вкусовых рецепторов, которые познали вкус чая Дарджилинг или односолодового виски, другие виды чая или виски могут быть приемлемыми, но никогда не заменят Дарджилинг или скотч.

DS: Я считаю, что несколько сотен копий достаточно. Я не хочу, чтобы книги со стихами были бестселлерами. Потому что, если вы продаете больше, это означает, что вы находите отклик у мейнстрима.Поэзия — это голос извне. Его выживание зависит от сопротивления господствующему течению. Я считаю, что практика и покровительство поэзии — это особое искусство; это не может быть превращено в товар. Мы выживаем, будучи редкими, уникальными.

MD: Число серьезных читателей, которые покупают и читают книги со стихами, всегда было невелико. Те, кто любит держать книгу, лежать в постели и читать, все равно покупают книги. Но с появлением цифровых журналов читатели бесплатно читают много хороших стихов (в том числе прозу) на своих смартфонах и планшетах.И они не чувствуют необходимости покупать книги.

Поэты часто раздают свои книги друзьям и коллегам на мероприятиях по выпуску книг. Эта практика, на мой взгляд, не способствует продажам. Также существует проблема правильного продвижения и распространения и т. Д.

BC: Когда вы говорите «продавать», мы понимаем «бизнес». Ты прав. Индийская поэзия издает «правильный шум», но где он вызывает ажиотаж? Этот кайф существует только среди поэтов. Современная индийская английская поэзия начала отдаляться от обычных читателей литературы.Его простота, очарование и привлекательность сильно маскируется строгим жонглированием слов, которое стало его неотъемлемой частью.

LA: В основном мы бедняки. Мы говорим о революции с орехами бетеля в карманах. Мы стремимся к переменам, когда мы недостаточно экипированы. Совершенно Дон Кихот. Мы хотим хороших стихов, но у нас нет 250 рупий, чтобы купить сборник стихов. Однажды редактор одной из известных издательств в Дели спросил меня, могу ли я попросить издателя пересмотреть цену моей книги Whorelight , которая составляет 225 рупий и стоимость доставки.Она думала, что это слишком дорого.

Помимо цены, иногда сами поэты слишком элитарны, чтобы продавать свои книги, а некоторые чаще ленивы и замкнуты. Они думают, что уже оказали издателю огромную услугу.

Считаете ли вы, что существует разрыв между тем, что пишут поэты, и тем, что читатели ищут в сборниках стихов?
SG: Вовсе нет. Нет отключения. Не стоит недооценивать наших читателей. Есть много любителей приключений, которые стремятся расширить границы своего чтения.Все, что нужно поэтам, — это обратиться к ним.

Однако мы не можем игнорировать заблуждения некоторых поэтов, вес которых порой настолько велик, что читатели задыхаются. Другие представляют собой раздутые мешки с желчью, которым даже не нужен укол булавкой, чтобы лопнуть. Все, что им нужно, чтобы взорваться, — это увидеть изображение булавки. Просто покажите им это, и они заляпают мир своим куполом, тем самым избавляя его от многих его грехов. Также есть те, у кого на голове отсутствуют напудренные парики. Недавно я встретил человека, которого интересовали Рен и Мартин.Я ничего не имею против книги, но зачем останавливаться на ней только ради грамматики? Почему бы не переехать в Quirk et al. Или даже в Pullum and Huddleston? Если голова — свалка советов, которой больше века, как в ней найдется место для стихов? Ремесло будет позже. Сначала нужно усвоить хотя бы основы.

DS: Я не уверен. Я считаю, что сегодня у нас больше разнообразия, чем когда-либо. За последние пару лет мы увидели, как опубликовано так много поэтических сборников, что найдется что-то для любого читателя, независимо от того, хотите ли вы прочитать Ранджита Хоскоте, Чандрамохана С. или Ахила Катиала.

MD: В некоторой степени это правда. С другой стороны, если вы исследуете психику индейцев, вы обнаружите, что индейцы могут жить, не покупая ни одной книги по литературе. Это могло быть одной из причин. Культура покупки книг преобладает в Западной Бенгалии и Керале. К сожалению, люди, говорящие на других языках, вряд ли усвоят эту добродетель. Сколько образованных индийцев тратят деньги на покупку книг? На полдюжине книжных ярмарок, которые проводятся каждый год в Бхубанешваре, больше всего продаются компьютерные и школьные тексты.

до н.э .: Да. И именно поэтому бизнес по выпуску сборников стихов в Индии так ничтожен.

LA: Зависит от сегментов рынка. Есть популярные поэты, пишущие календарный контент, который обслуживает определенную аудиторию, и этот рынок уже заполнен. Кроме того, есть поэты с серьезным мастерством, и у них тоже есть свои зрители.

Каковы критерии отбора ваших книг? Вы смотрите только на ремесло и литературные достоинства или даже на такие соображения, как возможность продажи и популярность поэта?
SG: Качество — единственный критерий.При отборе рукописей мы учитываем только ремесло, содержание и литературные достоинства. Однако это также помогает работать с поэтами, которые увлекаются маркетингом своих произведений.

DS: Лично я руководствуюсь инстинктом. Поскольку я единственный, кто управляет всем, мне придется жить с книгой очень долго. Так что рукопись должна говорить со мной на личном уровне. Надо верить в книгу, все остальное вторично.

MD: Литературные достоинства превыше всего. Если поэт популярен, это вишенка на торте.Dhauli Books опубликовали очень популярного и старого поэта из Ассама, Харекришна Дека, и очень молодого поэта, двадцатилетнего поэта из Шиллонга, Менгтей Купарланг Тхангхиев.

до н.э .: Мы опубликовали несколько непопулярных поэтов. Когда мы публикуем стихи, мы смотрим на содержание. Мы также хотим изучить собственное понимание поэзии поэзии и помочь им реализовать свои амбиции.

LA: RLFPA Editions опубликовала три книги — Апостроф, Барнали Рэя Шукла, Земля под водой, Маника Шарма, и Somewhere But Not Here Стивена Бирна.Это первая партия книг после того, как премия RL Poetry Award в 2016 году была переведена с денежной премии на книжную. Безусловно, имеет значение качество, поэтому книга Стивена Бирна стала финалистом Международной книжной премии 2018 года в США. В этом году издание RLFPA планирует опубликовать книгу Прити Вангани «Родной язык: извиняюсь, », книгу Шалим М. Хуссейн « Betel Nut City» и книгу Soonest Nathaniel’s Teaching Father, как оплодотворять женщин, .

Все авторы — лауреаты премии RL Poetry Award 2016, 2017.Ждем результатов 2018 года. И да, скоро RLFPA Editions рассмотрит возможность публикации книг помимо рукописей, удостоенных премии RL Poetry Award.

Привлекают ли поэты, которые хорошо исполняют и декламируют, большую аудиторию, чем те, кто этого не делает? Вы когда-нибудь думали об этом при принятии решения о подаче заявки?
SG: Поэзия страницы очень отличается от поэзии сценической, но хорошие поэты-пейджеры, которые хорошо декламируют, имеют больше шансов привлечь новых читателей, чем те, кто этого не делает.Однако, принимая решение об отправке, мы просто смотрим на страницу перед нами.

DS: Согласен. В чтении, если поэт преуспевает, есть шансы, что книга будет продаваться больше. Однако для меня это не вопрос. Как поэт я ужасный исполнитель. Так что я должен сочувствовать другим.

MD: Нет. Не очень хорошее стихотворение можно читать очень хорошо. Это старый трюк; это не работает.

до н.э .: Поэты, которые выступают, пользуются большой аудиторией; однако не все люди покупают и читают книги со стихами.Итак, мы не особо рассчитываем на «производительность».

LA: Письмо само по себе является исполнением. Я бы пошел на 90% за содержание и 10% за доставку. Я плачу за контент, буду рад, если доставка будет такой же потрясающей, вот где рождается рок-звезда. Возьмите Джита Тайила, Данеза Смита, Малику Букер, Тишани Доши …

Считаете ли вы, что ваша пресса адекватно представляет различные формы поэзии?
SG: Есть много форм поэзии, и мы не можем представить их все.Мы стремимся выйти за рамки адекватности, потому что верим в изобилие.

DS: Да и нет. Это только начало, и мы экспериментируем. Я хотел бы опубликовать больше переводов.

MD: Пока нет, но у нас есть это мнение.

до н.э .: Нам больше нравятся вольные стихи и прозаическая поэзия. Публиковались и сонеты. Сейчас мы ищем рукописи хайку и хайбун.

LA: Я представляю стихи; черно-белый и коричневый.Разнообразие — это мое УТП с точки зрения содержания, а также представления.

Сложнее продать стихи в переводе? Сколько переведенных поэтических произведений вы издаете каждый год?
SG: Если все сделано хорошо, то перевод не составит труда продать. На данный момент мы опубликовали очень мало переводов, в том числе перевод на маратхи Маноджа С. Патхака из хинди-версии парагвайского автора Хуана Мануэля Маркоса « El invierno de Gunter » («Зима Гюнтера») Прабхати Наутиял.Однако мы открыты для любых переводов. До сих пор мы не устанавливали годовой лимит на это количество.

DS: Да. Тем не менее, это необходимо сделать.

MD: Переведенные сборники стихов, которые мы опубликовали, есть на английском, хинди и одиа. Мы опубликовали антологию современной австрийской поэзии в переводе Одиа. Издание года выпуска Dhauli Books выпустило пять сборников переведенных стихотворений, еще пять находятся в стадии разработки.

до н.э .: Переведенные стихи продаются не так много, если оригинальный поэт не очень хорошо известен во всем мире. Найти нужную читательскую аудиторию для переведенных произведений крайне сложно. Мы опубликовали переводы Томаса Транстрёмера, Джеймса Джойса, Хариванша Рай Баччана, Бибхаса Роя Чоудхури и С. Вайдхисварана.

Хорошо ли занесены книги стихов в список? Есть ли книги, которые продаются в течение длительного периода времени?
SG: Да, это так. Некоторые названия продаются вечно, при условии, что они остаются в печати.

DS: Да. Я верю, что больше, чем художественная или научно-популярная литература, книги стихов хорошо зарекомендовали себя. Поэтому меня не беспокоит, что книга не продается сразу после публикации. У него есть целая жизнь, чтобы найти читателей.

MD: Да. Некоторые сборники стихов почти не продаются, есть и другие, которые тоже переиздаются.

до н.э .: В большинстве случаев сборник (название стихотворения) перестает продаваться, как только выходит новый сборник того же поэта.Читатели редко хотят исследовать более старые произведения поэта. Кажется, их больше интересуют новые публикации. Причина может заключаться в неудачной (или непрочной) связи между поэтом и читателем. Более того, поэты и их издатели теряют акцент на старых произведениях, продвигая самые свежие публикации. Однако есть исключения. Кирити Сенгупта The Earthen Flute (2016) и Dreams of the Sacred and Ephemeral (май 2017) по-прежнему пользуется спросом даже после того, как мы выпустили его Solitary Stillness в августе 2017 года.Теперь вопрос: кто покупатели? Книги стихов часто покупают друзья-поэты, друзья и знакомые автора. Мы можем ожидать, что название будет продаваться в течение длительного периода времени, только если поэта будут читать в большом количестве неизвестные читатели.

Насколько сложно привлечь внимание средств массовой информации к книгам со стихами, особенно к дебютным, неизвестным писателям? Какой ответ вы получите от редакторов книг в медиа-домах?
SG: Это, конечно, сложно, но возможно.Хорошие сборники стихов, даже дебютных или неизвестных писателей, найдут свою аудиторию, как бы медленно она ни была. Поэты, интересующиеся своими книгами, помогают им далеко уйти. Ответ редакторов книг пока обнадеживает.

DS: Они не увлекаются, и я это полностью понимаю. Поэтому я не подхожу к ним. Но есть ряд интернет-изданий, в которых есть обзоры и интервью наших книг, и мы им за это благодарны. Наши основные средства продвижения — это устная речь и помощь социальных сетей.

MD: Социальные сети в этом случае — благо. Традиционные СМИ, как правило, уделяют поэзии относительно меньше внимания, но тенденция постепенно меняется. Часто это неоднозначный ответ. Некоторые из них достаточно любезны, чтобы нести рецензии на книги; некоторые редакторы вообще не отвечают.

BC: Крайне сложно привлечь внимание СМИ к дебютным поэтам и их публикациям. Как правило, СМИ не очень разбираются в поэзии.

LA: Ужасно. Когда поэт или издатель просит рецензии, возникает такая неловкость.В Индии я вижу, что вам нужно быть сильным в нетворкинге, чтобы ваша работа была принята на рассмотрение. Вы можете получить рецензию на плохую работу, если знаете редактора лично. Также, если рецензент / редактор сама поэт, становится еще хуже. И в конце концов, средства массовой информации могут быть лишь ограниченной поддержкой поэзии; обзоры и интервью для продвижения книг можно получить у блоггеров и в журналах, издаваемых университетскими издательствами и факультетами.

Большинство поэтических книг борются с проблемами распространения и недоступны во многих книжных магазинах.Похоже, что большинство продаж происходит в Интернете или через собственную сеть поэта. Как вы планируете преодолеть эту проблему?
SG: Наши задачи мало чем отличаются от тех, с которыми сегодня сталкиваются более крупные игроки издательской индустрии. Amazon India — наш основной дистрибьюторский центр, и мы также сотрудничаем с несколькими небольшими дистрибьюторами. Наша читательская аудитория является нишевой, но большинство наших читателей знают, где нас найти. Интернет, безусловно, помогает. До сих пор нашей самой успешной книгой была книга Сохана Сингха Бхакны Meri Aap-Beeti .Тираж — 1500 экземпляров.

DS: Это не проблема, потому что я заметил, что даже если в книжном магазине есть книги, читатель не возьмет в руки сборник стихов, если поэт не будет поблизости. Вместо этого мы организуем чтения, на которых мы призываем людей приходить, слушать поэтов и покупать их книги. Затем есть онлайн-платформы, которые достаточно хороши.

MD: На мой взгляд, продажа через Интернет — лучший вариант. Кто может гарантировать, что книги будут продаваться в книжных магазинах? Из-за нехватки места независимые продавцы выбирают безопасный вариант и хранят книги только популярных писателей.Часто дистрибьюторы далеки от профессионалов. Мы связались с несколькими хорошими книжными магазинами по всей стране, чтобы продать наш продукт, давайте посмотрим, как обстоят дела.

BC: Доступность сборников стихов в автономном режиме важна, если не критична. Книжные магазины по всему миру зарегистрировали спад бизнеса. Читатели в основном покупают книги в Интернете. Доступность поэтических сборников в Интернете имеет решающее значение, когда речь идет о привлечении читателей во всем мире. У нас есть собственный специализированный сайт электронной коммерции, где индийские покупатели могут покупать книги и запрашивать скидку, если они хотят покупать книги оптом.

LA: Вот математика о распределении по книжным магазинам:

(Цена книги: 250 рупий) — (Стоимость печати: 90-140 рупий) — (Книжные магазины: 40-50%) = остаток, за который автор заслуживает гонорар , а издатель — прибыль для поддержания бизнеса. Преодолейте это, максимально используя преимущества электронной коммерции.

В отличие от Запада, где поэзия формально преподается на курсах МИД, в Индии, похоже, нет адекватной инфраструктуры, чтобы поэты могли учиться и оттачивать свое ремесло.Также у нас не так много известных литературных журналов или журналов, где поэты могут постепенно демонстрировать свои произведения. Влияет ли отсутствие инфраструктуры на качество сборников стихов, издаваемых в Индии?
SG: Отсутствие инфраструктуры было нашим уделом с незапамятных времен, но это не повлияло на качество сборников стихов в Индии. Плохие книги останутся плохими. Время не превратит их во что-то хорошее. Точно так же хорошие книги останутся хорошими. Более того, они могут даже стать лучше для нового поколения читателей.Нам не хватает только физической инфраструктуры, но виртуальная существует благодаря Интернету, и она очень мощная.

DS: Нет. Во-первых, у нас может не быть хорошо известных журналов, но у нас достаточно возможностей для публикации стихов в Индии, как печатных, так и сетевых, и большинство из них довольно хорошие. Во-вторых, у меня проблема с курсами MFA. Я заметил, что эти курсы, как правило, заставляют студентов следовать установленному формату. Это не хорошо. Я считаю, что поэзии нельзя научить. Это должен выучить поэт.

MD: Совершенно верно. Сорок лет назад, лауреат премии Джнанпитха и отец современной поэзии Одиа, Сачидананда Рутрей попытался научить поэтов писать лучшие стихи, но в то время ему пришлось вынести на себя основную тяжесть братства писателей. Многие писатели даже сегодня считают, что письмо — это качество, дарованное богом, и не требуется никакого обучения или оттачивания их ремесла. Баллады более известны, чем лучшие поэты.

BC: Обеспечивает ли MFA качественную поэзию? Честно говоря, я так не думаю.Качество поэзии зависит не от инфраструктуры издательского дела, а от творчества поэта.

LA: Мир связан. Если говорить о литературных журналах, их много, если поэт хочет их найти. Мы слишком бедны, чтобы серьезно относиться к неинженерным курсам, таким как поэзия. Но послушайте, у нас есть потрясающие поэты, и они потрясающие. Возьмите Рохана Чхетри, который выиграл премию RL Poetry Award 2013, который только что выиграл престижную премию Kundiman Poetry Prize, которая до сих пор досталась другим американцам азиатского происхождения и никому из Индии.

Как вы относитесь к глобальному поэтическому феномену Insta, который превратил таких поэтов, как Рупи Каур, в имена нарицательные? Смогут ли читатели такого рода поэзии в какой-то момент научиться читать серьезные стихи?
SG: Приятно видеть, что поэзия набирает свою долю популярности, но я не могу предсказать, перейдут ли читатели одного вида поэзии к так называемым серьезным художественным вещам. Насколько я знаю, могут. В конце концов, все писатели, включая поэтов, пишут, чтобы их читали.Чем больше читателей, тем лучше.

DS: Надеюсь.

MD: Стихи Insta подобны летним дождям; они могут принести временное облегчение, но их нельзя сравнивать с муссонными ливнями.

до н.э .: Поэзия в Instagram — недавний тренд, и пока рано комментировать поэтов и читателей insta

LA: Какая разница? И я говорю это после того, как Кеки Дарувалла недавно отметил меня как «трудного поэта» в своей колонке в The Hindu .В любви все хорошо, но не на войне. В поэзии тоже все хорошо.

Вы публиковали инста поэтов?
SG: Нет, не слышал.

DS: No.

MD: Нет, пока нет.

до н.э .: Еще нет.

LA: Может быть, и это будет другой рынок. Найира Вахид — своего рода поэт в Instagram, которого я бы обязательно опубликовал, поскольку RLFPA Editions расширяет свой каталог.

Хотя у нас есть несколько частных фондов и отдельных поэтов, поддерживающих публикацию стихов, их масштабы не такие, как на Западе.Предпринимаются ли адекватные попытки обеспечить финансирование поэзии?
SG: Попыток более чем достаточно, но финансирования нет. Очень агрессивный подход к сбору средств также может привести к компромиссам, которые вредны для солидной поэзии. Однако поэзия всегда найдет своих поборников.

DS: Нет. Привратников много. Не думаю, что когда-нибудь получу финансирование.

MD: Я пытался, но пока не смог получить финансирование в Индии.

до н.э .: Издатели в Индии, особенно независимые издательства, страдают от плохого финансирования и не могут выделить достаточно средств из своего бюджета на публикацию стихов.

LA: Я работаю специалистом по связям с общественностью в MNC, где я работаю довольно серьезно, чтобы заработать столько, чтобы иметь возможность финансировать поэзию. Что до остального, мне наплевать. Я должен жить с реальностью, что это Индия, и люди умирают от голода. Финансирование поэзии — это миссия SpaceX.

Какая книга стихов дебютного поэта у вас самая продаваемая? Сколько копий было продано?
SG: София Наз Пуантилизм .

DS: Рагхавендра Мадху Make Me Some Love to Eat , более 400 копий. Пареш Тивари Raindrops Chasing Raindrops получил награду в США и был продан тиражом более 300 экземпляров. Кроме того, альбом Уттарана Даса Гупты Visceral Metropolis , Джилмил Брекенридж Reclamation Song и Амит Ранджан Найди меня Леонард Коэн, мне почти тридцать уже продано более 200 копий и все еще находятся на рынке.

MD: XXL — это сборник стихов Амита Шанкара, разошедшийся тиражом около 300 копий почти за три месяца. Читатели высоко оценили его стихи.

до н.э .: «Зеленый — цвет памяти» Хузайфы Пандита — самая продаваемая книга «Хавакала» среди поэтов-дебютантов в текущем году. Мы выпустили книгу в мае 2018 года, и всего за три месяца было продано более 160 копий в Индии и 7 копий в США. Мы благодарны Rhythm Divine Poets, поэтическому сообществу из Калькутты, которое предоставило нам возможность опубликовать рукопись стихов Хузайфы, отмеченную наградами.В прошлом году (2017) книга Амита Шанкара Саха « Balconies of Time » стала самой продаваемой книгой поэта-дебютанта. На данный момент мы продали 195 экземпляров его книги в Индии.

Считаете ли вы, что гегемония в публикации стихов даже более выражена, чем в других формах публикации?
SG: Нет, я так не думаю.

DS: Не совсем. Только то, что гегемония более заметна, потому что очень немногим поэтам удалось достичь этого статуса.

MD: Оно есть, но нужно знать, как ему помешать. Помимо стихов, Dhauli Books издала другие жанры письма: художественную литературу, пьесы, автобиографию, документальную литературу, сценарии и т. Д. Таким образом, гегемония хорошо распределена.

BC: Я могу говорить только о своем доме. У Хавакала есть свои рекомендации по отбору рукописей стихов, и мы публикуем то, что нам действительно нравится.

Ожидаете ли вы, что поэты будут выкупать копии своих книг для покрытия расходов на публикацию?
SG: Мы не делаем.

DS: Да. Более того, я хочу, чтобы мои поэты продавали свои книги. Я хочу, чтобы они гордились своей работой и продвигали ее. Я не смотрю на прибыль, но хочу, чтобы поэт помог мне покрыть расходы на публикацию. Мы в этом вместе.

до н.э .: Мы никогда не просили поэтов покупать их книги, чтобы помочь нам окупить наши вложения. Никогда. Поэты часто покупают несколько экземпляров своих книг по личным причинам.

LA: Нет. Я не верю в ответственность ни перед собой как издатель, ни перед своими авторами.На данный момент оговорено 20 авторских копий для каждого из победителей, после чего они могут приобрести авторскую скидку 20%.

В Индии нет ни одного крупного приза за выдающиеся достижения в поэзии. Книги с поэзией редко фигурируют в списках призов, где поэзия считается жанром. Что можно сделать, чтобы это изменить?
SG: Все поэты должны объединиться, чтобы изменить это, но это слишком многого. Расстояния между поэтами варьируются от волосяных щелей до зияющих пропастей.

DS: Я не уверен. Над этим придется поработать «привратникам» издательского дела. Однако я рад сообщить, что у нас в Индии есть поэтические призы. Есть Великий индийский поэтический коллектив, издавший несколько блестящих книг. Существует премия Линды Ашок «Поэзия Р.Л.», которая представила ряд блестящих молодых поэтов. Затем есть Национальная поэтическая премия имени Джаядева.

MD: Это очень неприятное положение. Dhauli Review Trust учредил Национальную поэтическую премию Джаядева в 2018 году, и первым ее обладателем стал поэт Вишну Кхаре.Награда включает пятьдесят тысяч рупий и мемориальную доску с изображением богини Сарасвати. Но без институциональной поддержки продолжить работу будет сложно.

до н.э .: СМИ должны быть мотивированы уделять больше внимания поэзии. Это единственный фактор, который может вызвать то внимание, которого заслуживает поэзия.

LA: Я запуталась. Вы имеете в виду лауреаты? Признание стихов на всю жизнь? Премия RL Poetry Award — это отдельная поэтическая премия, и даже до того, как в 2017 году была присуждена премия Канхайя Лал Сетхия за поэзию поэту Джаянте Махаптре, в 2013 году он был удостоен Пожизненного признания поэзии Фондом Радлифа по поэзии и смежным искусствам.

Поскольку мейнстримное издательство резко сокращает публикацию стихов или публикует только классику или очень громкие современные имена, поэтические независимые издательства имеют уникальные возможности для публикации некоторых очень совершенных поэтических произведений. Вы заметили улучшение калибра и профиля поэтов. подчиняясь вам?
SG: Мы получаем предложения от самых разных поэтов, но с годами профиль тех, кто нам прислал, определенно улучшился.

DS: Да и да.Одна из причин заключается в том, что большинство этих поэтов публиковались в журналах, которые помогали им редактировать свои произведения.

MD: Я делаю это немного по-другому. У меня двусторонний механизм. Поэты представляют свои идеи, и я также обращаюсь к некоторым поэтам напрямую. У меня есть преимущество, так как я все эти годы был поэтом.

до н.э .: Правда, сейчас мы сталкиваемся с широким спектром стилистики в том, что касается поэзии. Я не уверен, что все новые материалы будут качественными стихами.

LA: Конечно. Наряду с Роханом Чхетри, начавшим с премии RL Poetry Award, Сохини Басак также была лауреатом премии RL Poetry Award 2013. Позже она выиграла премию Beverly Poetry от ведущего британского издательства Eyewear Publishing для инди-прессы. Я уже упоминал книгу Стивена Бирна Somewhere But Not Here , которая вошла в число 6 финалистов Международной книжной премии США 2018. Книга Тушара Джайна Шекспир в куртке со стихами, получившими награду RL Poetry Award 2014, издается Bombaykala Книги 2018.Премию RL Poetry Award также прислали такие поэты, как Энни Заиди, Сумана Рой, Судип Сен, Рошель Поткар и другие.

Как романы в стихах делают вас лучшим поэтом и рассказчиком

Если вы любите романы и любите поэзию, почему бы не попробовать написать роман в стихах, также известный как роман в стихах? Этот зарождающийся гибридный жанр сочетает в себе элементы сюжета с красотой поэзии. Хотя этот жанр считается современным в издательской индустрии, он не нов по своей форме.Эпические стихи, такие как « Потерянный рай » Милтона, являются классическими предшественниками романов в стихах. Мемуары в стихах и новеллы в стихах — это другие вариации этого жанра, но все эти формы имеют одинаковую структуру: вместо использования прозы и абзацев для рассказа истории поэты используют стихи и строфы.

С литературной точки зрения легко понять, почему романы в стихах популярны. Истории помогают нам общаться друг с другом, они влияют на то, как мы понимаем мир, и они занимательны и увлекательны.Рассказывая историю с использованием стихов, вы можете усилить эмоциональное воздействие и вызвать сочувствие к читателю. Формат романа в стихах также позволяет легко использовать литературные приемы, такие как сравнения и метафоры, придавая истории больше глубины. Точно так же роман в стихах может стать проблемой, когда дело доходит до нахождения баланса между повествовательными и лирическими элементами. Знание того, сколько поэм-повествований включить в книгу и сколько лирических стихов исключить или включить, важно для овладения этим гибридным жанром.

С точки зрения публикации, и коммерческие, и литературные издания любят публиковать романы в стихах, потому что они включают в себя лучшее из обоих миров. Это отражает стремление отрасли отдать предпочтение тематическим коллекциям. В течение долгого времени в коммерческой издательской индустрии романы продавались лучше, чем сборники стихов, но с возрастом социальных сетей и самостоятельной публикации, продажи поэтических книг и продажи научно-популярной литературы в настоящее время растут. Между тем в литературном мире гибридные жанры всегда были популярны, потому что поэты любят экспериментировать и выходить за рамки ограничений и ограничений своих жанров, чтобы создать что-то новое и оригинальное.

Если вы хотите написать роман в стихах, полезно прочитать его. Прежде чем написать свою новеллу в стихах, я прочитал эпическую поэму Данте Алигьери , Божественная комедия на итальянском и английском языках. Я прочитал книгу в 2014 году, не зная, что в 2016 году буду объединять художественную литературу и поэзию, чтобы создать свою первую новеллу в стихах. Было важно прочитать этот шедевр Данте, прежде чем я отправлюсь в собственное повествовательное приключение в стихах. Итак, в духе чтения для удовольствия и обучения вы найдете три примера этого зарождающегося гибридного жанра: роман в стихах, мемуары в стихах и новеллу в стихах.Давайте посмотрим, что происходит, когда вы выходите за рамки своего жанра.

MEMOIR-IN-VERSE: БУДЬТЕ ПРЯМО С МНЕ

Смена жанра была правильным шагом для поэтессы Эмили Далтон. Когда она писала свою книгу о совершеннолетии, Be Straight With Me , она составила первый черновик в виде сборника отмеченных наградами стихотворений. Три года спустя она превратила рассказ в книгу прозы на 300 страниц и разослала ее в издательский мир.К ее удивлению, ее агент попросил ее вернуть эту книгу к ее первоначальной поэтической структуре: «Я была очень не знакома с концепцией« романа в стихах », и это потребовало некоторой убедительности, но в конце концов мне стало ясно. и все мои бета-читатели считают, что превращение моих мемуаров в прозе в стихотворные мемуары было равносильно добыче золота из гравия ».

Все это время и упорный труд окупились, потому что ее книга была куплена издательством Andrews McMeel Publishing в 2020 году. Будь откровенен со мной — отличный пример того, как гибридный жанр может изменить ход жизни поэта.

РОМАН-В-СТИХЕ: В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ

Поэт Летисия Сала не только смешивает жанры, но и смешивает языки. Ее роман в стихах In Real Life был опубликован на английском и испанском языках, что доставит удовольствие двуязычным читателям и любому читателю, который хочет испытать ее слова в переводе.Ее книга « « »не только о молодой барселонской девушке, которая находит романтические отношения в Интернете за тысячи миль в Нью-Йорке, это также ода титаническим усилиям, необходимым для того, чтобы оставаться верной своим обязательствам и своей индивидуальности в мире. кремниевый век ». На 224 страницах, In Real Life — это роман в стихах, который привлекает международных читателей, разделенных физическим расстоянием, но объединенных мгновенным доступом в Интернет.

НОВЕЛЛА-В-СТИХЕ: ЖЕ-СЕКСУАЛЬНЫЙ БРАК

Джули Мари Уэйд — талантливая поэтесса и мемуаристка, любит экспериментировать с жанрами.Ее новелла в стихах «Одинаково-сексуальный брак » — это история ее реального романа с партнером и проблем, связанных с тем, чтобы быть дочерью-гомосексуалистом перед неодобрительными родителями: « Одинаково-сексуальный брак — это лишь отчасти. лесбийский брак; скорее, это рассказ о буржуазном гетеросексуальном браке, изобретенном матерью и усыновленном отцом — родителями, для которых, к сожалению, отсутствует способность принять дочь-лесбиянку, и которые используют ложную историю гетеросексуального брака своей дочери, чтобы обмануть своих родителей. друзья и соседи.Это веселая шутка об отвержении и обмане, история, написанная и переписанная с противоположных точек зрения, со сценами веселья, остроты и почти прощения, но, в конечном счете, это сага о непростительном фанатизме, плевании в лицо лесбийская любовь ». (Риса Дененберг, Румпус)

На 78 страницах, Same-Sexy Marriage определенно представляет собой новеллу в стихах, поскольку она достаточно длинная, чтобы быть полным сборником стихов (не менее 48 страниц), но достаточно короткая, чтобы не подходить к категории романов.Новеллы в стихах — это забавное чтение, потому что они несут в себе развлекательную ценность романа без затрат времени — и, влюбляясь в историю, вы также влюбляетесь в лирические и литературные качества поэзии.

Начало публикации | Poetry Ireland

Опубликовать свои стихи, вероятно, является самой большой проблемой, с которой сталкивается начинающий писатель. Вот несколько советов, которые помогут упростить этот процесс и, в конечном итоге, надеяться, что он принесет больше пользы.

Отправка в журнал или газету

Первое, что нужно помнить, это то, что в Ирландии всего несколько издателей стихов и много поэтов, пытающихся их опубликовать. С точки зрения издателя, имеет смысл опубликовать первую книгу поэта, который также приобрел репутацию среди любителей поэзии. Конечно, репутация не поможет, если работа не будет качественной.

Есть несколько способов сделать это: победа в крупном соревновании помогает; также полезно проводить публичные чтения; но самый надежный и надежный — это создание репутации публикаций в поэтических журналах, газетах и ​​журналах.Журналы и журналы, в которые труднее всего попасть, обычно имеют самые высокие стандарты и, следовательно, имеют наибольшее влияние.

Ниже приводится список правил подачи стихотворений:

  1. Возьмите экземпляр журнала и прочтите его. Намного проще составить заявку, когда вы имеете некоторое представление о вкусе редактора, планируются ли специальные выпуски, посвященные определенной теме, каков общий стандарт публикуемых материалов и т. Д.Мы не рекомендуем писать в журнал, о котором вы никогда не слышали и не видели.
  2. Присылайте не более шести стихотворений, а не всю рукопись! Редакторы, особенно журналов, обычно работают на добровольных началах и получают низкую зарплату. Они неизменно получают, по крайней мере, в сто раз больше материала, чем они могут надеяться опубликовать, и у них нет времени прочитать больше, чем несколько стихотворений на каждую поданную заявку. Как правило, в журналы принимаются только оригинальные, неопубликованные работы.
  3. Убедитесь, что ваши стихи напечатаны на бумаге формата A4, если возможно, и что ваше имя появляется на каждой странице.Как правило, редакторы предпочитают не получать навороченные шрифты, рукописные работы или работу с иллюстрациями.
  4. Отправляйте копии своих работ, а не оригиналы, и всегда храните копии всего, что вы отправляете.
  5. Приложите к ответу конверт с обратным адресом и маркой или международный ответный купон. Большинство журналов и журналов не могут позволить себе вернуть рукописи, у которых нет SAE / IRC.
  6. Дайте редактору время ответить. Как уже упоминалось ранее, редакторы получают много материала: вы можете разумно ожидать, что их услышите не позднее, чем через 6 месяцев.
  7. Не принято отправлять один и тот же материал сразу в несколько журналов.
  8. Обычные журналы обычно получают копию журнала, в котором опубликована ваша работа (обычно вам не нужно за это платить). Некоторые журналы также предлагают оплату материалов, но суммы обычно небольшие. Платить за публикацию работы — не стандартная практика.

Узнать больше

»Первое собрание
» Издательства и журналы в Ирландии
»Международные журналы
» Литературные агенты в Ирландии
»Дополнительная литература

33 издательства поэзии (которые принимают статьи)

Если вы новичок в работе с издателями стихов и хотите опубликовать собственную книгу, вам нужно знать, что у вас есть.

Разные издатели поэзии ищут разные стили и вкусов поэзии.

Если вы пишете рифмующиеся куплеты, вы, вероятно, не получите наилучших результатов от прессы, которая публикует только произвольные стихи.

И если вам не нравятся стихи, опубликованные в прессе, скорее всего, они не для вас.

Итак, где вы найдете лучших издателей стихов для своей книги?

33 издательства поэзии, на которые стоит обратить внимание

Для этого поста мы составили список из 33 законных издателей поэзии, которые предоставят вашей книге наилучшие шансы на продажу.

Не у всех из них есть бюджет для авансовых платежей, но они могут сделать больше, чтобы вашу книгу заметили, что увеличивает вероятность продаж (т. Е. Выплаты роялти).

По каждой из перечисленных ниже компаний, издающих поэзию, вы увидите некоторые детали, которые, я надеюсь, помогут вам решить, на какие из них следует обратить более пристальное внимание.

Если вы готовы опубликовать сейчас, этот пост посвящен издателям сборников стихов, принимающим заявки.

Платные издатели поэзии

Если вы потратили часы на создание книги из 30 или более стихов, которыми вы гордитесь, никто не может обвинить вас в том, что вы сосредоточили свое время и силы на платящих издателях.

Однако этот пост не смог бы достичь своей цели, если бы в нем не указывалось, что многие издатели поэзии, которые когда-то принимали заявки в течение года, теперь принимают их только на свои ежегодные поэтические призы.

Некоторые из тех, кто все еще открыт для незапрашиваемых материалов, уменьшили свое окно подачи и теперь взимают плату за чтение, просто чтобы поддерживать бизнес.

И, просмотрев веб-страницы более сотни различных издателей стихов и их конкурсов, я нашел множество таких, которые перестали принимать заявки — некоторые временно, другие в обозримом будущем.

По крайней мере, в случае конкурса они, скорее всего, заработают на вступительных взносах больше, чем в конечном итоге потратят на награды победителей.

Издатели поэзии открыты для приема заявок

1. Осенний дом Press

  • По состоянию на январь 2020 года авторы принятых рукописей получают 35 авторских копий из первого тиража и 15 из любых дополнительных тиражей. Авторы получают 8% гонорара за печатные издания и 15% за цифровые, а также призовой пакет после публикации.Строка 2
  • См. Эту страницу для получения более подробной информации об их маркетинговом пакете.
  • Конкурс поэзии Осенний дом 2020 — Даты подачи: 1 января — июнь Приз: аванс в размере 1000 долларов США, публикация и грант на поездку / рекламу в размере 1500 долларов США для продвижения книги. Плата за чтение: 30 долларов.
  • Конкурс «Осенний дом 2020» — даты подачи заявок: 1 августа — 31 августа. Приз: аванс в размере 1000 долларов США и публикация. Плата за чтение: 20 долларов. Объем MS: 15-30 страниц.

2. Блэк Лоуренс Пресс


3.Пресс Блэк Маунтин

  • Мы рады рассмотреть незапрашиваемые материалы от авторов, ранее опубликованные или нет. Прочтите их инструкции, чтобы убедиться, что ваша работа соответствует их потребностям.
  • Отправьте копию своей полной рукописи обычной почтой или через Submittable.
  • Ответ в течение шести-десяти месяцев.

4. BlazeVOX Книги

  • Они платят 10% роялти за книги с художественной литературой и поэзией на основе чистой выручки. Они не платят аванс, но предоставляют открытки, каталоги и другие рекламные материалы за свой счет.Они также продают копии авторам по оптовым ценам.
  • Им действительно требуются аудио- и видеоподкасты от авторов, и они ожидают, что последние помогут в самых разных маркетинговых практиках.

5. Книжные магазины и издательства City Lights

  • Открыт для добровольной подачи только в виде предложений книг — с сопроводительным письмом, резюме, образцом вашей работы (максимум 20 страниц) и SASE, если вы хотите получить ответ по почте.
  • Просмотрите их недавно выпущенные книги, чтобы оценить, подходят ли ваши стихи.

6. Книги каретного дома

  • Публикует в основном канадских авторов и приветствует работу различных сообществ, включая писателей из числа коренных народов, цветных писателей, писателей с ограниченными возможностями, писателей из сообщества ЛГБТК + и писателей, которые идентифицируют себя с другими маргинализованными группами.
  • Отправьте свою полную рукопись вместе с сопроводительным письмом, описывающим вашу работу и сравнивающим его как минимум с двумя названиями Coach House. Включите литературное резюме с перечислением предыдущих публикаций и соответствующего опыта.

7. Codhill Press


8. Медный каньон

  • Весна / лето 2020 Период чтения: 1–30 июня. Объем MS: 45–200 страниц. Не более двух работ за период чтения. Стоимость: 35 долларов США.

9. Встречный путь

  • Открыт круглый год для предложений и подачи книг. Отправьте запрос с очень коротким образцом содержания вашей книги по адресу [email protected], используя слово «ПОДАЧА» (заглавными буквами) в строке темы.
  • Ответят в течение трех месяцев.

10. Four Way Books

  • 1-30 июня 2020 г. — The Four Way Books Июньский период открытого чтения — открыт для всех поэтов и писателей-фантаст. Книжные сборники стихов, сборники рассказов и повестей. Плата за обработку в размере 30 долларов США. Принимаются заявки онлайн или в бумажном виде. Ответ к середине ноября. Щелкните здесь, чтобы ознакомиться с полными инструкциями.
  • 15 ноября — 15 декабря 2020 г. — Не конкурс. Открыт для рукописей размером в книгу, написанных на английском языке жителем Нью-Йорка (5 районов), начинающим писателем для первого или второго сборника стихов.Не менее 45 страниц текста для стихов. Отправьте свою рукопись по адресу [email protected]. Одновременная подача разрешена. Нет комиссии за отправку. Ответ до 31 марта 2021 г.
  • Премия Левиса Four Way Books в области поэзии — Даты подачи: 1 января -; 31 марта. Награда: публикация сборника длиной в книгу, спонсируемое чтение Four Way Books в Нью-Йорке и 1000 долларов. Плата за чтение: 30 долларов.

11. Университет штата Луизиана (LSU) Press

  • Ваше предложение книги должно включать сопроводительное письмо, одностраничное резюме вашей работы, краткий образец (т.е., несколько стихотворений), а также резюме или CV.
  • Процесс проверки обычно занимает от четырех до шести месяцев.

12. Platypus Press (Великобритания)

  • Принимаются рукописи стихов объемом более 35 страниц — 1/3 из которых не опубликованы. Процесс рассмотрения обычно занимает от четырех до шести месяцев.
  • Отправьте рукопись в виде одного документа Word или PDF-файла по адресу [email protected]. Включите в тело письма биографию от третьего лица.

13. Trio House Press (THP)

  • Открытый период чтения: 1 июля — 31 июля.Призовые деньги за открытый период не предоставляются.
  • Вместе с полной рукописью включите подробное сопроводительное письмо (длиной примерно две страницы) с вашей биографией, историей публикаций и маркетинговым планом.
  • Подробнее об их процессе выбора читайте здесь.
  • Награды Период чтения: 1 ноября — 30 апреля. Премия Trio House Book Awards — Премия Trio за первую или вторую книгу и премия Луизы Боган за художественные заслуги и мастерство. Призы для обоих: 1000 долларов за публикацию и 20 копий. Плата за чтение: 20 $

14.Tupelo Press

  • Июль Открыто — Даты подачи заявок: 1 июля — 31 июля. Прием заявок размером в книгу: 48-90 страниц. Сборники размером с целую книгу: 28–47 страниц.
  • «» Выбранные рукописи получат публикацию Tupelo Press, запуск книги и национальное распространение с активной рекламой и продвижением »»

15. WordTech Communications

  • Чтение главы: май и июнь.
  • Чтение полной рукописи: ноябрь и декабрь.
  • Последние новости смотрите на их странице в Facebook. Отправьте заявку по электронной почте, приложив рукопись в виде документа Microsoft Word. Прочтите все инструкции перед отправкой.

Другие статьи по теме:

12 лучших самоиздательских компаний для начала писательского бизнеса

Как стать издателем (полное руководство)

33 издателя поэзии, которые могут опубликовать ваш сборник стихов


Издательство христианской поэзии

16.Издательство Wipf & Stock

  • Отправьте полное предложение по адресу [email protected], указав следующее: форму заявки (загрузите с их веб-сайта и заполните), ваше резюме и один образец главы (или вашу полную рукопись в виде единого документа).
  • Чтобы узнать больше, см. Их Руководство для авторов и их раздел часто задаваемых вопросов.

17. Yorkshire Publishing


Издание конкурса поэзии

18. Книги Алисы Джеймс

  • Премия Алисы Джеймс — Даты подачи: 1 марта — 4 ноября.Приз: 2000 долларов США, издание книги, распространение через Консорциум.

19. Anhinga Press:


20. Пещера Канем: дом черной поэзии

  • Приз 2020 Cave Canem Poetry Prize — крайний срок: 9 марта. Приз: 1000 долларов США, публикация Питтсбургским университетом осенью 2021 года, 15 экземпляров вашей книги и художественная литература. Стартовый взнос: 20 долларов.

21. Эликсир-пресс

  • The Antivenom Poetry Award — Даты подачи: 1 января — 31 марта 2020 г.Руководящие указания. Приз: 1000 долларов США и издание Elixir Press. Стоимость: 30 долларов.
  • 21-я ежегодная премия по поэзии — даты подачи заявок: 1 августа — 31 декабря 2020 г. Рекомендации. Приз: 2000 долларов США и издание Elixir Press. Стоимость: 40 долларов.

22. Graywolf Press

  • Премия Уолта Уитмана — Даты подачи заявок: 1 сентября — 1 ноября. Приз: приз в размере 5000 долларов за первую книжную публикацию, публикацию и продвижение Graywolf Press, оплачиваемое все расходы шестинедельное проживание в Центре Civitella Ranieri в Умбрии, Италия. и поездка в Нью-Йорк для участия в церемонии американских поэтов.
  • Приз Cave Canem Poetry Prize — Graywolf — одно из издателей Премии Cave Canem Poetry Prize, посвященной выдающимся рукописям афроамериканских поэтов. Graywolf публикует каждого третьего победителя.
  • Премия Эмили Дикинсон за первую книгу — это случайная награда, присуждаемая Фондом поэзии американскому поэту старше сорока лет, который еще не опубликовал первую книгу. Помимо публикации и продвижения в прессе Graywolf, победитель получает приз в размере 10 000 долларов США.

23. Kore Press

  • Приз Поэзии Института Прессы Коре — Крайний срок: 15 сентября. Приз: 1500 долларов США, публикация и продвижение компании Kore Press. Плата за чтение: 28 долларов.
  • Открыт для женщин и трансгендерных поэтов или авторов маргинальных гендерных и гендерных историй — пишущих на английском языке. Это может быть первая, вторая или средняя книга.

24. Milkweed Editions

  • Премия Балларда Шпара в области поэзии — Даты подачи заявок: 3 января — 14 февраля 2020 г.Приз: 10 000 долларов и издание Milkweed Editions для поэта, живущего в Миннесоте, Айове, Северной Дакоте, Южной Дакокте, Висконсине или Мичигане.
  • Max Ritvo Poetry Prize — Срок подачи заявок: 1 апреля — 30 мая 2020 г. Приз: 10 000 долларов США и публикация издательством Milkweed Editions автору дебютного сборника стихов. Победитель получает стандартный контракт на получение гонорара, одновременную публикацию в тканевых изданиях и аудиокнигах, национальное распространение и комплексный маркетинговый пакет.

25.Ноэми Пресс

  • Премия Noemi Press Book в области поэзии — крайний срок: 1 мая 2020 г. Приз: 1000 долларов США и публикация Noemi Press.
  • Премия Noemi Press Book за стихи 2020 года — крайний срок: 1 мая 2020 г. Приз: 1000 долларов США и публикация Noemi Press.
  • Посетите их веб-сайт, чтобы узнать новости конкурса, увидеть прошлых победителей или ознакомиться с публикуемыми ими стихами.

26. Ohio University Press


27. Orison Books


28.Персея Книги

  • Премия за первую книгу имени Лекси Рудницкой (для женщин, которые еще не опубликовали полнометражный сборник стихов). Даты подачи заявок: 1 сентября -; 31 октября. Приз: публикация в Persea Books и аванс в размере 1000 долларов.
  • Премия «Выбор редакции» имени Лекси Рудницкого (для любого поэта, который ранее опубликовал хотя бы один сборник стихов в полном объеме). Даты подачи: 1 января -; 7 марта. Приз: публикация в Persea Books, аванс в размере 2000 долларов и стипендия в размере 1000 долларов на расходы, связанные с продвижением вашей коллекции.

29. Сарабанда Книги

  • Премия Кэтрин А. Мортон в области поэзии — Даты подачи заявок: 1 января — 15 февраля. Приз: 2000 долларов, публикация полного сборника стихов и стандартный контракт на получение гонорара.

30. Saturnalia Books


31. Slope Editions

  • 19-я ежегодная книжная премия — крайний срок: 15 апреля 2020 г. Приз: 1000 долларов США, публикация Slope Editions в 2021 г. и бесплатные копии книги вместо гонораров.Руководящие указания. Стартовый взнос: 25 $

32. Книги со стальным носком

  • Премия 2020 года в области поэзии Срок подачи заявок: 1 сентября. Приз: 500 долларов США и публикация полнометражного сборника стихов. Нет максимального количества страниц. Победитель также получает 1000 долларов на рекламную кампанию в социальных сетях и рекламных сетях.

33. Две Сильвии


Вы нашли своих издателей стихов?

Теперь, когда вы просмотрели этих издателей стихов, я надеюсь, что они дали вам некоторую надежду найти подходящего издателя для своих стихов.

Вы вложили в работу много творческой энергии и времени. Имеет смысл быть таким же разборчивым в отношении своего издателя, как он в отношении публикуемых стихов.

Если вы не найдете издателя для своих стихов, надеюсь, вы подумаете о самостоятельной публикации. Для многих поэтов это становится более приемлемым вариантом.

И не упускайте возможность того, что, когда ваша работа будет опубликована — опубликована под вашим именем или издательской компанией — вы сможете привлечь внимание издателей, которые ищут поэтов, которые имеют опыт маркетинга своего собственного искусства.

Какой бы путь вы ни выбрали сейчас, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам добиться наилучших результатов от вашего сборника стихов.

изданий бесплатных стихов | Parlor Press

Джон Томпсон Редактор серии

Государственный университет Северной Каролины
jon-thompson.com/
Parlor Press и Free Verse: A Journal of Contemporary Poetry & Poetics

Free Verse Editions представляет собой совместное предприятие Free Verse: A Journal of Contemporary Poetry & Poetics и Parlor Press.Серия будет издавать от трех до пяти сборников стихов в год.

Просмотр книг серии

Приз поэзии «Новая мера»

Серия стихов

Parlor Press, Free Verse Editions, рада объявить о проведении девятой ежегодной премии New Measure Poetry Prize, которая будет включать денежную премию в размере 1000 долларов и публикацию оригинальной, неопубликованной рукописи стихов. До четырех других рукописей могут быть приняты к публикации редакторами Free Verse Editions. Отправьте рукопись объемом не менее 54 страниц с вступительным взносом 28 долларов в период с 1 марта по 1 июня 2021 года. Судья конкурса этого года — Бренда Хиллман.

Нажмите эту кнопку «Отправить», чтобы перейти к интерфейсу подачи заявок на получение премии New Measure Poetry Prize в разделе «Отправить» 1 марта или позднее, но не позднее 1 июня:

Лауреаты премии «Новая мера поэзии»

2020: Марта Ронк, Ариадна, серия A [выбрано Джоном Томпсоном]
2019: Параллельные места отдыха Лаура Уэзерингтон [выбрана Питером Гиззи]
2018: Empire Трейси Земан [выбрано Джоном Томпсоном]
2017: Не в цвету и не в воздух Элизабет Джейкобсон [выбрано Марианной Борух]
2016: Чудесное мужество Джош Бутон [выбрано Джоном Томпсоном]
2015: Эта история, которая только что произошла Ханна Крейг [выбрана Юсефом Комунякаа]
2014: Катушка Мэтью Куперман [выбрана Джоном Томпсоном]
2013: Ни одна форма не изгибает реку так долго Моника Берлин и Бет Марцони [Выбор Кэролин Форче]
2012 : Разборка ангела Эрик Панки [выбран Джоном Томпсоном]
2011: Песнь ночного пути Дженнифер Аткинсон [выбран Сьюзан Стюарт]
2010: Countr y Альбом Джеймса Капоцци [выбран Джоном Томпсоном]
2009: 13 способов счастья Эмили Карр [выбран Коул Свенсен]

Узнайте о предстоящих заголовках в последнем пресс-релизе

Пресс-релиз 2021 (блог)
Пресс-релиз 2020 (блог)
Пресс-релиз 2019 (PDF)
Пресс-релиз 2018 (PDF)
Пресс-релиз 2017 (PDF)
Пресс-релиз 2016 (PDF)
Пресс-релиз 2015 (PDF)
Пресс-релиз 2014 г. (PDF)
Пресс-релиз 2013 г. (PDF)
Пресс-релиз 2012 г. (PDF)
Пресс-релиз 2011 г. (PDF)

Другие рукописи, не отобранные для получения премии New Measure Poetry Prize, могут быть опубликованы изданиями Free Verse Editions.Друзья и бывшие ученики судьи не имеют права на получение приза, но могут подать заявку на публикацию в Free Verse Editions (пожалуйста, укажите, предназначена ли заявка для приза или только для публикации). Каждая рукопись должна быть обработана по тексту, разбита на страницы и содержать список благодарностей за опубликованные или готовящиеся к выпуску стихотворения. Титульный лист должен включать имя автора, почтовый адрес, номер телефона и адрес электронной почты. Отзыв о представленных рукописях не предоставляется.

Издания бесплатных стихов

Нас особенно интересуют коллекции, в которых язык используется для демонстрации уникального видения опыта, мастерства, глубокого знания поэтических традиций и готовности рисковать.Как следует из названия, серия ориентирована на свободный стих, но мы с радостью рассмотрим стихи, написанные в традиционных формах. В сборниках должны быть отдельные стихотворения, опубликованные в известных журналах. Мы будем читать сборники, у которых нет опыта публикаций, но маловероятно, что они будут приняты к публикации.

Учитывая приверженность серии к публикации разнообразных стилей, Parlor Press не будет регулярно публиковать вторые книги авторов Free Verse Editions.

Объявление о рукописях, принятых к публикации, будет производиться в декабре каждого года. Объявление будет размещено на сайте Free Verse , а также здесь.

  • Заявки должны быть отправлены в электронном виде через Submittable: Нажмите на эту кнопку Submit, чтобы перейти на интерфейс подачи New Measure Poetry Prize в Submittable 1 марта или позже, но не позднее 1 июня:

    В форме подачи будет запрашиваться контактная информация и разрешено для подачи заметок.

  • Рукописи должны быть от 54 до 150 страниц и представлены профессионально.
  • Рукописи должны быть оригинальными, неопубликованными произведениями. Также могут быть рассмотрены оригинальные переводы.
  • Плата за чтение составляет 28 долларов США и взимается во время подачи.
  • Редактор Free Verse Editions оставляет за собой право принять к публикации до пяти рукописей или ни одной, если он сочтет качество представленных материалов недостаточным. Редактор также оставляет за собой право запрашивать рукописи для серии.Излишне говорить, что не все рукописи, принятые в данном году, будут запрошены. Free Verse Editions стремится публиковать новые голоса, а также быть открытыми для более авторитетных.
  • Рукописи, принятые к публикации, могут быть отредактированы перед публикацией.

Срок подачи заявок : 1 марта — 1 июня, ежегодно.

Примечание. Пожалуйста, не звоните, не пишите и не пишите по электронной почте редактору или Parlor Press, чтобы узнать о своей рукописи в период чтения.

Parlor Press — независимый издатель научных и коммерческих изданий в печатных и мультимедийных форматах, включая PDF, ePub и Kindle. Для получения информации о подаче материалов см. Нашу страницу «Отправленные материалы», напишите в Parlor Press, 3015 Brackenberry Drive, Anderson SC 29621, или напишите по электронной почте Дэвиду Блейксли . 765.409.2649.

unsplash-logoJR Korpa

Как отправить стихотворение в литературные журналы и журналы

Обновлено 21.03.19

Writer’s Relief помогла сотням писателей отправить свои стихи в литературные журналы и журналы, а также тем из вас, кто регулярно читает нашу бесплатную рассылку новостей Отправить Написать сейчас ! знаю, мы рады поделиться с вами нашими методами.Если вы надеялись опубликовать свои стихи, отправив стихи в литературные журналы, вот пошаговое руководство, которое поможет вам передать свои стихи редакторам, чтобы повысить ваши шансы на получение письма о принятии.

7 шагов к размещению вашей поэзии в литературных журналах

Пишите классные стихи. Казалось бы, это само собой разумеющееся. Однако, если вы не читаете стихи, которые публикуются в литературных журналах и журналах, вы не будете знать, как складываются ваши стихи.Читайте, чтобы улучшить свою технику, поддержать недостаточно финансируемые литературные журналы, которые публикуют стихи, подобные вашей, и познакомиться с современной эстетикой. Другими словами, не думайте, что ваши стихи просто великолепны: знайте, что они классные. Тогда вы будете готовы к успешной отправке.

Исследовать рынки. Мы довольно много написали в нашем блоге о том, как найти лучшие рынки для вашей поэзии. Вы можете исследовать журналы в Интернете или купить справочник по рынку. Будьте готовы к тому, что исследования займут много времени (как правило, Writer’s Relief обнаружил, что вам нужно отправить любое данное стихотворение на 100 рынков, прежде чем бросить это полотенце).Вам придется переоценить:

Даты чтения

Заявки на участие (тема, темы и т. Д.)

Редакционные предпочтения

Если вы не в состоянии провести исследование, вы можете воспользоваться нашей службой A La Carte (мы нацелены на 25+ рынков, которые подойдут для вашего конкретного типа поэзии). Или вы можете узнать больше о том, как самостоятельно исследовать рынки.

Выберите для отправки от 3 до 5 своих лучших стихотворений. Большинство литературных журналов прочитают не более пяти стихотворений за одну подачу.Стихи могут быть тематически связаны, а могут и не быть. Вот статья о том, почему длина имеет значение для стихов и как писать стихи максимальной длины.

Форматируйте и корректируйте свои стихи. Не используйте большие уникальные шрифты — используйте что-нибудь простое и традиционное. Напишите свое имя и контактную информацию на каждом стихотворении. Также обратите внимание на номера страниц стихов, которые длиннее одной страницы.

Напишите сопроводительное письмо. Будьте проще. Включите названия ваших стихов, краткую профессиональную биографию и вежливое завершение.Если вы настаиваете на том, чтобы быть умным, делайте это на свой страх и риск. Щелкните здесь, чтобы получить дополнительную информацию о том, как написать сопроводительное письмо.

Следите за тем, куда вы отправляете свои стихи. Будьте готовы разослать много-много материалов и получить много-много отказов. Примите как часть процесса большое количество представлений и одинаково большое количество отказов. Вам нужно будет найти способ отслеживать, кто что читает, кто что отклонил, и кто сделал хороший комментарий и / или попросил показать вам больше работы в будущем, чтобы вы могли снова отправить им работу. .

Будьте готовы сделать все это снова. Обычное и регулярное представление материалов — вот что получает одобрение. Так что подкрепитесь чашкой кофе, сделайте глубокий вдох и распространите эти стихи!

В Writer’s Relief мы управляем всеми вышеперечисленными процессами для наших клиентов (за исключением написания ваших потрясающих стихов!).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *