Программирование на Python и Objective-C в Mac OS

Программирование на Python и Objective-C под Mac OS и для iPhone / iPod Touch

Pr переводится как: PUBLIC RELATIONS — Перевод на русский

Содержание

pr перевод на русский, примеры в контексте, произношение, грамматика

Le mot hébreu rendu par “ compas ” (meḥoughah) est apparenté à ḥough (cercle). — Pr 8:27 ; Is 40:22.

Еврейское слово, которое переводится как «циркуль» (мехуга́), родственно слову хуг (озн. «круг») (Пр 8:27; Иса 40:22).

jw2019

PR – réaction normale du revêtement sur les roues de la remorque en conditions statiques.

PR – общая нормальная статическая реакция дорожного покрытия на колеса прицепа.

UN-2

Cet accord vise à contribuer à l’égalité sur le lieu de travail en renforçant la mise en œuvre du plan national relatif aux politiques de la femme et du plan national pour un travail décent, à renforcer la capacité institutionnelle du SPM/PR à formuler, coordonner et appliquer des politiques, et enfin à promouvoir le dialogue social sur l’égalité des sexes et des races sur le lieu de travail.

Цель проекта – содействовать обеспечению равноправия в трудовой сфере посредством более эффективного выполнения Национального плана действий в интересах женщин и национальной повестки дня по обеспечению достойной работой; укрепить организационный потенциал СПЖ/АП по части разработки, координации и осуществления стратегий; а также содействовать налаживанию диалога в обществе по вопросам обеспечения равноправия в трудовых отношениях без различий по признаку пола и расы.

UN-2

Ou bien la repentance concerne un aspect particulier d’une existence, une pratique mauvaise qui gâche et ternit une conduite globalement bonne ; ce peut être pour une transgression isolée, ou encore une tendance, une inclination ou un état d’esprit mauvais (Ps 141:3, 4 ; Pr 6:16-19 ; Jc 2:9 ; 4:13-17 ; 1Jn 2:1).

Или же раскаяние может касаться какой-то одной стороны его жизни — какой-то привычки, которая пятнает в остальном достойный жизненный путь; оно может затрагивать всего лишь один проступок или даже неправильную склонность, побуждение или взгляд (Пс 141:3, 4; Пр 6:16—19; Иак 2:9; 4:13—17; 1Ин 2:1).

jw2019

Pr 1:7 : En quoi la crainte de Jéhovah est- elle « le commencement de la connaissance » ?

Пр 1:7. В каком смысле страх перед Иеговой — «начало знания»?

jw2019

L’hôpital et la charité, Pr Calvert!

Чья бы корова мычала, доктор Калверт.

OpenSubtitles2018.v3

· La loi no 006/PR/2002 du 15 avril 2002 portant promotion de la santé de reproduction;

· Закон No 006/PR/2002 от 15 апреля 2002 года об охране репродуктивного здоровья;

UN-2

Prend note du rapport du Président de la Commission sur la situation en Somalie [PSC/PR/2(LXXX)];

принимает к сведению доклад Председателя Комиссии по вопросу о положении в Сомали [PSC/PR/2(LXXX)];

UN-2

le rapport admissible entre le taux de freinage TR/PR et la pression pm doit se situer dans deux zones données par le diagramme 2 de la présente annexe, l’échelle verticale étant multipliée par 0,95.

Допустимое соотношение между коэффициентом торможения TR/PR и давлением pm должно находиться в пределах двух зон, определенных на диаграмме 2 настоящего приложения, посредством умножения значений по вертикальной шкале на 0,95.

UN-2

3. a) Quel encouragement trouve- t- on dans les neuf premiers chapitres des Proverbes Pr 1-9?

3. а) Какие советы мы находим в первых девяти главах Притч?

jw2019

Il note également les dispositions prises et les mécanismes mis en place afin de lutter contre la corruption, notamment l’ordonnance no 011/PR/2012 prise par l’État partie et portant régime des répressions de la corruption, de l’enrichissement illicite et des infractions connexes ainsi que l’opération de lutte contre la corruption et l’enrichissement illicite (opération Cobra).

Он также отмечает принятые меры и действующие механизмы, направленные на борьбу с коррупцией, в частности принятый государством-участником Указ No 011/PR/2012 о мерах борьбы с коррупцией, незаконным обогащением и связанным с ними правонарушениями, а также операцию по борьбе с коррупцией и незаконным обогащением (операция «Кобра»).

UN-2

Oui, la position pr�coce peut offrir un avantage, m�me si on ne pense pas imm�diatement.

Да, рано позиция может предложить выгоду, даже если не сразу думать.

Common crawl

Il faisait froid là-bas, c’était la croix et la bannière pour s’y rendre et le Pr Maïakovski était un connard.

Там холодно, и добираться сложно, а профессор Маяковский большой мудак.

Literature

L’apparition de la PR, ses effets et sa durée sont très variables.

Проявления, характер течения и продолжительность болезни сильно разнятся от случая к случаю.

jw2019

Trois appels manqués du Pr Lewis, deux de ma mère, et quelques messages.

Три пропущенных вызова от профессора Льюиса, два от мамы и пара сообщений.

Literature

si je veux tre davantage pr sent ses c t s,

если я хочу больше находиться с ним,

OpenSubtitles2018.v3

Le décret no 269/PR/95 du 4 avril 1995 institue un Code de la déontologie de la police nationale du Tchad.

Декрет No 269/PR/95 от 4 апреля 1995 года устанавливает Кодекс профессиональной этики национальной полиции Чада.

UN-2

Ma curiosité se meurt, annonçai-je un beau jour au Pr Mephi, lors d’une séance de tutorat sur Thomas Paine.

Моя любознательность умирает, сказала я однажды профессору Мефи во время семинара по Томасу Пейну.[

Literature

Pression de service maximale admissible (PSMA) = 6 atm (pr. manométrique) = 7 atm (pr. absolue)

Максимально допустимое рабочее давление (МДРД) = 6 атм. (манометрическое) = 7 атм. (абсолютное)

UN-2

Le Pr Lance veut me voir demain.

Доктор Лэнс хочет меня завтра видеть.

Literature

La délégation italienne, la cible d’Ezekiel, a été invitée par le Pr Worth.

Итальянская делегация, являющаяся целью Изикиэля, была приглашена сюда Профессором Уортом.

OpenSubtitles2018.v3

Dans le document qu’il a soumis au Conseil de sécurité, à la suite de sa quatre-vingt-dix-huitième réunion tenue le 8 novembre 2007, comme contribution au rapport du Secrétaire général dans le cadre de la déclaration présidentielle du 28 mars 2007, le CPS a fait nombre de recommandations à cet égard [PSC/PR/BR(XCVIII)].

Совет мира и безопасности сделал ряд рекомендаций в этом отношении в документе, представленном им Совету Безопасности Организации Объединенных Наций после проведения своего 98‐го заседания 8 ноября 2007 года в качестве вклада в подготовку доклада Генерального секретаря Организации Объединенных Наций во исполнение просьбы, сформулированной в заявлении Председателя Совета Безопасности от 28 марта 2007 года [PSC/PR/2(XCVIII)].

UN-2

SUEURS CHAUDES Personne ne vint le premier jour attaquer le simulacre du Pr Takagumi.

Горячий пот В первый день никто не пришел атаковать муляж профессора Такагуми.

Literature

Nos � tudes pr � voient une perte de 30 � 40% de la base d’utilisateurs.

Наши опросы показывают, что мы потеряем 30-40% пользователей, когда бы мы это ни сделали.

OpenSubtitles2018.v3

S’agissant des tâches restant à accomplir, le Président a rappelé la décision prise par la Commission à la sixième session (CLCS/18, pr. 15) concernant l’établissement d’un manuel de formation sous forme de diagramme.

Что касается задач, которые еще предстоит выполнить, то Председатель напомнил о решении Комиссии на шестой сессии (CLCS/18, пункт 15) относительно подготовки учебного пособия (в виде схемы).

UN-2

Хайп или вирусный PR? Что использовать бизнесу для продвижения — Секрет фирмы

Разберёмся с понятиями

Тема real-time PR (или мгновенное реагирование на повестку дня) сейчас на пике популярности. Бренды не молчат, а реагируют на громкие инфоповоды. Это даёт хорошие охваты и помогает в продвижении. Обратите внимание, как многие компании отреагировали на пандемию. «Яндекс» разрядил буквы логотипа на поисковой странице, это отражало соблюдение дистанции. Lamoda изменила своё название на Ladoma, чтобы призвать покупателей остаться дома. Или другой пример — пост в соцсетях компании Burger King после отставки российского кабмина в полном составе. «Отмечайте уход с работы на широкую ногу: скидки на корпоративы 10% и второй «Биг Кинг» бесплатно», — написали представители бренда, добавив фотографию со зданием правительства.

Одни называют такую реакцию хайпом, другие — вирусным PR, давайте разберёмся с этими понятиями и посмотрим, как они могут влиять на продвижение бренда.

Вирусный PR — процесс создания коммуникации между компанией и общественностью за счёт запуска резонансного инфоповода, который продолжает распространяться автономно.

Выделяют три главных ингредиента удачной вирусной кампании:

  • ваш бренд или личность;
  • оперативная реакция на повестку дня;
  • противоречие, которое вызывает резонанс.

Хайп (hype) с английского переводится как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». А «хайповать» можно перевести как «раскрутить» или «раздуть». В нашей стране это слово употребляют в значении: «шумиха», «ажиотаж» и «массовое обсуждение». От коллег-пиарщиков можно услышать «поднимем «хайп» или «хайпанём», когда готовится вброс очередной сенсации.

1. Причина и следствие

Вирусный PR предполагает создание инфоповода или присоединение к существующему. Другими словами, бренды самостоятельно придумывают идею, которая заинтересует аудиторию. И чем она более спорная, тем больше вероятность её автономного распространения.

Если сложно придумать такую идею, посмотрите вокруг: о чём пишут в новостях, что обсуждают в соцсетях, какие тренды существуют, что интересует людей. Всё это поможет создать инфоповод, который будет отвечать текущей информационной повестке. И помните про время. Повестка меняется очень быстро, нужно успеть оперативно встроиться в неё.

А что представляет собой хайп? Это реакция на громкое событие, которое обсуждают в Сети. Другими словами, хайп — это следствие вирусного PR, его результат. Когда специалисты готовят вирус, то одна из задач — «взрыв» инфоповода, появление хайпа и громких обсуждений.

2. Фокус на целевой аудитории

Вирусный пиар имеет важную особенность: его сложно, но можно направить на конкретную аудиторию. Если вы запускаете вирусную кампанию в массмедиа, ориентируйтесь на издания, которые читает ваша аудитория. Задача вируса — охватить максимальное число людей: чем точнее вы направите фокус на аудиторию, тем результативнее кампания.

Если вы запускаете вирусный пост или видео в соцсетях, то ваша задача придумать что-то объединяющее бренд и каждого из вашей потенциальной аудитории, тогда ваш вирус «выстрелит».

Хайп прогнозировать сложнее. Не всегда можно предугадать, что его вызовет. Поэтому и контролировать попадание в целевую аудиторию затруднительно.

3. Восприятие

Когда бренд придумывает сильную вирусную идею и выходит с ней в инфополе, то реакция аудитории достаточно прогнозируема. Например, бренд Dove запустил кампанию «Красота — в мужестве» в поддержку медицинских работников, которые борются за жизни людей во время пандемии. Они показали лица российских медиков, на которых были видны глубокие следы от защитных масок и очков, после смен в инфекционных отделениях. Ожидаемо, что эту кампанию поддержали миллионы людей по всему миру.

В ситуации с хайпом не всё так очевидно. Часто хайпом сложно управлять, и он может получить негативную окраску. Вообще, общество гораздо охотнее реагирует на агрессию и конфликты, поэтому на бесконфликтных коммуникациях обычно не принято «хайпить». Мы советуем продумывать тему так, чтобы не вызывать негатив, а создавать площадку для дискуссий и затрагивать важные социальные проблемы. Но, если негатив случился, не уходите в тишину, а отрабатывайте его.

Перевод рекламных текстов и PR-материалов

В 21-м веке реклама уже перестала рассматриваться в качестве инструмента развития бизнеса, а трансформировалась в отдельный товар, предлагаемый на рынке наряду с автомобилями, компьютерами, телефонами. Сформировалась отдельная отрасль с целым «арсеналом» рекламных премудростей: теоретических выкладок, исследований, пособий, справочников. Открываются отдельные факультеты, а порой и целые высшие учебные заведения, что доказывает необходимость универсального подхода к изучению рекламы. В наше время стремительного развития глобализации и одновременного самоосознания различных культур для обучения рекламе недостаточно просто постичь основные принципы продвижения товаров и услуг – требуются знания в области психологии, экономики, межкультурной коммуникации, лингвистики. Рекламная индустрия привнесла в нашу жизнь целый пласт новой терминологии – нейминг, ребрендинг, медиабаинг, контент-анализ, биллборд, брандмауэр и т.п.

Важно понимать, что без грамотной языковой базы рекламные кампании могут не только оказаться неэффективными, но и потерпеть полное фиаско. Речь идет об адаптации рекламного сопровождения иностранного продукта к языковой и культурной среде той страны, куда он будет импортироваться. Ведь прежде чем вывести те или иные товары и услуги на мировой рынок, нужно обеспечить им качественную презентацию, которая будет не только понятной потребителю в конкретной стране, но и вызовет активный интерес целевой аудитории. Все это невозможно осуществить без профессиональной помощи переводчиков-копирайтеров, так как перевод рекламных текстов, слоганов, роликов и даже названий – задача особой сложности и в высшей степени ответственная.

Можно с уверенностью говорить о том, что идиоматичный перевод рекламных материалов, слоганов или брендов – половина успеха рекламной кампании. Зачастую специалистам бюро переводов «ТрансЕвропа» приходится сталкиваться с весьма деликатными лингвистическими трудностями, особенно когда перевод касается фактических, предметных, ситуативных, исторических, социальных или ментальных особенностей культурной среды. Точность перевода рекламных текстов, в отличие от медицинских, юридических или технических, не так важна, а где-то даже опасна. Известны случаи, когда при простой транскрипции на другой язык название того или иного бренда приобретало совершенно неожиданное звучание. Например, в Китае название Coca-Cola при первичной транслитерации было прочитано как «Кекоу-Кела», что в зависимости от диалекта означало либо «укуси головастика», либо «восковая лошадь». Компания потратила несколько лет на поиски подходящего фонетического эквивалента. В итоге выбор был остановлен на «Кокоу-Коле», что переводится как «счастье во рту».

В истории переводов рекламных слоганов и призывов также найдется целая коллекция нелепостей. В том же Китае лозунг Pepsi «Мы предлагаем вам вернуться к жизни» здорово перепугал потребителей, так как при переводе зазвучал устрашающе: «Мы вернем ваших предков из могилы».

В процессе работы над рекламными текстами или PR-материалами, переводчик одновременно выступает в роли лингвиста-языковеда, психолингвиста и культуролога. Его главная задача заключается в том, чтобы проанализировать исходный материал, выделить основную суть, которая должна быть в обязательном порядке передана при переводе, и далее найти наиболее удачные формы в данном языке, с помощью которых эффект воздействия на иноязычную аудиторию будет таким же, как в случае с оригиналом. При переводе письменных носителей рекламной или PR-информации, важно учитывать и правильность оформления документа. Даже самый обычный промо-текст, не содержащий каких-то идиоматических или метафорических речевых конструкций, в других языках может иметь другой тон звучания (более неформальный или, напротив, более официальный), а также иную манеру изложения. Все это возводит профессиональный перевод рекламных текстов в ранг наиболее трудных и дорогостоящих лингвистических работ. Впрочем, успех рекламной кампании, основная задача которого вызвать активный интерес у потребителя к тому или иному продукту, бесценен. Как говорится: «Игра стоит свеч».

Специалисты бюро переводов «ТрансЕвропа» имеют богатый опыт перевода рекламных текстов, корпоративных слоганов, адаптации маркетинговых материалов для иностранного потребителя. Нас связывают давние партнерские отношения с крупнейшими отечественными коммуникационными группами и рекламными агентствами, которые постоянно поручают нам переводы такого рода на различные языки мира.

Мы всегда с особым вниманием относимся к пожеланиям заказчика, анализируем суть идеи исходного материала и оцениваем степень его воздействия на аудиторию.

Англо-русский словарь для пиарщиков | Mediabitch

Я часто хожу по сайтам разных английских, американских и австрийских СМИ и агентств, и на днях прочитала один зубодробительный текст, из которого понятны были только предлоги. Я считаю, что неплохо знаю английский, в том числе и профессиональный, но некоторые слова из профессионального жаргона просто сбивают с толку. В большинстве словарей определения смотреть бесполезно —  предлагают либо бред, либо вообще нет никакого перевода.

В общем, я решила составить словарь для таких же бедолаг, как и я, которые пытаются осваивать англоязычные тексты про PR самостоятельно. Вот только я буду давать не перевод, а объяснение. Для большинства слов в этом списке не то что нет перевода в русском языке, но часто  и самого понятия вообще не существует.

Всё это в очередной раз доказывает, что до качественного PR нам ещё как до луны 🙁

В общем, надеюсь, что кому-то, всё же, будет полезно.

AP Style — AP Stylebook — это такая книжка, где собраны основные правила использования грамматических, синтаксических и стилистических норм. Издана она журналистами Associated Press для журналистов (и даже зовётся «журналистской библией»), но для американских пиарщиков и вообще всех в той или иной степени пишущих людей тоже является настольной книгой. Издаётся этот сборник правил ежегодно, и фиксирует изменения и неологизмы в языке.

AVE — мы как-то писали про методы измерения эффективности PR. Это показатель, который считает сколько вы бы потратили денег, если бы вышел не PR-материал, а реклама такого же размера. Это, впрочем, многие знают.

B-roll – это такие видеоролики, которые организация снимает (или заказывает) сама, без особой цели, и выкладывает на своём сайте или распространяет другим образом. Журналисты могут взять эти ролики и спокойно использовать их в новости про вас, про вашу деятельность или вообще вашу индустрию. Это свободный от авторских прав контент. Например, ЮНЕСКО часто раньше выкладывал такие би-роллы с встреч, благотворительных миссий и прочих активностей организации. Для организации — это видео «на всякий случай», для журналистов — возможность сделать качественный сюжет, не тратя лишние ресурсы на флешбеки и перебивки.

Benchmark — термин больше знакомый людям, связанным с экономикой или маркетингом. Бенчмарк в пиаре — это некий стандарт, по которому оценивают удалась ли какая-либо PR-активность. Например, если среднее число посетителей сайта — 100 человек в день, то после запуска кампании по продвижению этого сайта, результаты уже будут оцениваться относительно этого показателя (бенчмарка).

Boilerplate — блок с краткой информацией о компании в конце пресс-релиза. Обычно он идёт до контаков пиарщика, но сразу после текста новости.

Brand Awareness — стадия взаимодействия с брендом, когда человек уже знает, что существует такой бренд; осведомлённость.

Brand Franchise — стадия взаимодействия бренда с отдельным представителем ЦА, когда человек уже предпочитает этот конкретный бренд всем остальным; предрасположенность.

Brand Recognition — стадия взаимодействия с брендом, когда человек не только осведомлен о наличии бренда, но и знает чем он отличается от других; знание.

Bylined Article — статья/колонка или другой материал для СМИ, написанный клиентом. Обычно используется в В2В-коммуникациях, чтобы продемонстрировать знание положения дел в индустрии, завоевать некий авторитет.

Community Relations — понятие, близкое к корпоративной социальной ответственности, но немного не то. В случае с комьюнити релейшнз, компания берет на себя ответственность за развитие местного сообщества (например, небольшого города или района). Она может проводить фестивали, обучения, делать всё, чтобы повысить качество жизни горожан, развлечь их, быть им полезными и, в конечном счете, выстроить некую лояльность по отношению к себе всеми этими действиями.

Collateral PR — PR за счет проигрыша конкурента. Например, если в какой-нибудь передаче похвалили ваш продукт, а продукт конкурента опустили, то это и будет collateral PR.

Corrigendum — исправление ошибок в СМИ. Обычно это опечатки, некорректно выбранные иллюстрации или неверно изложенные факты.

CSR — Corporate Social Responsibility — корпоративная социальная ответственность. Не знаю почему, но в последнее время набирает популярность именно формулировка CSR, даже в российском PR-сообществе.

Cue sheet — бумажка, которую вы готовите вашему спикеру перед его/её выступлением в СМИ или интервью. На бумажке обычно пишутся вопросы, которые крайне желательно озвучить в интервью в определенной формулировке.   

Defamation (libel, slander, defam) — клевета в СМИ, ложная информация, порочащая репутацию компании.

Feature — статья (очерк), где дается полная и детализированная информация о каком-то вопросе, явлении, ситуации, индустрии, компании или даже человеке.

Earned Media — вот просто очень часто использующееся словосочетание, которое мне довольно долго не было понятно. Это освещение в СМИ, которого удалось добиться благодаря хорошим взаимоотношениям с журналистами, созданию интересных информационных поводом и историй, мероприятиям для СМИ и всему такому. Короче, благодаря чистым и рафинированным media relations. Обычно противопоставляется понятию Paid Media — купленной рекламе или информации.

Ed Cals – это очень интересная штука, которая в России, если верить многим журналистам, не существует вообще. Это редакционный план статей и тем на год (!).

Embargo – это такая договоренность с репортером, благодаря которой он обязуется не выпускать какую-либо информацию до оговоренного вами времени. Раньше эмбарго ставилось на релизах, с указанием точной даты публикации. Сейчас пиарщики предпочитают так не делать, потому что интернет — штука очень быстрая и беспринципная. Поэтому сейчас эмбарго строится на устной договоренности с проверенными журналистами, в обмен на эксклюзив.

Environmental Communications — PR-активность, направленная на то, чтобы организация выглядела как заботящаяся о природе — ставила фильтры, использовала бережливое производство и всячески заботилась об окружающей среде. И, конечно, заявляла об этом везде.

E-dentity — прикольный термин для обозначения того, как вашу организацию воспринимают в соцсетях. Иногда используется как для обозначения интернет-страниц компании — типа как «присутствие компании в интернете».

E-PR/Online PR — ну тут всё просто. PR в интернете.

Evergreen — интересная история или релиз, который не может «протухнуть». Теоретически его можно публиковать в абсолютно любое время.

Fact Sheet — факт-лист. В России используется, но редко. Это бумажка с набором фактов о компании, описанием основных вех её развития, продуктов и услуг.

Fan-Trip (Paid Holiday) — пресс-тур.

Ghostwriter — что-то вроде литературного раба. Человек, который пишет что-то от имени публичного человека, например, в блог или в колонку на сайте СМИ.

Greenwashing — набор PR и маркетинговых активностей, направленных на то, чтобы превратить организацию в «экологически чистую». Обычно используется в том случае, когда компания уже нанесла огромный вред окружающей среде, причём, проколовшись на этом.

Hard news — интересная и правдивая история, настоящий информационный повод.

HARO — сервис для связи журналистов с пиарщиками и экспертами Help A Reporter Out. Американский прототип нашего Pressfeed.

Hierarchy of Effects Model of Advertising (HOE) — в российской литературе почему-то закрепилось под понятием «стадии покупательской готовности». Включает такие стадии как осведомленность о продукте, знание о продукте, предрасположенность, предпочтение, убежденность, совершение покупки. В английской литературе стадии предрасположенности и предпочтения часто рассматриваются как одна и та же стадия.

Hook — «крючок», информация или цитата, которая точно понравится, запомнится СМИ и будет цитироваться.

Issues Management — переводя на русский, работа с возражениями и жалобами потребителей. Часто происходит в социальных сетях, когда недовольный потребитель описывает свой опыт, а компания пытается сгладить это негативное впечатление.

In-House Magazines/Newsletter — внутрикорпоративные СМИ, информация для сотрудников.

Lead Time — период времени, необходимый для того, чтобы журналисты могли подготовить информацию к публикации или выпуску в эфир.

Legacy — длительный эффект от PR-активности.

Newsjacking — термин, введённый Дэвидом Мирманом Скоттом. Обозначает использование трендовых новостей для продвижения компании и привлечения внимания СМИ.

Marcomms — marketing communications — просто сокращение от «маркетинговых коммуникаций», если кто-то не догадался.

Media Buy — покупка рекламных мест в СМИ — на ТВ, радио и в прессе.

Media-genic — привлекательный для восприятия СМИ. Если речь идёт о человеке, то это человек, который хорошо выглядит и ясно излагает свои мысли, хорошо разбирается в проблеме и тонко чувствует симпатии аудитории.

Op-Ed (Opinion Editorial) — колонка независимого от СМИ человека, эксперта, который высказывается на ту или иную актуальную тему.

Opportunity Cost — PR-эффект, который вы упустите, если не предпримите никаких PR-действий.

Owned Media — СМИ или информационный носитель, которым владеет компания. Например, сайт, страница в соцсетях, YouTube-канал.

Pitch — моё любимое слово, которому в русском языке нет адекватного эквивалента. В общем, это информация, которая готовится пиарщиком специально для конкретного журналиста или редактора, чтобы вызвать у него заинтересованность к компании. Может включать в себя фото- и видео-контент.

Promoted Media — контент, распространение которого было увеличено, благодаря покупке рекламы. Если вы сняли вирусный ролик, и потом разместили его, например, на сайте СМИ или купили рекламу в Twitter, это будет promoted media.

Reach — охват аудитории. Количество людей, которые услышали/увидели информацию о компании.

Round-up – обзор продуктов или услуг по какой-либо теме или приуроченный к конкретному случаю, празднику и т.д. 

Proactive PR/Reactive PR — информация в СМИ, которая появляется благодаря усилиям пиарщика — это proactive PR. Reactive PR — это когда информация в СМИ появилась благодаря только усилиям редакции.

Sentiment — позитивное или негативное чувство, которое потребитель испытывает к вашему продукту.

Shared Media — контент, расшариваемый в социальных сетях или пересылаемый по почте.

Speakers Bureau — группа спикеров (сотрудников, волонтеров, партнеров и т.д. ), уполномоченных говорить в СМИ о деятельности организации. Также могут быть проплаченными.

Spin — почему-то часто переводится как «чёрный пиар», что, на мой взгляд, не совсем верно. Это скорее использование манипулятивных тактик при продвижении какой-либо компании или идеологии.

Soundbite — отрывок, цитата из интервью в прямом эфире, которую СМИ используют для обозначения точки зрения спикера.

Subhead — подзаголовок, раскрывающий суть материала.

Syndicated, Syndication — пресс-релиз, автоматически опубликованный сразу в нескольких местах, в том числе СМИ.

Town Halls — неформальное собрание, дающее акционерам компании возможность получить информацию или высказать свою точку зрения относительно той или иной проблемы.

Trade Exchange — бартер.

Trade Press — отраслевые издания.

Vertical media — узкоспециализированные (часто даже узкоотраслевые) СМИ, полезные при продвижении конкретного продукта или услуги.

VNR — видео-пресс-релиз. Видеозапись, похожая на новостной сюжет, но снятая по заказу какой-либо компании о деятельности, сотрудниках или точке зрения данной компании.

Wire Service — сервисы для распространения пресс-релизов, потом рассылаемые по подписанным на эти сервисы адресам журналистов.

White Paper — описание какой-то технологии, продукта, услуги или проблемы с подробным руководством решения этой проблемы или использования технологии, продукта, услуги. Это публичный документ, содержащий ценную для аудитории информацию нерекламного характера, который организации размещают у себя на сайте, в блоге или рассылают подписчикам, чтобы убедить аудиторию в своем профессионализме. Часто применяется в В2В-коммуникациях. Обычно состоит из 5-30 страниц и предлагается в виде PDF-документа. На западе, около 50% B2B-маркетологов используют white papers для стимулирования трафика и формирования доверия к себе.

 

Об авторе:

Розалия Каневская, 

независимый консультант по PR, создатель и редактор онлайн-журнала Mediabitch.ru. 

Поделиться ссылкой:

Понравилось это:

Нравится Загрузка…

Ищите PR менеджера — ProfiStaff поможет

PR-менеджер, или менеджер по связям с общественностью, — это сотрудник, который отвечает за связи компании с различными СМИ, разрабатывает PR-стратегию, пишет различные информационные материалы о компании и способствует их размещению на выбранных площадках. PR в расшифровке звучит как Public Relations, что переводится, как связи с общественностью.

  • Первые кандидаты уже на 3-й день после обращения

  • Результат — от 5 до 10 кандидатур

  • Гарантия на кандидата от 3-х до 6 месяцев

  • БЕСПЛАТНАЯ замена кандидата по гарантии

  • более 15 лет экспертизы в подборе персонала

  • Реализовано более 14350 проектов по подбору персонала

  • Более 2,419,000 актуальных резюме в базе соискателей

  • Работаем в Москве, регионах и за рубежом

  • Высококвалифицированная команда консультантов

В Базе
413 100
резюме

 

Пиар-менеджер также является одним из главных работников, отвечающих за имидж предприятия, участие в выставках, организацию пресс-конференций.

Специалисты по маркетингу, рекламе и «пиарщики» всегда востребованы. Нередко требуется опытный маркетолог, бывает необходимо быстро найти менеджера по маркетингу. Все больше компаний осуществляют поиск PR менеджера и подбор менеджера по рекламе. Если Вам требуются специалисты в области маркетинга, рекламы и PR, сотрудники консалтинговой компании «ProfiStaff» помогут Вам найти квалифицированный персонал в короткие сроки.

Компания «ProfiStaff» имеет собственный банк резюме, содержащий подробные анкеты 63 200 соискателей на должности маркетолога, пиарщика, менеджера по маркетингу, менеджера по рекламе и других специалистов в области продвижения.

Вы можете выбрать подходящие Вам резюме PR менеджеров в Москве. Благодаря этому сэкономите время на предварительном обсуждении кандидатов. Следует отметить, что банк резюме еженедельно обновляется.

Подбор специалистов в области PR осуществляется профессиональными hr-менеджерами с использованием специализированных тестов. Успешные кандидаты проходят проверку профессиональных навыков.

Поиск вакансий в области PR

Если Вы ищете работу в сфере связей с общественностью, заполните Анкету на нашем сайте, и Ваше резюме будет внесено в базу, которую ежедневно просматривают работодатели — как небольшие коммерческие и государственные организации, так и крупные холдинги, предприятия. При появлении подходящей вакансии специалиста по PR наш менеджер свяжется с Вами и сообщит требования работодателя.

Подбор PR менеджера

Если Вы не нашли подходящих резюме, заполните Заявку на поиск специалистов по требованиям вакансии. Обязательно укажите необходимый уровень знания иностранного языка, опыта работы, наличия образования, профессиональных компетенций. Если для уточнения требований по вакансии необходима встреча, то наш менеджер подъедет к Вам в удобное для Вас время.

Как только специалисты компании «ProfiStaff» получат необходимые данные о вакансии, начнется активный поиск и подбор PR-менеджера.

Смотрите также: Как правильно выбрать кадровое агентство?

Более подробную информацию о подборе кадров в сфере маркетинга и PR
Вы можете узнать по телефону: +7 (495) 987–456–4
или по e-mail: [email protected].

Этапы поиска и подбора PR-менеджера

Креативных специалистов по связям со СМИ не много, в связи с чем российским компаниям часто требуются PR-менеджеры с опытом работы и профильным высшим образованием. Профессия PR менеджер появилась в России сравнительно недавно, поэтому зачастую бывает сложно определиться с требованиями и обязанностями PR менеджера.

Этап №1

Работодатель дает сведения о том, какие пиар-менеджеры ему необходимы, и с помощью консультантов «ProfiStaff» формируются требования к соискателям.

Этап №2

Происходит поиск и подбор кандидатов, удовлетворяющих требованиям работодателя.

Для поиска и подбора PR-менеджеров в Москве мы используем собственную базу резюме, средства массовой информации, специализированные источники, профессиональные знания консультантов-рекрутеров, личные связи и контакты, и другие методы поиска.

По итогам подбора работодателю предоставляется от 5 до 10 резюме кандидатов, отчет о проделанной работе, в частности, о том, какими способами проводился поиск соискателей, какие резюме были отклонены и почему. Возможна по желанию заказчика проверка предоставленных данных соискателей на вакансию менеджера по PR об образовании, прошлых местах работы, выполненных проектах и рекомендациях.

Этап №3

Представление кандидатов работодателю. После получения отчета и данных об успешных кандидатах заказчик выбирает день для проведения интервью. Наш менеджер организует встречу с соискателями, в результате которой определяется подходящая кандидатура.

Этап №4

Найм кандидата на работу. Понравившийся соискатель выходит на рабочее место. В течение недели работодатель должен определиться, устраивает ли его новый сотрудник. Если ответ положительный, то PR-менеджер считается официально принятым на работу на испытательный срок. На новом месте наша компания осуществляет сопровождение успешного кандидата для скорейшей адаптации к новым условиям работы и коллективу. Зачастую требуются дополнительные усилия по адаптации таких сотрудников, поскольку творческие личности нуждаются в особом подходе.

А если выбранный PR-менеджер не подойдет Вашей организации или уволится/будет уволен?

Компания «ProfiStaff» несет гарантийное обязательство перед компанией-работодателем в течение 3 — 6 месяцев со дня приема кандидата на работу. Если по какой-либо причине новый сотрудник не пройдет испытательный срок, наша компания произведет новый поиск и подбор PR менеджера БЕСПЛАТНО!

Если Вам требуется PR менеджер, звоните и оставляйте заявки
на подбор сотрудников. Мы будем рады подробно ответить
на все Ваши вопросы по тел.:

+7 (495) 987–456–4

Также свои вопросы Вы можете выслать нам по e-mail:
[email protected]

Public Relations: образование и ключ к профессиональному успеху | Карьера | DW

Канцлер Германии Ангела Меркель (Angela Merkel) начала свою политическую карьеру в конце 1989 года в пресс-службе оппозиционной партии ГДР «Демократический прорыв». Уже через несколько месяцев ее назначили заместителем пресс-секретаря первого и единственного демократического правительства Восточной Германии. Как сложилась ее карьера потом — известно.

Профессор Гюнтер Бентеле

С должности пресс-секретаря немецкой партии «зеленых» начинала и ее нынешний сопредседатель Клаудиа Рот (Claudia Roth). Успешную карьеру в PR-отрасли сделала и «первая леди» Германии Беттина Вульф (Bettina Wulff), жена недавно избранного федерального президента. Случаи, когда профессионалы в области Public Relations добиваются успехов далеко за ее пределами, не такая уж и редкость.

По мнению профессора менеджмента коммуникаций Гюнтера Бентеле (Günter Bentele), такое развитие карьеры можно считать закономерностью. «Для работы в сфере связей с общественностью нужно обладать целым рядом качеств, которые позволяют добиться успеха и в других областях. Кроме того, пресс-секретари в силу своей профессии встречаются с важными людьми, что тоже увеличивает их шансы продвинуться по карьере», — считает эксперт.

PR можно изучать во многих вузах Германии

Выпускники отделений PR быстро находят работу

Именно в Лейпцигском университете, где преподает Гюнтер Бентеле, в начале 90-х годов было открыто первое в Германии отделение PR (с английского Public Relations переводится как «связи с общественностью»). Сейчас эту специальность можно изучать как в государственных, так и в частных вузах. Все чаще это приводит к тому, что на вакантные места в пресс-службах и PR-агентствах ищут именно выпускников специализированных отделений, уверен эксперт в области Public Relations Карл-Мартин Обермайер (Karl-Martin Obermeier).

Начать карьеру в журналистике и через несколько лет перейти в PR — это сработало бы 10 лет назад. Но времена изменились. Для работы в сфере Public Relations сегодня необходимы знания в сфере экономики и маркетинга, которых учеба на факультете журналистики не дает. Поэтому в будущем будет все сложнее получить работу пресс-секретаря без специального образования», — подчеркнул Обермайер.

«Выпускники как горячие пирожки»

Эксперт в области PR Карл-Мартин Обермайер

По словам Гюнтера Бентеле, у выпускников факультета связей с общественностью проблем с поиском работы, как правило, не возникает. «Были времена, когда наших выпускников работодатели разбирали, как горячие пирожки», — вспоминает он. Из-за мирового экономического кризиса вакансий стало меньше, но в настоящее время ситуация на рыке труда снова улучшается. «Многие выпускники уже во время учебы налаживают контакты с предприятиями во время практики или подработки и получают контракт сразу после защиты диплома», — отметил Гюнтер Бентеле.

Неотъемлемым этапом подготовки для успешного старта являются стажировки, предупреждает профессор Обермайер. «Учебу в университете необходимо дополнять практическим опытом. Практика в PR-агентствах и пресс-службах компаний во время каникул познакомит с трудовыми буднями в этой сфере и даст понять, подходит ли вам эта профессия», — говорит он.

Высокая зарплата

В сфере PR высокие зарплаты уже на старте

Старания в учебе окупятся с лихвой, уверен Гюнтер Бентеле. Уже на старте выпускники отделений PR получают достаточно высокую зарплату. «Работа менеджера по связям с общественностью оплачивается значительно лучше, чем, например, журналиста. Зарплаты пиарщиков — одни из самых высоких среди выпускников вузов», — рассказывает профессор.

По данным Немецкой ассоциации по связям с общественностью (Deutsche Public Relations Gesellschaft), зарплата пресс-секретаря в первые годы карьеры составляет порядка 32,5 тысяч евро в год. Сотрудники на руководящей позиции получают более 48 тысяч евро.

Перспективы для иностранцев

Изучение специальности «Связи с общественностью» представляет интерес и для иностранных студентов, уверен профессор Бентеле. «Процесс глобализации открывает новые возможности. Если ваш родной язык — русский, то, безусловно, вы будете интересны для компаний, которые сотрудничают с Россией, примером в газовом секторе служит концерн E.On», — уверен он.

А Карл-Мартин Обермайер видит и хорошие возможности для иностранных выпускников немецких вузов, которые планируют вернуться на родину. Знания, полученные на одном из отделений PR в Германии, безусловно, пригодятся тем, кто мечтает работать в пресс-службах немецких или международных компаний в своей стране.

Автор: Ольга Демидова
Редактор: Марина Борисова

Как перевести PR-службу на удаленную работу

В связи с последними событиями перед многими работодателями встал вопрос о переводе сотрудников на удаленную работу. Этой проблемой озабочены и руководители PR-отделов. В этой статье мы расскажем, как комфортно перевести PR-службу на удаленную работу, чтобы эффективность команды не пострадала, а возможно, даже и выросла.

Главная проблема перевода сотрудников на удаленку — сохранить упорядоченность и слаженность процессов и дать команде понять, что работа из дома — это не отпуск и трудиться нужно так же, как и в офисе.

В ситуации с эпидемией мы вынуждены организовать все в сжатые сроки. Поэтому следует подойти к вопросу с особой серьезностью, чтобы работоспособность PR-службы не растерялась за время карантина.

Итак, какие действия необходимо предпринять руководителю PR-отдела, чтобы успешно перевести команду на работу из дома?

Подготовьте онлайн-инструменты для взаимодействия команды

1. Средства коммуникации

Чтобы команда продолжала общаться и оперативно решать возникающие вопросы, вам не обойтись без чатов в мессенджере и видеосвязи.

В качестве мессенджера лучше использовать тот, что специально создан для корпоративного общения: Slack, Microsoft Teams. В них можно создать отдельные чаты для разных вопросов и бизнес-процессов с различными настройками приватности. Например, в одном чате обсуждается все, что связано с созданием контента, в другой — приходят новости, на которые нужно обратить внимание всем сотрудникам,  в третьем — решаются организационные вопросы, и так далее.

Telegram и WhatsApp тоже подойдут, но будут менее удобны, так как хуже интегрируются с другими инструментами коллективной работы.

Неотъемлемой частью удаленной работы являются видеозвонки. Вы можете созваниваться с коллегами для оперативного решения задач, а также проводить регулярные онлайн-совещания, например, раз в неделю для координации действий команды.

Популярные сервисы видеосвязи: Skype, Zoom, Google Meet. Во всех этих сервисах, помимо видео с веб-камеры, любой участник конференции может демонстрировать экран своего рабочего стола для всей группы. Для удаленной работы это супер полезная функция, и именно из-за нее нужно использовать специальные сервисы видеосвязи, а не звонки по телефону или WhatsApp.

2. Облачная система хранения файлов

Каждый сотрудник должен иметь доступ к организованному хранилищу всех рабочих документов. Для этой цели подойдут Dropbox, Google Диск, Office 365 — то, что дает возможность совместной работы с файлами, папками и документами.

3. Инструменты для организации слаженной работы команды

Здесь вам как минимум понадобится календарь, чтобы планировать видеосозвоны и возможные встречи. Общий календарь можно вести в Google Календаре или в Outlook.

Также хорошо бы завести таск-менеджер, например: Trello, Asana и их аналоги. Это нужно для того, чтобы контролировать процесс по выполнению задач, понимать, какой сотрудник над чем в данный момент работает, и как соблюдаются дедлайны.

Когда команда находится на удаленке, необходимо четко прописывать задачи и продумывать план их выполнения.

У нас есть отдельная статья, посвященная инструментам планирования работы в PR, где мы подробно рассказываем в том числе и про таск-менеджеры.

4. Онлайн-пространство для коллективной работы со СМИ

Для этой цели отлично подходит сервис PREX CRM. Это специализированная CRM-система для PR, в которой удобно коллективно работать с базой журналистов, распространять информацию по СМИ и следить за эффективностью проделанной работы. Естественно, все это можно делать, находясь и дома.

PR-менеджеры могут прикреплять к выполняемым задачам в таск-менеджере ссылки на карточку контакта в PREX CRM, пресс-релиз, рассылку или обмениваться этими ссылками в мессенджере. Вся необходимая информация о журналистах и работе с ними будет хранится в едином месте и доступна всей PR-команде.

В то же время PR-руководители могут видеть, как ведется взаимодействие со СМИ: какие пресс-релизы и когда рассылаются, с какой эффективностью, какие СМИ охвачены, а какие нет, насколько успешно выстраивается общение с журналистами, вовремя ли актуализируется база контактов.

Отчет по проведенной рассылке в PREX CRM

Благодаря прозрачности работы со СМИ и данным, которые генерирует система, можно продумать четкие KPI, которые помогут всем членам PR-команды оставаться эффективными и не терять фокус из-за смены рабочего окружения.

К PREX CRM можно подключить сразу несколько филиалов и подразделений, чтобы в реальном времени получать информацию о работе и региональных PR-команд.

Подготовьте команду к переходу на home office

1. Проверьте обладают ли сотрудники условиями для работы из дома

Для организации удаленной работы критически важно, чтобы сотрудники были обеспечены всей необходимой для этого инфраструктурой:

  • современный компьютер или ноутбук;
  • стабильный интернет со скоростью не менее 15 Мбит/сек;
  • хорошие веб-камера и гарнитура (наушники, микрофон) для видеозвонков.

Если у сотрудника чего-то не хватает, работодателю лучше сразу озаботиться решением этой проблемы. Мелкие технические накладки будут тормозить рабочий процесс, а задач и без того будет достаточно.

2. Создайте инструкции под рабочие процессы

На этапе перехода PR-службы с офисной работы на удаленную важно обозначить, как изменятся привычные рабочие процессы.

Например, вы можете обязать сотрудников быть на связи с 9 до 18 и при необходимости иметь возможность созвониться по скайпу в этот промежуток времени. При таком подходе вы помогаете сотрудникам соблюдать режим дня, к которому они привыкли, работая в офисе. В первое время, чтобы все были в фокусе, устраивайте планерки по видеосвязи в начале каждого рабочего дня.

Когда команда находится на удаленке, необходимо четко прописывать задачи, продумывать план их выполнения и получать отчетность о выполненной работе. Для упорядочивания этого процесса вы можете прописать порядок действий, в котором сотрудники берутся за новую задачу.

Например, PR-менеджер получил задание опубликовать новость компании в СМИ. Сначала он может добавить эту задачу на доску в Trello, где будет зафиксирована суть задачи и назначен срок ее исполнения. Когда пресс-релиз будет разослан и новость опубликована, вы как руководитель можете отследить эффективность рассылки в PREX CRM (скольким журналистам был отправлен пресс-релиз, сколько из них отрыли письмо и сколько в итоге вышло публикаций).

Многие инструменты и процессы, внедренные во время удаленной работы, будут актуальны и по возвращении в офис.

Рабочие инструкции можно хранить там же, где и все документы — в облачном сервисе с доступом для всей команды. В первое время сотрудники могут в них заглядывать, чтобы привыкнуть к новым процессам.

Выберите в команде человека, ответственного за обновленные процессы. С одной стороны, он должен отвечать за работу всех выбранных инструментов. При использовании интернет-сервисов это не сильно обременительно и не требует каких-то глубоких навыков в IT. С другой стороны, этот человек должен следить, чтобы все сотрудники использовали новые инструменты и делали это согласно принятой инструкции.

Роль такого супервайзера может быть отдана либо наиболее продвинутому в IT и скрупулезному коллеге, либо она может быть переходящей между несколькими людьми. Свои плюсы и минусы есть в каждом из вариантов.

Перевод сотрудников на удаленную работу — в целом полезный опыт. Вы сможете прокачать отдельные направления работы, которым ранее, возможно, не уделяли должного внимания. К тому же, многие инструменты и процессы, внедренные во время удаленной работы, будут актуальны и по возвращении в офис. Или, может, вашей команде так понравится формат home office, что вы решите и дальше его придерживаться. Как знать 🙂

Оставьте заявку на подключение PREX CRM, и мы поможем перевести вашу PR-службу на удаленную работу!

Источник главного изображения — Unsplash

Переводчик по связям с общественностью

Связи с общественностью (PR) — это способ для компаний, организаций или людей повысить свою репутацию. Эту задачу обычно выполняют специалисты по связям с общественностью или фирмы по связям с общественностью от имени своих клиентов. PR обычно включает в себя общение со средствами массовой информации и через средства массовой информации, чтобы представить клиентов наиболее благоприятным образом. Это также часто предполагает совместные усилия с другими людьми и организациями для создания доброй воли в сообществе и улучшения имиджа клиента.

Изображение важно

Деловой мир может быть чрезвычайно конкурентным. Компании обычно хотят иметь что-то, что выделяет их из толпы, что-то, что делает их более привлекательными и интересными как для представителей общественности, так и для средств массовой информации. Благоприятный имидж может помочь увеличить продажи компании, а негативная реклама может нанести ущерб репутации компании и снизить продажи.

Отделы по связям с общественностью

PR может дать потребителям и СМИ лучшее понимание того, как работает компания.Внутри компании отдел по связям с общественностью может также называться отделом общественной информации или отделом по работе с клиентами. Эти отделы помогают клиентам, если у них есть проблемы с компанией. Обычно они стараются показать компанию в лучшем виде. Отделы по связям с общественностью также могут проводить исследования, чтобы узнать, насколько клиенты довольны компанией и ее продуктами.

Используемые инструменты

Существует множество инструментов и методов, которые отдел по связям с общественностью может использовать для улучшения имиджа компании.Традиционно используемые инструменты включают выпуски новостей и объявления, рассылаемые средствам массовой информации, информационные бюллетени, рассылаемые клиентам, и выступления на публичных мероприятиях, таких как выставки или конференции. С распространением Интернета отделы по связям с общественностью теперь могут также использовать такие инструменты, как блоги и социальные сети, для достижения своих целей.

Читайте также: Влияние культурных факторов на перевод товарных знаков

Обеспечение положительного спина

Многие люди воспринимают PR как способ «раскрутить» новости и информацию, что означает изобразить новости или информацию наилучшим образом для компании.Например, если компания объявляет об увольнениях, ее отдел по связям с общественностью может заявить, что компания снижает свои затраты и делает себя более эффективной, поэтому она сможет лучше обслуживать своих клиентов и предлагать более низкие цены.

Пока это правда, PR-отдел выполняет свою работу по защите своей репутации и имиджа. Однако раскрытие правды для создания положительного мнения может в конечном итоге нанести ущерб компании, если будут разоблачены преувеличения или даже полуправда.

Работа с общественностью

Есть определенные навыки, которые полезны людям, работающим в сфере связей с общественностью.К ним относятся высокий уровень коммуникативных навыков, как письменных, так и устных. Специалист по связям с общественностью также должен уметь многозадачность и тайм-менеджмент. Он или она может иметь какое-то образование или подготовку в области СМИ, чтобы понимать, как работают СМИ. Организационные навыки и навыки планирования также важны в связях с общественностью.

Сотрудник по связям с общественностью должен уметь хорошо работать под давлением. Он или она должны иметь возможность ответить на шквал вопросов от средств массовой информации и представителей общественности, если это необходимо.Если компания подвергается словесной атаке, именно отдел по связям с общественностью должен взять ситуацию под контроль. PR-отдел должен эффективно реагировать на критику, чтобы защитить репутацию компании.

Сотрудник по связям с общественностью обычно имеет соответствующее высшее образование, например, степень бакалавра в области коммуникаций, журналистики или маркетинга. Конкуренция за вакансии в сфере PR ожесточенная. Талантливый работник по связям с общественностью может пройти путь от младшего менеджера по работе с клиентами до директора по работе с клиентами примерно за пять лет.Рабочие часы могут быть долгими, а работа — стрессовой, но для успешных PR-работников зарплата может быть хорошей из-за важности, которую компании придают своей репутации.

В целом, связи с общественностью (PR) — это практика управления потоком информации между отдельным лицом или организацией и общественностью. Связи с общественностью обеспечивают знакомство организации или отдельного лица со своей аудиторией с использованием тем, представляющих общественный интерес, и новостей, не требующих прямой оплаты. Цель связей с общественностью компании часто состоит в том, чтобы убедить общественность, инвесторов, партнеров, сотрудников и другие заинтересованные стороны придерживаться определенной точки зрения на нее, ее руководство, продукты или политические решения.

Общие виды деятельности включают выступления на конференциях, получение отраслевых наград, работу с прессой и общение с сотрудниками. CCJK предоставляет различные виды переводов, в том числе перевод для связей с общественностью. Если у вас есть какие-либо требования, пожалуйста, свяжитесь с нами. Для нас будет большой честью предоставить вам услуги перевода.

PR Переводческие услуги — Absolute Translations

Новости появляются быстро, а услуги быстрого перевода Absolute для новостей, прессы и клиентов СМИ гарантируют, что вы никогда не пропустите ни одной статьи.Множественные каналы, круглосуточный доступ и возможность доступа к источникам по всему миру через социальные сети и новые типы связи делают среду новостей, СМИ и прессы одной из самых сложных в мире. Мы привлекаем аккредитованных экспертов в областях, имеющих отношение к вашей отчетности, и мы предоставляем вам правильные факты в более чем 200 языковых комбинациях. Мы делаем все это с философией, которая сделала нас надежным партнером по переводу средств массовой информации для некоторых из самых уважаемых источников новостей в мире. Наши услуги по переводу средств массовой информации включали работу с такими компаниями, как Channel 5, Condé Nast, MTV, Discovery Channel, Disney Channel, Cartoon Network, Sky, UEFA, BBC, The Guardian, The Sun Newspaper и Endemol .Наши переводы выполняются с энтузиазмом к точности и скорости, чему соответствует только наша приверженность ценностям вашей организации. Наши переводчики — проверенные носители целевого языка с опытом перевода не менее пяти лет на высшем уровне и в соответствии с местными культурными и социальными традициями.

ISO

ISO 17100 Первая переводческая компания в Великобритании, получившая аккредитацию специалиста по переводу. Международная аккредитация процессов ISO 9001.

ISO17100 и ISO9001

Аккредитованный

10KSB

Выбран Goldman Sachs эксклюзивным участником программы инвестиций в повышение производительности и роста на сумму 500 миллионов фунтов стерлингов.

Goldman Sachs

Член 10KSB

УВД

Здесь, чтобы подтвердить нашу приверженность высочайшим стандартам деловой этики и качества перевода.

ATC и EUATC

Член

20+

Отмечая более 20 лет своего существования, Absolute Translations стало синонимом предоставления качественных переводов по прозрачно низким ценам.

20 лет

Опыт

GDPR

Компания Absolute Translations зарегистрирована для того, чтобы ее информационные системы и системы безопасности независимо регулировались в соответствии с GDPR

Информационная безопасность

Регулируемые системы


Как доверено


Быстрый перевод новостей / прессы / СМИ

Наши быстрые переводы для прессы, средств массовой информации и новостей выполняются квалифицированными профессиональными переводчиками на более чем 200 языковых комбинаций.Мы работаем кратко, эффективно и быстро, чтобы дать вам преимущество в сенсациях, не ставя под угрозу вашу способность выпускать точные репортажи по различным темам, от политики и экономики до науки, популярной культуры и человеческих интересов. Мы можем помочь со срочными публикациями, транскрипцией интервью или субтитрами к видео. Поскольку мы работаем только с переводчиками с подтвержденными знаниями в области журналистики, вы всегда найдете подходящего человека для данной темы. Все документы, которые мы получаем, считаются строго конфиденциальными, и их содержание не передается третьим лицам.


Sarah Cogdon Films — Отзыв клиента

«Я рассказываю истории, это то, что я люблю делать. И чтобы отпраздновать 5-летие моей компании, что может быть лучше, чем вернуться к своим корням и снять документальный фильм. Я не ожидал, что сделаю свой первый очерк, но когда вы следите за хорошей историей, вы должны отдать ей должное и рассказать историю должным образом. «Церковь на берегу океана» рассказывает о семье из Великобритании, которая приобрела небольшую церковь «Surf Church» в Осегоре, Франция (европейская столица серфинга).Это был полностью самофинансируемый проект, и я не упростил его для себя. Я знал, что мне понадобится помощь на этом пути, и после поиска компании, занимающейся субтитрами, которая поможет перевести с английского на французский, я нашла «Absolute Translations». Это компания, которую я не мог бы порекомендовать достаточно высоко. Это тот тип компании, который делает все возможное для своих клиентов. Это именно то, что они сделали для меня, работая со мной, чтобы получить лучший вариант субтитров для моего фильма. Я не одна из этих крупных лондонских продюсерских компаний, я индивидуальный торговец, который делает личный проект, и я действительно чувствовал, что они не меньше заботятся обо мне и моем проекте.Работа была сделана очень быстро и помогла мне продолжить и закончить мой фильм на высоком уровне ».


Наши ценности

Мы считаем, что о новостях, о которых стоит сообщать, стоит сообщать точно, независимо от сочетания языков. Наши опытные переводчики и исследователи родного языка готовы предоставить вам пакет продукции, которому вы можете доверять: достоверные факты, идеально выраженные для поддержания тональности и мнения вашего произведения. Наши переводчики — это проверенные носители языка с опытом перевода не менее пяти лет на высшем уровне.Мы используем наши уникальные знания в области, в которой вы ведете вещание, чтобы рассказывать истории, о которых вы рассказываете, людям, которым необходимо их услышать, в неприкосновенности, точности и законности. Все переводы для пресс-конференций, встреч, последних новостей и журналистских расследований идеально подходят для вашей аудитории и адаптированы к требованиям множества каналов, с которых вы ведете вещание.

Загрузите нашу бесплатную книгу

Хотите развивать свой бизнес и преуспевать в глобальных коммуникациях? Мы сотрудничаем с легендарным брендом «чайников», чтобы предложить вам «Стратегии перевода для чайников» .

4.9
из 5 |

На основе 1610
отзывы

Показаны наши 5-звездочные обзоры

15 часов назад

Очень хорошо

Очень хорошие, профессиональные и эффективные услуги. Перевод тоже очень хороший, и я видел…

Амир

21 часов назад

Очень хорошее и быстрое обслуживание…

Очень хорошее и быстрое обслуживание. Отличная переводческая компания для работы с

Харрисон Коу

2 дня назад

Хорошее обслуживание, хорошее соотношение цены и качества

Absolute Translations выполнила для нас перевод очень быстро, когда нам нужно было сделать это в последнюю минуту…

Г-жа Джемма Уилсон

3 дня назад

Быстрый перевод

Быстрый перевод, простые методы оплаты и приятная команда обслуживания клиентов.Настоятельно рекомендуется!!

Рим Чиби

4 дня назад

Быстрый и простой процесс и…

Быстрый и легкий процесс, а команда очень дружелюбна, так как на вопросы мы отвечаем до принятия любого платежа.

Умберто Граса

4 дня назад

Эффективный

Эффективное, дружелюбное и профессиональное обслуживание, большое спасибо

Сара Парри

4 дня назад

Отличный сервис

Превосходное обслуживание, профессионализм, быстрая реакция и готовность материалов супербыстрая, абсолютно хорошие цены…

Сабрина

7 дней назад

Немецкий на английский, ветеринар…

Я отправил немецкий ветеринарный сертификат для перевода на английский язык для целей страхования, и они…

Элизабет Балмер

1 неделю назад

Переводчик с немецкого на английский…

Профессиональный, дружелюбный и очень внимательный персонал.Перевод был выполнен в течении 24 часов. Очень ж…

Анджела Мэй

1 неделю назад

Отличный сервис

Отличный сервис! Рекомендуется 100%. Я особенно ценю возможность получить перевод…

Сильвия

2 недели назад

Отличный сервис

Отличный сервис, при необходимости забронирую еще раз

Лиза Мэтьюз

3 недели назад

Хорошая работа

Эффективная работа от начала до конца. Быстро сделал и очень доволен копией документов, которые были…

Воля

3 недели назад

Отличный сервис

Профессиональные услуги, обеспечивающие высокую точность перевода и быстрое выполнение работ.

Светлана

3 недели назад

Отличный сервис

Отличный сервис, отличное общение, быстрый отклик, обязательно воспользуюсь снова!

Толга Сонмез

3 недели назад

Хорошее обслуживание

Хорошее обслуживание, очень быстро отвечаем на все электронные письма и очень быстро отправляем перевод.
Полностью рекомендую…

Эрика Р.

3 недели назад

Отличное обслуживание

Отличный сервис. Они сделали переводы и заверения в срок и все документы мы…

Деон Дю Пре

3 недели назад

ОТЛИЧНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИХ…

С ними очень легко и просто работать.Я изначально скептически относился к компании с…

Нненна

4 недели назад

Очень хорошо

Без сомнения, лучшая служба перевода, которую я когда-либо использовал. Сверхбыстрый, но очень точный. Can n…

Том

4 недели назад

Фантастический отзывчивый фриз…

Фантастический отзывчивый дружелюбный сервис. Превосходный.

заказчик — Джилл Торберн

1 месяц назад

Я очень счастлив. Его бывшая…

Я очень счастлив Его превосходство

Букаре Банс

PR — Перевод на английский

Индивидуальное финансирование er derfor ikke pr .определение bedre end fælles løsninger.

Таким образом, индивидуальное финансирование не лучше коллективных решений.

Bekræftelse pr . postkort giver den højeste sikkerhed for, at virksomheden findes.

Использование верификации с помощью открытки дает максимальную уверенность в том, что бизнес настоящий.

Derudover bliver ordningen med støtte pr . сколеелев мегет леттере при администраторе.

Кроме того, было бы намного проще управлять схемой с субсидиями на ученика.

Jeg vil gerne understrege, при усыновлении pr .определение ikke bør kunne opløses.

Я хотел бы подчеркнуть серьезность усыновления, которое следует рассматривать как постоянное.

Forskellen mellem os beløber sig til ca. en kvart hollandsk cent пр . скаттегилден.

Разница между нами составляет примерно четверть цента налогового гульдена.

Deri står der en bestemmelse om, at de endelige omkostninger beregnes pr . килограмм.

В нем содержится положение о том, что конечные платежи исчисляются в килограммах.

Når du angiver værdier på mål, kan du se data som f.екс. målværdi pr . besøg.

Добавление значений к целям позволяет просматривать такие показатели, как ценность цели посещения.

Du kan anbringe op til tre annonceenheder pr . сторона (udover tre linkenheder).

Вы можете разместить до трех рекламных блоков на странице (помимо трех блоков ссылок).

Det drejer sig i den medlemsstat, som jeg kommer fra, om 150 gylden pr . млрд.

В государстве-члене, откуда я родом, вы говорите о 150 гульденов за машину.

Heraf blev godt 12% kontrolleret, dels direkte på stedet, dels pr .спутник.

Из них около 12% были проверены частично на месте и частично с помощью спутников.

Borgere er пр. . определение я første række arbejdstagere, arbejdsgivere ogbrugere.

По определению, граждане — это прежде всего работники, работодатели и потребители.

Det blev aftalt, at krav på mindre end £ 250 за . Даг Кунне принимает уден видере.

Было решено, что претензии на сумму менее 250 фунтов стерлингов в день могут быть приняты без вопросов.

De vilvedtage noget, som træder i kraft med tilbagevirkende kraft, nemlig pr .

Вы хотите принять то, что вступает в силу задним числом, а именно с 30 июня.

Индкомстен пр . indbygger я анализирую регионы har nærmet sig gennemsnittet i EU.

Доход на душу населения в этих регионах приблизился к среднему уровню Сообщества.

Grammene пр . km skal på en eller anden måde bankes ind i hovedet på folk.

Так или иначе, мы должны вбить эти граммы на километр в людей.

Jeg mener, det vil føre til en tilnærmelse af Emissionerne pr .indbygger internationalt.

Я считаю, что это приведет к сближению выбросов на душу населения на международном уровне.

Pr . определение vedrører nationale reklamer og спонсорство отмечено.

По определению, национальная реклама и спонсорство не влияют на внутренний рынок.

Er det ikke overdrevet, hvis DISI Institutioner udvides til 75 medlemmer pr . агентур?

Разве не было бы чрезмерным, если бы эти органы расширились до 75 членов на агентство?

Det skal være klart, в Parlamentet vil есть det обязательный директив pr .

Пусть не будет ошибки: мы хотим, чтобы к 1 сентября было введено обязательное регулирование.

Det antages, BNP-værdierne pr . indbygger er meget lavere end før krigen.

Валовой внутренний продукт на душу населения оценивается значительно ниже довоенного уровня.

puerto rico — Перевод на английский — примеры испанский


Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

La canción fue grabada en puerto rico .

Hay muchas pandillas en puerto rico también

Google — Grafische Industrie cidra puerto rico

Bing — Tinsmithery aguas buenas пуэрто-рико

Google — Ingeniería proyectos aguadilla puerto rico

Google — Реабилитационные центры carmen guayama puerto rico

Механик в Патиллас… Google — Ремонтные мастерские guanajibo mayagüez puerto rico

Bing — Рестораны borinquen caguas пуэрто-рико

Google — Смазочные материалы mamey guaynabo puerto rico

Compañía dedicada a laordinación y realización de eventos sociales y corporativos, hacemos направления свадеб в пуэрто-рико

Компания, занимающаяся координацией и проведением социальных и корпоративных мероприятий, свадебных направлений до Пуэрто-Рико

Ofrecemos servicios de desarrollo web en puerto rico para oficinas medicas, laboratorios y Hospitales.

Мы предлагаем услуги веб-разработки в Пуэрто-Рико для медицинских офисов, лабораторий и больниц.

Impacto ambiental asomante aibonito пуэрто-рико — hallar.co

Google — Fabrics playita cortada santa isabel puerto rico

Bing — Publicidad cañabón caguas пуэрто-рико

Google — Пакеты playita cortada santa isabel puerto rico

Bing — Sistemas hidráulicos canóvanas пуэрто-рико

Google — Maquinaria pesada accesorios aibonito пуэрто-рико

Bing — Буфеты и кейтеринг dajaos bayamón puerto rico

Ofrecemos servicios de desarrollo de webs que organicen su evento o congreso en puerto rico .

Мы предлагаем услуги веб-разработки для организации вашего мероприятия или конференции в Пуэрто-Рико .

Productores y exportadores de culantro en puerto rico .

Bing — Mudanzas internacionales arecibo пуэрто-рико

Google — Сельскохозяйственная техника aguada puerto rico

Bing — Engineering consulting playa guayanés yabucoa пуэрто-рико

Google — Ingeniería proyectos aibonito puerto rico

Bing — Medicina превентивная cidra пуэрто-рико

СПАРК переводит запусков по всему миру — PR.com

Дубай, Объединенные Арабские Эмираты, 2 июля 2021 г. — (PR.com) — Международная переводческая компания SPARK Translates начала свою деятельность по всему миру.

Коммуникационная веб-платформа позволяет компаниям создавать учетные записи и размещать заказы на перевод на более чем 3000 международных и племенных языков, переводить и проверять свои запросы языковыми экспертами всего одним нажатием всего нескольких кнопок.

Платформа, принадлежащая SPARK Publicity, позволит упростить процесс перевода за счет автоматизации и упрощения взаимодействия между клиентом, переводчиками и корректорами.

«Отмечая 4-ю годовщину SPARK Publicity, мы рады запустить SPARK Translates. Веб-платформа изначально создавалась для облегчения взаимодействия между SPARK Publicity и нашей базой данных языковых экспертов со всего мира. Они поддерживают наш процесс предоставления глубоко локализованного контента нашим клиентам. Когда мы использовали платформу, мы также поняли, что она принесет пользу другим переводческим компаниям и клиентам, и решили открыть ее для отрасли », — прокомментировала Лилиан Китиа, генеральный директор SPARK Publicity и SPARK Translates.

По мере того, как мир становится глобальной деревней, возникает реальная потребность в переводе, чтобы все могли процветать на мировом рынке. SPARK Translates разработан, чтобы обеспечить беспрепятственное общение с настоящими переводчиками, подобранными по языку, общению и творческим способностям.

SPARK Translates имеет разнообразную команду переводчиков, корректоров, расшифровщиков, устных переводчиков и лингвистических экспертов, которые имеют опыт работы в своих отраслях и имеют четкий контекст социокультурных факторов.

«Несмотря на прорыв и технологические достижения, которые сделали машинный перевод широко доступным, точность, которую может произвести переводчик-человек, не может быть достигнута с помощью машины. Предлагая более 3000 международных и национальных языков, SPARK Translates гарантирует, что любая компания в любой точке мира может настроить свое сообщение на предпочтительном языке почти для всех своих целевых аудиторий », — добавила г-жа Лиллиан Китиа.

Простая в использовании платформа описывает пошаговый процесс, который включает загрузку запроса клиентом, автоматическое общение с переводчиками и корректорами, в то время как клиенту нужно только вернуться на платформу в установленный им срок, чтобы загрузить окончательную работу — полностью переведены и отредактированы.

Чтобы сохранить маркетинг в разгар глобальной пандемии, потребители резко перешли к онлайн-каналам, что требует от компаний и отраслей реакции в свою очередь. Чтобы оставаться конкурентоспособными в этой новой среде, требуются новые стратегии и методы цифрового маркетинга, а также способность обращаться к аудитории на тех языках, которые они предпочитают. Данные мировой статистики Интернета показывают, что только 27% онлайн-пользователей говорят по-английски, и другие языки растут намного быстрее. Исследование Европейского Союза показывает, что 82% покупателей вряд ли совершат покупку без информации на их родном языке, что является преимуществом многоязычного маркетинга, поскольку он побуждает клиентов покупать на сайтах на их родном языке.

«Мы очень рады официально приветствовать мир, чтобы воспользоваться преимуществами платформы, которую мы сочли очень полезной. Мы надеемся, что клиенты и другие компании будут использовать эту платформу для облегчения своих переводческих процессов », — добавила Лилиан.

Чтобы начать автоматизированный перевод, создайте учетную запись на сайте www.SPARKTranslates.com

Контактное лицо для СМИ:
Администратор переводов SPARK
[email protected]

Связи с общественностью и маркетинг # 29090

Связи с общественностью
и маркетинг, № 29090
Профессиональная семья: образование и
Медиа-сервисы

Диапазон оплаты: 2–7



Концепция работы

Эта карьерная группа обеспечивает карьеру
треки для связей с общественностью
специалистов и
специалисты по маркетингу, которые поддерживают и / или управляют
связи с общественностью и СМИ, программы экономического развития, маркетинг и
продажи, коммуникации, информирование общественности, услуги для посетителей и / или фонд
деятельность по расширению масштабов от местного до международного.Этот
Career Group также предлагает карьерные возможности для устных переводчиков.
кто переводит письменный, устный или жестовый язык
текст на язык для других. Обязанности сотрудников варьируются от
от начального до уровня директора.


Роли, составляющие эту группу

Эти роли описывают коллективные характеристики
работы, выполняемой сотрудниками в Общественном
Группа взаимоотношений и маркетинговой карьеры.Роли
определить типичные карьерные пути для тех, кто продолжает карьеру, например
технические специалисты по обслуживанию посетителей,
переводчики, специалисты по связям с общественностью и маркетологи.

Хотя все эти профессии коммуникаторы или
промоутеры, каждый гарантирует отдельную карьеру. Каждая из этих карьер
пути требуют разных знаний, навыков и способностей и не будут
естественно привести к другому для карьерного роста.Однако роль
каждая из этих профессий представляет разные уровни работы или карьеры
прогрессия. Карьерный путь может существовать в рамках одной роли, распространяться на другие
ролям в этой карьерной группе или ролям в других профессионально связанных
Карьерные группы.

ОПЛАТИТЬ
BAND

РОЛИ ПРАКТИКА

РОЛЬ
КОД

РОЛИ УПРАВЛЕНИЯ

РОЛЬ

КОД

2

по связям с общественностью и
Специалист по маркетингу I

29091

3

по связям с общественностью и
Специалист по маркетингу II

29092

4

по связям с общественностью и
Специалист по маркетингу III

29093

по связям с общественностью и
Менеджер по маркетингу I

29096

5

по связям с общественностью и
Специалист по маркетингу IV

29094

по связям с общественностью и
Менеджер по маркетингу II

29097

6

по связям с общественностью и
Специалист по маркетингу V

29095

по связям с общественностью и
Менеджер по маркетингу III

29098

7

по связям с общественностью и
Менеджер по маркетингу IV

29099


Описание ролей

Эти роли различаются на основе Компенсируемого
Факторы сложности, результатов и ответственности и используются для определения положения
классификация.Эти факторы следует использовать для классификации и компенсации.
анализ. Стандарты приема на работу и отбора должны основываться на знаниях,
навыки и способности, указанные в рабочем профиле сотрудников.

Связи с общественностью / Маркетинг
Специалист I

Код: 29091.

Диапазон заработной платы: 2

SOC: 43-4181 *

Общественность
Отношения и маркетинг
Роль специалиста I обеспечивает карьерные пути
для сотрудников, которые помогают посетителям визит-центров, музеев,
и университеты.Обязанности варьируются от начального до путевого уровня.
и может включать продажу билетов, обработку наличных денег, подготовку отчетов,
экскурсии по объектам, планирование размещения и обслуживание / отношения с клиентами.

СЛОЖНОСТЬ
  • Часто оказывает базовую помощь посетителям
    и работа с клиентами.
  • Выполняет обязанности, начиная с предоставления общественных
    информация для посетителей, кассовый аппарат / компьютер для выдачи
    экскурсии по общественным объектам.
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Положительный общественный имидж, прибыли или убытки в
    посещаемость и доходы.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Суждение и принятие решений четко
    определенные процедуры.
  • Заказчику предоставлена ​​запрошенная услуга.

Специалист по связям с общественностью и маркетингу II

Код: 29092.

Диапазон заработной платы: 3

SOC: 43-4181 *

Общественность
Специалист по связям и маркетингу II роль
предлагает карьерные возможности для специалистов
которые возглавляют или контролируют компоненты программ обслуживания посетителей
или выполнять мероприятия по связям с общественностью начального уровня, начиная от разработки
публикации для координации деятельности по связям с общественностью и СМИ.Эта роль также обеспечивает карьерный рост переводчика.
выполнение обязанностей начального уровня
и общение один на один в ситуациях, не связанных с образованием и
нетехнические вопросы.
СЛОЖНОСТЬ
  • Применяет знания о взаимоотношениях с клиентами,
    связи с общественностью и / или принципы надзора.
  • Часто оказывает помощь посетителям и / или
    внутриагентский и внешний обмен информацией.
  • Может потребоваться умение переводить и
    используйте язык жестов.
  • Способность самостоятельно исследовать и писать
    для публикаций, копий и других материалов (традиционных или электронных).
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Посетители получают качественное обслуживание клиентов.
  • Повышение осведомленности о программах агентства
    или услуги.
  • Влияет на имидж и / или прибыли и убытки в
    посещаемость и доход.
  • Люди с нарушениями слуха понимают
    коммуникации.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Может руководить или контролировать персонал и / или операции.
  • Интерпретирует и применяет политики и процедуры.
  • Некоторая независимость в принятии решений и
    завершение проектов.
  • Может быть представителем агентства.
Эти две роли обеспечивают двойной карьерный путь для
специалисты по связям с общественностью и
маркетологи.

Специалист по связям с общественностью и маркетингу III

Код: 29093.

Диапазон заработной платы: 4

СОЦ: 43-4181 *
и 27-3031 *

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу I

Код: 29096.

Диапазон заработной платы: 4

SOC: 11-9199 *


Специалист по связям с общественностью и маркетингу III

Общественность
Специалист по связям и маркетингу III роль
предлагает карьерные пути для общественности
специалисты по связям или
маркетологи, выполняющие путевки
к обязанностям продвинутого уровня.Обязанности могут включать проведение
исследования и исследования рынка, планирование проектов и мероприятий, разработка
различные публикации и / или рекламные стратегии, создание и
поддержание связей со СМИ и реализация программ. Сотрудники
несут ответственность за сегмент программы агентства или специализированные
программные мероприятия, относящиеся к связям с общественностью и СМИ, маркетингу
и / или сбор средств.Эта роль также обеспечивает карьерные возможности для устных переводчиков.
выполнение переходного уровня к продвинутому уровню
обязанности.
СЛОЖНОСТЬ
  • Специализированный опыт в определенных областях, таких как
    как сбор средств, анализ рынка, связи с общественностью / СМИ и публикации.
  • Применяет знания по связям с общественностью и / или
    принципы маркетинга и методы исследования.
  • Умение планировать и организовывать работу, анализировать
    и интерпретировать сложную информацию для различных аудиторий.
  • Способность исследовать, писать и редактировать для
    публикации или другие документы, такие как выступления или презентации.
  • Продвигает товары, услуги или программы.
    через контакты с представителями бизнеса и СМИ; местный,
    государственные и федеральные чиновники; группы с особыми интересами и / или доноры.
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Рынки Вирджинии продвигаются и расширяются.
  • Источники сбора средств определены, подтверждены
    поддерживается и увеличивается.
  • Агентство имидж, программы, услуги и паблик
    осведомленность повышается.
  • Выручка агентства увеличена.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Самостоятельно ответственный за закрепленную за территорией территорию
    и программные цели.
  • Решения влияют на успех программы.
  • Может обеспечивать руководство, обучать персонал и / или
    выступать в качестве представителя агентства.

Связи с общественностью и маркетинг
Специалист III (переводчик)

СЛОЖНОСТЬ
  • Обязанности варьируются от интерпретации ситуаций, не связанных с образованием
    к устному переводу обычных медицинских, социальных услуг, занятости и
    нетехнические ситуации к интерпретации двенадцатишаговых программ,
    психическое здоровье и медицинские ситуации, образовательные учреждения, законодательные
    вопросы, общественные слушания и ситуации с социальными услугами.
  • Применяет знания перевода и общения с теми
    клиенты с проблемами слуха.
РЕЗУЛЬТАТ
  • Клиенты могут общаться с другими
    или ответьте по мере необходимости.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Независимая ответственность за перевод
    и общение для клиентов.
  • Действия влияют на успех клиентов.

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу I

Общественность
Менеджер по связям и маркетингу I роль обеспечивает
карьерные пути для менеджеров
отвечает за общественность и СМИ
отношения, обслуживание клиентов, маркетинг, информирование общественности и / или финансирование
деятельность по привлечению внимания к сегменту агентской программы или специализированной
программные мероприятия.В обязанности входит развивающее обучение,
информационные и рекламные материалы, а также политики и процедуры
относящиеся к объекту, надзор за персоналом и волонтерами, а также бюджет
разработка.
СЛОЖНОСТЬ
  • Применяет знания об организации, работе,
    и соответствующие программные области.
  • Применяет знания надзорных / управленческих
    принципы и практики.
  • Продвигает товары, услуги или программы.
    через контакты с широким кругом участников и / или доноров;
    представители бизнеса и СМИ; местные, государственные и федеральные чиновники;
    и группы с особыми интересами.
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Повышение посещаемости, продаж, доходов, клиентов
    сервис и общественный имидж.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Эффективное управление программами и / или услугами
    в пределах назначенной области.
  • Лидерство и развитие персонала, волонтеров,
    и программы.
  • Эффективные политики и процедуры, обучение
    материалы, использование ресурсов агентства.
Эти две роли обеспечивают двойной карьерный путь для
специалисты по связям с общественностью и
маркетологи.

Специалист по связям с общественностью и маркетингу IV

Код: 29094.

Диапазон заработной платы: 5

СОЦ: 27-3031 *
и 19-3021 *

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу II

Код: 29097.

Диапазон заработной платы: 5

СОЦ: 11-2031 *
и 11-2021 *

Общественность
Специалист по связям и маркетингу IV роль
обеспечивает карьерный путь для общественности
специалисты по связям или маркетингу
специалистов, выполняющих обязанности продвинутого уровня
которые включают: координацию, планирование, разработку, реализацию, продвижение,
и оценка программы, которая относится к любому агентству, обществу и / или
связи со СМИ; маркетинг и продажи; и / или деятельность по сбору средств.Эта роль также обеспечивает карьерные возможности для устных переводчиков.
которые выступают в качестве экспертов или руководителей.

Специалист по связям с общественностью и маркетингу IV

СЛОЖНОСТЬ
  • Применяет знания по связям с общественностью, маркетингу
    и продажи, планирование мероприятий, акции и публикации, координация
    и оценка программ связей с общественностью или маркетинга и продаж
    программы и / или стратегии сбора средств.
  • Продвигает товары, продукты, услуги,
    мероприятия или программы через контакты с широким кругом деловых кругов
    и представители СМИ; местные, государственные и федеральные чиновники;
    группы с особыми интересами и / или доноры.
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Имидж Агентства и финансовая поддержка улучшены,
    и общественность информируется.
  • Продвижение, развитие, связи с общественностью
    и маркетинговые программы распространяются на штат, страну и / или
    международный уровень.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Может обеспечивать руководство или надзор за персоналом.
  • Облегчение и согласование потребностей клиентов с помощью эффективного маркетинга
    и / или стратегии по связям с общественностью и позитивные коммуникации.
  • Самостоятельно отвечает за выделенные программные области и
    связанные политики.
  • Может представлять агентство по деликатным вопросам и в СМИ.

Специалист по связям с общественностью и маркетингу IV (переводчик)

СЛОЖНОСТЬ
  • Переводит самые разные вопросы, в том числе юридические.
    на консультации и терапевтические сеансы, связанные с проблемами психического здоровья,
    проблемы с сотрудниками, споры между сотрудниками и работодателями, а также угрозы для жизни
    ситуации.
  • Может иметь обязанности на уровне штата или агентства
    над программами переводчиков и / или персоналом.
  • Переводит на высшем уровне в самых
    сложные ситуации.
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Устный перевод предоставляет клиентам четкое
    сообщение о ситуации и как ответить другим.Интерпретирует
    общение с клиентами таким образом, чтобы другие понимали
    мнения и / или пожелания клиентов.
  • Эффективное управление программами с персоналом
    и ресурсы.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Может обеспечивать руководство или надзор за другими.
  • Эффективное управление программами, персоналом и ресурсами.
  • Самостоятельно отвечает за перевод и общение
    информации для клиента.

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу II

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу II
роль обеспечивает карьерные пути для менеджеров
отвечает за планирование и реализацию
комплексных программ всего агентства или программы крупного подразделения,
контроль персонала и использование ресурсов программы.Обязанности
включать лидерство и творческий подход в разработку, управление и выполнение
связи с общественностью и СМИ, публикации, обслуживание клиентов, маркетинг,
информирование общественности и / или мероприятия по сбору средств.

СЛОЖНОСТЬ
  • Применяет знания об организации, работе,
    и соответствующие программные области.
  • Применяет знание принципов управления,
    практика и разработка бюджета.
  • Продвигает товары, услуги или программы.
    через контакты с широким кругом участников и / или доноров;
    представители бизнеса и СМИ; местные, государственные и федеральные чиновники;
    и группы с особыми интересами.
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Положительный публичный имидж программ агентства
    и услуги.
  • Повышение посещаемости, продаж, доходов и
    обслуживание клиентов.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Эффективное управление комплексными программами
    и / или услуги.
  • Управление и развитие персонала, волонтеров,
    и программы.
  • Эффективные политики и процедуры, стратегии,
    учебные материалы и использование ресурсов агентства.
  • Может управлять коммуникациями и / или может служить
    в качестве представителя агентства.
Эти две роли обеспечивают двойной карьерный путь для
специалисты по связям с общественностью и
маркетологи.

Специалист по связям с общественностью и маркетингу V

Код: 29095.

Диапазон заработной платы: 6

СОЦ: 27-3031 *
и 19-3021 *

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу III

Код: 29098

Диапазон заработной платы: 6

СОЦ: 11-2021 *
и 11-2031


Специалист по связям с общественностью и маркетингу V

Общественность
Специалист по связям и маркетингу V роль
предлагает карьерные возможности для общественности
специалисты по связям или маркетингу
специалистов, выступающих в качестве экспертов и
консультанты.Сотрудники выполняют специализированные
деятельность в области связей с общественностью и маркетинга продуктов и услуг
Содружества Вирджиния и / или координировать расширение бизнеса
и возможности экономического развития в государстве. Обязанности включают
создание новых возможностей продаж; планирование, разработка, реализация,
составление бюджета и оценка программ; и / или развитие маркетинга, продаж
и стратегии финансирования с покупателями и руководителями компаний на местном,
национальный и / или международный уровень.
СЛОЖНОСТЬ
  • Применяет знания по связям с общественностью и
    маркетинг; стратегии и тенденции продаж, производственные практики,
    потребительские предпочтения, деятельность по продвижению продукции; и экономический
    принципы и практика развития и связей с общественностью и СМИ.
  • Применяет знания о товарах Вирджинии,
    продукты и услуги.
  • Применяет знания о написании, редактировании и
    методы исследования и маркетинга.
  • Обширные контакты с местными, государственными, национальными
    и международные СМИ, покупатели, мерчандайзеры, отраслевые организации,
    производители и переработчики; руководители корпораций; Государственные чиновники;
    и / или внутренний персонал агентства для продвижения и развития рынков для
    Продукты, товары и услуги Вирджинии и / или Вирджинии.
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Экономический рост и развитие Вирджинии
    и доходы агентств значительно увеличились / увеличились.
  • Количество и тип служб Вирджинии и
    продукты значительно пострадали.
  • Связи с общественностью и маркетинговые программы продвигают
    осведомленность о целях и задачах агентства и важности штата Вирджиния
    отрасли, организации и продукты.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Выносит независимые суждения и решения
    участие в определении связей с общественностью и маркетинговых стратегий
    которые продвигают миссию и цели агентства; и для маркетинга
    туризм, продукты и / или возможности экономического развития.
  • Независимо предоставляет продукт и рынок
    информация, советы и рекомендации посредством консультаций, групповых презентаций,
    и письменная информация.
  • Может представлять агентство по чувствительным вопросам.
    и средствам массовой информации.

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу III

В
Роль по связям с общественностью и менеджером III обеспечивает
карьерные пути для менеджеров
директорам
отвечает за планирование и реализацию комплексных программ
или программа для всего подразделения, надзор за персоналом и использование
ресурсов программы.Обязанности варьируются от региональных
к международному и включать лидерство и творческий подход в развитие
и управление персоналом, разработка политики, выполнение требований общественности и средств массовой информации.
программы отношений, публикации, обслуживание клиентов, маркетинг, общественные
осведомленность и / или инициативы по сбору средств.
СЛОЖНОСТЬ
  • Применяет знания об организации, работе,
    соответствующие программные области, стратегическое планирование и миссия агентства.
  • Применяет знание принципов управления
    и практики, планирование ресурсов и разработка бюджета.
  • Контакты варьируются от местных до международных
    граждан, предприятий / предприятий и / или выборных должностных лиц, чтобы
    усилить продвижение товаров, программ и услуг.
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Имидж агентства / доходы увеличились / увеличились
    через эффективные связи с общественностью, СМИ и коммуникацию
    программы, включая телевидение, радио и газеты.
  • Экономический рост и развитие штата Вирджиния
    значительно улучшается.
  • Успешная координация и внедрение
    маркетинговых мероприятий и услуг для агентства.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Эффективное планирование и развитие общественных
    и программы по связям со СМИ, маркетингу и сбору средств.
  • Принятие решений по программным стратегиям и
    виды деятельности.
  • Управление и руководство персоналом, программами,
    и ресурсы.
  • Может управлять коммуникациями и / или представлять
    агентство по деликатным вопросам и СМИ.

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу IV

Код: 29099.

Зарплата: 7

СОЦ: 11-2021 *
и 11-2031 *

Общественность
Менеджер по связям и маркетингу IV роль
предлагает карьерные возможности для руководителей
чьи обязанности варьируются от
от штата к международному для агентской программы или специальности (-ей).Сотрудники несут ответственность за обширный маркетинг и продажи агентства.
услуги, связи с общественностью и СМИ и / или экономическое развитие и
программы продвижения. Обязанности включают стратегическое планирование, рынок и
развитие продаж, цели и задачи рыночного и / или экономического развития,
связи с общественностью и рекламные инициативы, руководство персоналом и
комплексные стратегии сбора средств.
СЛОЖНОСТЬ
  • Управляет маркетингом, связями с общественностью и / или
    разработка для агентской программы или специальности (-ей).
  • Осуществляет стратегическое долгосрочное планирование и
    реализация развития рынка, связей с общественностью и СМИ
    стратегии и / или инициативы экономического развития.
  • Применяет знание принципов и практики
    маркетинга, разработки программ по связям с общественностью и / или рекламных акций.
  • Применяет знания в области управления и бюджета
    принципы / практики.
  • Обширные контакты и консультации с
    руководители в международном бизнесе, девелоперы, торговля
    группы и другие для координации внутреннего и внешнего маркетинга
    виды деятельности.
  • Продвигает товары, продукты, программы
    и услуги и предоставляет консультации на исполнительном уровне
    местным, национальным и международным компаниям, клиентам и
    СМИ.
РЕЗУЛЬТАТЫ
  • Возможности успешного экономического развития
    в Вирджинии и за рубежом.
  • Позитивный имидж агентства, успешная долгосрочная деятельность
    инициативы по связям с общественностью, развитие рынка и увеличение
    агентские доходы.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
  • Эффективное долгосрочное стратегическое планирование и
    разработка комплексных агентских и специализированных программ.
  • Координация маркетинга и экономического развития
    виды деятельности.
  • Самостоятельное принятие решений при разработке программы
    и стратегии.
  • Управление и руководство управленческой и
    профессиональный персонал и эффективное использование бюджета и ресурсов.
  • Может направлять коммуникации, разрабатывать стратегии
    по деликатным вопросам, важным для агентства, СМИ и / или
    выступать в качестве представителя агентства.

* Статистическая отчетность

Эта карьерная группа включает, но не ограничивается
следующие Стандартные профессиональные классификации:
19-3021 Аналитики маркетинговых исследований
27-3031 Специалисты по связям с общественностью
27-3091 Устные и письменные переводчики
27-3099 Медиа и коммуникационные работники,
Все остальные
43-4181 Бронирование и транспорт
Билетные кассы и туристические служащие
11-2021 Менеджеры по маркетингу
11-2031 Менеджеры по связям с общественностью
11-9199 Менеджеры, прочие

История

Предыдущие должности класса (перечисляются по новым должностям).

Специалист по связям с общественностью и маркетингу I

КОД КЛАССА

НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССА

СОРТ

36011

Техник по обслуживанию посетителей

4

Специалист по связям с общественностью и маркетингу II


КОД КЛАССА

НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССА

СОРТ

36012

Старший техник по обслуживанию посетителей

7

35251

Помощник специалиста по связям с общественностью

8

36013

Руководитель службы обслуживания посетителей

8

47082

Переводчик для слабослышащих

8

Специалист по связям с общественностью и маркетингу III


КОД КЛАССА

НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССА

СОРТ

35301

Исследователь программы развития

9

81202

Агент по аграрному маркетингу

10

35281

Координатор специальных мероприятий

10

35252

Специалист по связям с общественностью

10

35311

Координатор программы для выпускников

10

35302

Старший научный сотрудник программы развития

11

26031

Представитель по маркетингу и продажам

11

Специалист по связям с общественностью и маркетингу IV


КОД КЛАССА

НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССА

СОРТ

35253

Координатор по связям с общественностью

12

35312

Координатор программы для выпускников Старший

12

35282

Координатор специальных мероприятий Старший

12

35291

Координатор программы развития

12

35292

Координатор программы развития Старший

13

26032

Старший представитель по маркетингу и продажам

13

Специалист по связям с общественностью и маркетингу V


КОД КЛАССА

НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССА

СОРТ

26033

Консультант по маркетингу и продажам

15

26034

Старший консультант по маркетингу и продажам

16

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу I


КОД КЛАССА

НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССА

СОРТ

36014

Менеджер по обслуживанию посетителей

10

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу II


КОД КЛАССА

НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССА

СОРТ

35254

Менеджер по связям с общественностью

14

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу III


КОД КЛАССА

НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССА

СОРТ

35255

Директор по связям с общественностью

15

26061

Помощник менеджера по маркетингу

16

26062

Менеджер по маркетингу

17

35256

Директор по связям с общественностью Старший

17

Менеджер по связям с общественностью и маркетингу IV

КЛАСС
КОД

НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССА

СОРТ

26063

Помощник директора по маркетингу

18

26064

Директор по маркетингу

19

«Седание» коммуникаций превращается в возможность PR

Что вы думаете об этой статье? Оцените его, используя звездочки выше, и дайте нам знать, что вы думаете, в комментариях ниже.

Мир коммуникаций становится все более и более серым, даже когда он становится все ярче и ярче.

Grayer в том, что различия между различными обязанностями имеют тенденцию стираться. Ярче в том, что у нас никогда не было так много возможностей для кого-то, чья основная миссия — просто передать сообщение определенной аудитории.

В эту группу по передаче сообщений входят как репортеры, так и консультанты по связям с общественностью. Репортеры, которые не могут донести свои сообщения до посторонних редакторов, часто находят поддержку в блогах.Блоги могут спонсироваться репортерскими публикациями или быть независимыми. В любом случае сообщения распространяются, если репортеры достаточно настроены.

То же самое и в отношениях между репортерами и консультантами по связям с общественностью. Раньше репортеры носили мантию сторожа, но их власть подорвана технологиями. Консультанты по связям с общественностью по-прежнему склонны в первую очередь обращать внимание на традиционные средства массовой информации (газеты, радио, телевидение и журналы), поскольку они вызывают наибольшее доверие.

Но консультанты по связям с общественностью больше не сталкиваются с ситуацией, когда репортеры делают или умирают. Когда репортер говорит «нет» истории, консультант по связям с общественностью все равно может зайти в Интернет. Если консультанты по связям с общественностью твердо верят в истории своих клиентов, они найдут способы сделать их доступными для людей.

В этом отношении консультантов по связям с общественностью выполняют работу репортеров. Чтобы придать своим историям наибольшее влияние — сделать их наиболее удобочитаемыми и запоминающимися — консультанты по связям с общественностью исследуют темы, цитируют клиентов, придают своим историям более существенный характер… и даже иногда включают информацию о конкурентах.Вот что я имею в виду, когда говорю о «поседении» коммуникаций.

Имеют ли эти PR-консультанты такой же авторитет, как объективный, независимый, хорошо обученный репортер? Нет. Но лучшие из них (и самые этичные) понимают, что они могут предлагать услугу и предоставлять информацию людям, которые иначе не получили бы ее; и, хотите верьте, хотите нет, эти консультанты по связям с общественностью очень рады такой возможности.

Один клиент из Денвера создал программный пакет, предназначенный для повышения эффективности всей системы расчета затрат / выставления счетов в здравоохранении.Программное обеспечение сложное, поэтому большинство журналистов не хотят тратить время, чтобы попытаться понять его; они бы предпочли перейти к следующей истории об аксессуарах для iPhone. Чтобы помочь распространить хорошее мнение о хорошей компании и хорошем продукте, я сам написал об этом в Википедии, назвав клиента по имени как одну из первых компаний, которая сделала настоящую «прозрачность цен» доступной для пациентов, которые хотят знать заранее. каковы будут их личные расходы на медицинские процедуры. Конечно, я также признал, что другая компания пытается сделать ту же услугу доступной, и указал различия.

Точно так же пресс-релизы больше не пишутся исключительно для публикации в Rocky Mountain News или New York Times . Вместо этого они написаны для размещения в RSS-каналах, для прямого распространения среди клиентов, создания имиджа для клиента и, да, даже в качестве витрины для веб-сайта клиента. Нет причин, по которым клиенту должно быть стыдно, что его или ее пресс-релиз не попал в « Wall Street Journal ». Пресс-релизы в наши дни, как правило, предлагаются по принципу «бери, чего стоит».

Раньше консультанты по связям с общественностью консультировали клиентов о том, вкладывать ли время и ресурсы в создание и распространение пресс-релиза. В наши дни распределение дешевле, а результат менее серьезен. Технологии устранили элемент «сделай или умри». Поэтому сегодня консультанты по связям с общественностью обычно советуют, чего ожидать от пресс-релиза, а не создавать его вообще.

Это хорошо или плохо? Я полагаю, что если вы репортер, которому приходится фильтровать так много пресс-релизов, это плохо.Но именно поэтому им платят огромные зарплаты. И я не вижу обратной стороны для широких масс, у которых внезапно появилась такая большая доступность информации.

Об авторе

Стив Колк предоставляет своим клиентам все преимущества 30-летнего опыта работы в коммуникационном бизнесе, имея доступ к длинному списку журналистов по всей стране, которых он культивировал. Он пишет с четкой простотой, которая проясняет самые сложные сообщения, ориентируясь на потребности целевой аудитории.

За 19 лет работы репортером и редактором в Rocky Mountain News Колк освещал такие темы, как высокие технологии, телекоммуникации, туризм, международный бизнес, авиалинии, игры, катание на лыжах и спорт. Он провел семь лет, освещая «Денвер Бронкос» — эпоху трех Суперкубков, забастовки профсоюзов и наступления мега-миллионов долларов зарплат. Благодаря своему журналистскому опыту он стал ценить четкую коммуникацию и дал ему обширную сеть бывших коллег, готовых принять рекомендации относительно потенциальных новостей и тематических статей.

За два года работы в качестве директора по связям со СМИ в EchoStar Communications Corp. Колк рассказывал журналистам подробности финансовых отчетов, изменений в законодательстве, нормативных вопросов и презентаций продуктов. Он сотрудничал с вашингтонским офисом организации в очень успешной кампании по предотвращению введения налогов на спутниковое телевидение и в другой кампании, которая сформировала критически важный для отрасли Закон о расширении и повторной авторизации спутникового телевидения в Конгрессе США.Он сертифицированный лоббист из Колорадо.

В 2004 году он направил сообщения EchoStar для общественности во время временного отключения CBS и других каналов, кризис компании затронул 10 миллионов клиентов. Совсем недавно он стал соавтором и реализовал кампанию DISH City Makeover, отмеченную наградой Bronze Anvil, в рамках которой сеть DISH от EchoStar предлагала бесплатное спутниковое телевидение любому городу США, желающему изменить свое название на DISH. В течение трех месяцев кампания вызвала более 3600 упоминаний в СМИ таких известных СМИ, как CNN, Fox, The Washington Post и даже BBC Radio.

Фонд Университета Колорадо полагался на Колка, чтобы помочь преодолеть общественные заблуждения относительно организации сбора средств в школе после отчета аудиторской службы штата Колорадо. Эта кампания была удостоена награды «Серебряный выбор» Американского общества по связям с общественностью штата Колорадо.

Колк получил степень журналистики в Северо-Западном университете и степень магистра делового администрирования в Университете Колорадо-Денвер.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *