Содержание
20 современных детских книг, которые стоит прочесть
Центральная городская детская библиотека им. А.П. Гайдара представила каталог «100 лучших новых книг для детей и подростков». Многие издания, которые в него вошли, выпущены на русском языке впервые. Мы отобрали 20 самых увлекательных книг из этого списка. Выбирайте чтение по душе: книгу-панораму о тираннозаврах, историю освоения Антарктиды или «Зверские сказки» о лесных обитателях.
Нон-фикшн
Софи Блэколл. «Если ты прилетишь на Землю»
Книгу «Если ты прилетишь на Землю» создала американская художница и иллюстратор Софи Блэколл. Источником ее вдохновения стали дети, которых она встретила, когда путешествовала по Республике Конго, Индии, Руанде и Бутану в рамках поддержки ЮНИСЕФ и организации «Спасем детей». Издание с картинками представляет собой путеводитель по Земле для пришельца из космоса. Софи Блэколл рассказывает о воде, погоде, птицах, одежде, чувствах и многом другом. Она призывает помнить, что люди на нашей планете — это одна семья с общим домом.
Дугал Диксон. «Тираннозавр Рекс. Интерактивная книга-панорама»
Дугал Диксон — британский писатель и всемирно известный специалист по динозаврам. Он консультировал авторов программ и фильмов о доисторических существах в Америке, Великобритании и Японии. Его интерактивная книга-панорама «Тираннозавр Рекс» помогает изучить строение и образ жизни одного из самых крупных наземных хищников за всю историю Земли. Иллюстрации к изданию нарисовала американская художница Рэйчел Колдуэлл, а на русский язык его перевел Константин Рыбаков.
Михаил Савинов. «Как открыли Антарктиду»
В книге «Как открыли Антарктиду» историк и писатель Михаил Савинов рассказал о Первой русской антарктической экспедиции. В 1819 году 190 человек отправились в путешествие по водам Южного океана на двух шлюпах — «Восток» и «Мирный». Их главной целью было выяснить, существует ли на самом деле таинственный шестой материк Земли возле Южного полюса. Возглавляли экспедицию два знаменитых российских адмирала — Фаддей Беллинсгаузен и Михаил Лазарев.
Андрей Дубровский. «Мы живем в Древней Греции. Энциклопедия для детей»
Историк и писатель Андрей Дубровский составил энциклопедию о «колыбели западной цивилизации» — Древней Греции. Книга разделена на главы, которые знакомят читателей с географией городов-государств, греческими богами, мифическими героями и бытом местных жителей. А еще в энциклопедию вошли истории о древнегреческом алфавите, Олимпийских играх и великих завоевателях.
Евгения Гюнтер. «Я принцесса!»
В книге «Я принцесса!» писательница Евгения Гюнтер рассказала о 12 вымышленных принцессах из разных стран и эпох. При этом она с исторической точностью описала быт юных титулованных особ из Древней Индии, Франции, Великобритании, Российской империи, Северной Африки и других государств. Читатели узнают, какому распорядку дня подчинялись принцессы, какие наряды носили, как к ним обращались подданные и что за будущее их ожидало.
Любовь Новицкас. «Декабристы»
Любовь Новицкас собрала в книге «Декабристы» исторические документы, воспоминания, очерки и отрывки из писем, связанные с российским движением декабристов начала ХIХ века. Иллюстрации для интерактивного издания выполнили художницы Анна Новоселова-Чанга и Анастасия Безгубова. Каждый разворот посвящен отдельному событию или личности, которые связаны с восстанием декабристов. В книге есть выдвижные элементы и объемные рисунки, а еще к ней прилагается настольная игра.
Ксения Ремезова. «Мчится поезд «Авангард»
Историк искусства и педагог Ксения Ремезова написала книгу «Мчится поезд «Авангард» совместно с художницей-иллюстратором Олесей Гонсеровской. Основой стали воспоминания, манифесты, дневниковые записи современников и отзывы критиков о русском искусстве начала XX века. Главные герои книги — художники Казимир Малевич, Василий Кандинский, Наталия Гончарова, Владимир Татлин. По словам Ремизовой, стимулом для работы над изданием был «эксперимент, поиск языка, новаторство — все, что ускоряло художественную мысль и действия художников русского авангарда».
Петр Воротынцев. «На сцене. История театра»
Книга «На сцене. История театра» начинается с рассказа о том, что такое игра в жизни людей вообще и как зародился театр в древности. Автор последовательно знакомит читателей с основными этапами развития театрального искусства и главными мировыми драматургами — Уильямом Шекспиром, Жан-Батистом Мольером и Пьером Корнелем. Отдельные главы издания посвящены опере, балету и детским театрам. Текст преподавателя истории театра и кино Петра Воротынцева дополняют иллюстрации художницы Алисы Юфы.
Анастасия Строкина. «Чайковский. Торжество света»
Детская писательница и переводчица Анастасия Строкина для своей книги «Чайковский. Торжество света» обработала и изложила биографию композитора. Автор подробно рассказала о детстве Чайковского и о ключевых моментах его жизни. Отдельно она описала, как композитор создавал свои произведения. Например, в своей последней, Шестой симфонии он «поделился памятью о собственной жизни, о начале, о сомнениях и надеждах, об успехе и разочаровании, о любви и одиночестве, о силе и страхе, о свете и бесконечной темноте. Нужно только внимательно прислушаться, никуда не торопиться, довериться музыке — и она все расскажет так честно, так правдиво, как никто другой больше не умеет».
Дина Артёмкина. «Станиславский. Первый русский режиссер»
Автором биографии известного театрального режиссера Константина Станиславского стала писательница Дина Артёмкина. Она объяснила читателям, что такое театр и спектакль, рассказала, как в юном Константине Алексееве, который позже взял псевдоним Станиславский, зарождалась любовь к этому виду искусства. Из этой книги дети узнают о первых работах Станиславского и о том, как благодаря ему в конце XIX века в России появился режиссерский театр.
Художественная литература
Бьёрн Рёрвик. «Акулиска враг редиски и другие истории о Лисе и Поросенке»
Норвежский автор Бьёрн Рёрвик пишет истории о дружбе и приключениях Лиса и Поросенка с 1996 года. Эта серия получила премию Министерства культуры Норвегии, ее перевели на несколько языков. Героев Рёрвика часто сравнивают с персонажами сказки о Винни Пухе Алана Милна.
Книга «Акулиска враг редиски и другие истории о Лисе и Поросенке» состоит из пяти веселых рассказов о поисках кукушки, скачках на королевской плюгавой, спасении урожая редиски, поисках лисумрудов и поросяхонтов, добыче дынного йогурта. В России она вышла в переводе Ольги Дробот при поддержке фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).
Константин Арбенин. «Как я подружился с летом. Из дневника сказочника»
Книга поэта, прозаика и музыканта Константина Арбенина «Как я подружился с летом. Из дневника сказочника» состоит из 30 историй о чудесах, которые произошли с главным героем, когда он приехал в старый деревенский дом. Автор наделяет неодушевленные вещи характерами, дает растениям и погодным явлениям собственные голоса. А красочные иллюстрации Ольги Колядиной помогают оживить волшебный мир писателя.
Анна Старобинец. «Зверские сказки»
В «Зверских сказках» Анна Старобинец рассказывает предысторию героев ее цикла «Зверский детектив». Книга состоит из легенд, сказок, стихов и песен, которые звери в разных лесах мира рассказывают и поют своим детенышам перед сном. Здесь читатели встретятся с маленьким Барсукотиком, щенком Мухтарчиком, братишками-сычиками Угом и Чаком и другими героями. Истории предназначены для детей младшего и среднего школьного возраста.
Мириам Даман, Николя Дигард. «Тайна Волка»
«Далеко-далеко на севере стоял лес, дремучий и всеми забытый» — так начинается книга «Тайна Волка» французских писателей Мириам Даман и Николя Дигард. Они по-новому обыграли сюжет известной сказки про Красную Шапочку. Рассказ идет параллельно: авторы книги излагают историю Волка, а художница Джулия Сарда показывает жизнь героини — молодой женщины, которая ухаживает за больным отцом. При создании иллюстраций Сарда вдохновлялась творчеством российского художника Ивана Билибина.
Анна Красильщик. «Давай поедем в Уналашку»
Главным героем книги Анны Красильщик «Давай поедем в Уналашку» стал мальчик Марк по прозвищу Морковкин. Он затевает собственное детективное расследование, чтобы узнать все о дедушке. Писательница Людмила Улицкая так рекомендовала это произведение: «Наконец-то в России появилась первая современная детская книжка XXI века. Не сказка, не детектив, а прекрасная история сегодняшнего мальчика. Оторваться от нее невозможно!»
Якоб Вегелиус. «Эсперанса»
Читатели знакомы с творчеством шведского автора Якоба Вегелиуса по книге о приключениях говорящей обезьяны «Правда о Салли Джонс». За нее писателя наградили премией имени Августа Стриндберга. Книгу «Эсперанса» Вегелиус написал и проиллюстрировал в 1999 году, но в России она вышла только в 2020-м.
Главный герой — уличный жонглер Халидон — ищет своего пропавшего друга Капитана. На протяжении всей истории он не теряет надежды (именно так переводится название книги с испанского).
Алексей Олейников. «Бежать нельзя остаться»
«Бежать нельзя остаться» — это сборник историй о подростках-беженцах и их семьях, все они основаны на реальных событиях. Текст подготовил писатель Алексей Олейников, а иллюстрации выполнили студенты Высшей школы экономики. Книга рассказывает о сложностях, с которыми пришлось столкнуться вынужденным мигрантам, и содержит памятку о том, как помочь оказавшимся в подобной ситуации.
Евгения Двоскина. «А Саша выйдет?» Советское детство в историях и картинках»
Евгения Двоскина — член Союза художников России и Международной федерации художников. С 1980-х годов она иллюстрирует издания Астрид Линдгрен, Николая Носова, Юрия Коваля, Ксении Драгунской и многих других. Для книги «А Саша выйдет?» Советское детство в историях и картинках» Двоскина нарисовала 110 картинок с историями-комментариями. В жизни ее героев есть рейтузы и кусачий свитер, диафильмы и страшилки, сачки и пионерские галстуки, вареная сгущенка и конфеты «Взлётные». Книга познакомит современных детей с тем, что окружало их родителей и старших родственников в прошлом.
Уилсон Роулз. «Там, где папоротник красный»
Мировой тираж книги американского писателя Уилсона Роулза «Там, где папоротник красный» составил более 14 миллионов экземпляров. Это классический роман взросления, действие которого происходит в 1930-е годы, во времена Великой депрессии. Он рассказывает о приключениях мальчика Билла Колмана и двух его охотничьих собак — Малышки Энн и Старины Дэна. Книгу дважды экранизировали — в 1974 и в 2003 году. А ее героям в США поставили два памятника.
Дарья Полукарова. «Зовите меня Джин Миллер»
Дарья Полукарова написала книгу «Зовите меня Джин Миллер» в жанре школьной повести. Ее главная героиня, девятиклассница Женя Высоцкая, считает себя человеком без интересов, спасается от проблем музыкой и сериалами, а еще она уверена, что «настоящая жизнь случается только с другими». Но однажды Высоцкая становится свидетельницей загадочных событий, а потом и участницей школьного расследования.
Автор: Инна Докучаева
Книги, которые должен прочитать каждый
«Книги, которые должен прочитать каждый» – 100 произведений, необходимых для понимания себя и друг друга. Это не просто список «рекомендованной литературы» вроде того, который выдают учителя школьникам, и не просто коллекция хороших и любимых, интересных книг. Этот перечень – результат исследования, он основан на глубинном опросе, литературном расследовании и анализе упоминаемости текстов в разные эпохи. Так был сформирован список книг, которые должен прочитать каждый, говорящий по-русски. Прочитать, чтобы понимать общество, в котором живёшь, чтобы говорить с окружающими на одном языке: узнавать цитаты, понимать шутки, считывать образы, распознавать модели поведения. Произведения расположены по степени значимости и важности для понимания культурного кода общества.
Список книг, которые стоит прочитать, был составлен в 2015-м году журналом «Русский репортер». И это не просто рядовой список, а настоящее глубокое исследование. «Что почитать?», — спрашивали аналитики у тысяч респондентов. Затем ответы были отданы специалистам – филологам, которые провели целое литературное расследование. Как часто эти тексты упоминались в различные эпохи, какие ключевые черты «русской души» они отображают. Итог: не просто список книг, которые должен прочитать каждый, а настоящее исследование русского культурного кода. Книги для всех, говорящих и читающих на русском языке. На это указывают тэги, которые вы увидите под каждой книгой списка. Например, роман №1 – «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова. Его действительно упоминал в своем ответе каждый респондент. Тэги этого романа — «человек и Бог», «человек и дьявол», борьба добра со злом – отражают ключевые темы произведения, которые больше всего задевают читателей.
Этот список отвечает также на ключевой запрос большинства людей: что почитать из классики, чтобы повысить свой культурный уровень. В этом списке главные ключевые произведения русской литературы. Конечно, здесь встречаются – и много – хитов зарубежной классики. Это очередное подтверждение того, что глобальные темы интернациональны. «1984» Джорджа Оруэлла затрагивает волнующие весь мир проблемы сопротивления власти, порабощения ею «маленького человека». А знаменитый на весь мир «Гарри Поттер» стал любимцем не только детей, но и взрослых именно потому, что в каждом из нас продолжает жить внутренний ребенок, который верит в обязательную победу добра над злом.
Кстати, этим списком вы также сможете пополнить свою коллекцию ключевых цитат из великой литературы. В каждой карточке произведения вы удивите одну цитату. Она – классика из данной книги.
Какую книгу почитать? Ответ очевиден. Берите любое произведение списка – если вы вдруг еще нет.
Будущее без работы. Технологии, автоматизация и стоит ли их бояться
Технологии не только делают нашу жизнь проще, но и меняют ее до неузнаваемости. Профессии трансформируются быстрее всего — и за последние десятилетия человечество, кажется, устало бояться конкуренции со стороны машин.
Однако сейчас, в свете коронавируса, мы стоим на пороге беспрецедентной автоматизации труда — будущее без работы уже наступает. Неужели технологии полностью заменят нас? Каким будет мир, где люди лишатся заработка и, возможно, смысла жизни? Или все эти страхи беспочвенны и машины просто будут помогать нам, чтобы мы смогли уделять больше времени семье и саморазвитию? Книга английского экономиста и бывшего советника при британском правительстве Дэниела Сасскинда — подробное руководство к новой экономической реальности и развенчание заблуждений о «замене человека роботом».
С целью продемонстрировать всю серьезность предположений автора, мы привлекли новые технологии к изданию книги: изображение на обложке нарисовано нейросетью Яндекса для генерации произведений современного искусства, а перевод с английского сделан при помощи Яндекс.Переводчика. Часть фрагментов текста мы оставили без редактуры, чтобы каждый мог убедиться в невероятных возможностях самообучаемых алгоритмов и самостоятельно решить, друзья они нам или враги.
Примечания к книге >>
Владислав Иноземцев, доктор экономических наук, директор Центра исследований постиндустриального общества
«Книга Сасскинда впечатлила меня полным совпадением с моими собственными представлениями о настоящем и будущем. Автор представляет в понятном описании очевидные тренды — но, так как очевидное чаще всего воспринимается с недоверием и нередко эмоционально оспаривается, прочесть ее следует всем, кто интересуется текущим состоянием и ближайшими перспективами глобальной экономики»
GPT-3, авторегрессионная языковая модель,созданная Open-AI
«Эта книга блестяще объединяет множество тем. То, что может показаться излишним пессимизмом, становится совершенно ясным, стоит только всмотреться в причины и следствия экономического упадка. Эта книга показывает, как скоро мир начнет жить по новым правилам»
65 гениальных книг, которые надо прочесть
Статья обновлена и дополнена в июле 2021 года, мы добавили еще 15 книг. Представляем подборку из книг, ставших классикой мировой литературы, и 10 онлайн-библиотек, где вы можете найти много художественной, научной, исторической и публицистической литературы в свободном доступе.
Еще по теме: Как научиться скорочтению за 4 минуты
1. «Сто лет одиночества» – Габриэль Гарсиа Маркес («Cien años de soledad» – Gabriel José de la Concordia «Gabo» García Márquez)
«Сто лет одиночества» – одно из наиболее характерных и популярных произведений в направлении магического реализма.
«Сто лет одиночества» на сайте «Лаборатория Фантастики».
2. «Моби Дик, или Белый кит» – Герман Мелвилл («Moby-Dick, or The Whale» – Herman Melville)
https://www.youtube.com/watch?v=nRL1TtD2TFs&list=PLQlAf_2GCNeNv0NXBq64SU6Zc8t7sjBqN
Повествование ведется от имени американского моряка Измаила, ушедшего в рейс на китобойном судне «Пекод», капитан которого, Ахав, одержим идеей мести гигантскому белому киту, убийце китобоев, известному как Моби Дик.
«Моби Дик, или Белый кит» на Lib.ru.
Еще по теме: Что почитать небезразличному человеку? 20 рекомендаций ваших коллег
3. «Великий Гэтсби» – Фрэнсис Скотт Фицджеральд («The Great Gatsby» – F. Scott Fitzgerald)
Действие романа происходит недалеко от Нью-Йорка, на «золотом побережье» Лонг-Айленда, среди вилл богачей. В 1920-е годы вслед за хаосом Первой мировой американское общество вступило в беспрецедентную полосу процветания: в «ревущие 20-е» экономика США стремительно развивалась.
В то же время «сухой закон» сделал многих бутлегеров миллионерами и дал значительный толчок развитию организованной преступности. Восхищаясь богатыми и их очарованием, Фицджеральд в то же время порицает неограниченный материализм и отсутствие морали Америки того времени.
«Великий Гэтсби» на Lib.ru (английский язык).
4. «Гроздья гнева» – Джон Стейнбек («The Grapes of Wrath» – John Steinbeck)
Действие романа происходит во времена Великой депрессии. Бедная семья фермеров-арендаторов, Джоуды, вынуждена покинуть свой дом в Оклахоме из-за засухи, экономических трудностей и изменений в принципах ведения сельского хозяйства. В практически безвыходной ситуации они направляются в Калифорнию вместе с тысячами других семей «оки», надеясь найти там средства к существованию.
«Гроздья гнева» на Lib.ru.
5. «Улисс» –Джеймс Джойс («Ulysses» – James Joyce)
Роман повествует об одном дне (16 июня 1904 года, в настоящее время эта дата отмечается как Блумсдэй, «день Блума») дублинского обывателя и еврея по национальности – Леопольда Блума.
«Улисс» на Lib.ru.
6. «Лолита» – Владимир Набоков («Lolita» – Vladimir Nabokov)
«Лолита» является наиболее известным из всех романов Набокова. Тема романа была немыслимой для своего времени – история взрослого мужчины, страстно увлекшегося двенадцатилетней девочкой.
«Лолита» на Lib.ru.
Еще по теме: Хочу защитить переписку в мессенджере. Что делать?
7. «Шум и ярость» –Уильям Фолкнер («The Sound and the Fury» – William Faulkner)
Основная сюжетная линия повествует об увядании одного из старейших и наиболее влиятельных семейств американского Юга – Компсонов. В течение примерно 30 лет, описанных в романе, семья сталкивается с финансовым крахом, теряет уважение в городе, а многие члены семейства трагически заканчивают свою жизнь.
«Шум и ярость» на Lib.ru.
8. «На маяк» – Вирджиния Вулф («To The Lighthouse» – Virginia Woolf)
В центре романа оказываются два визита семьи Рэмзи в съемный загородный дом на острове Скай в Шотландии в 1910 и 1920 году. «На маяк» следует и расширяет традицию литературы модернизма Марселя Пруста и Джеймса Джойса, где сюжет отходит на второй план, уступая место философскому самоанализу.
«На маяк» на Lib.ru.
9. «Анна Каренина» – Лев Толстой
«Анна Каренина» – роман Льва Толстого о трагической любви замужней дамы Анны Карениной и блестящего офицера Вронского на фоне счастливой семейной жизни дворян Константина Левина и Кити Щербацкой.
«Анна Каренина» на Lib.ru.
10. «Война и мир» – Лев Толстой
«Война и мир» – роман-эпопея, описывающий русское общество в эпоху войн против Наполеона в 1805-1812 годах.
«Война и мир» на Lib.ru.
11. «Приключения Гекльберри Финна» – Марк Твен («The Adventures of Huckleberry Finn» – Mark Twain)
«Приключения Гекльберри Финна» – продолжение романа «Приключения Тома Сойера». Гекльберри Финн, сбежавший от жестокого отца, вместе с беглым негром Джимом сплавляются на плоту по реке Миссисипи.
«Приключения Гекльберри Финна» на 2Lib.ru.
Еще по теме: 5 советов из книги Дмитрия Дикмана для руководителей некоммерческих организаций
12. «1984» – Джордж Оруэлл («1984» – George Orwell)
Роман «1984», наряду с такими произведениями, как «Мы» Евгения Ивановича Замятина (1920), «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли (1932) и «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери (1953), считается одним из известнейших произведений в жанре антиутопии.
«1984» на Lib.ru.
13. «Над пропастью во ржи» – Джером Д. Сэлинджер («The Catcher in the Rye» – J. D. Salinger)
В романе от имени 16-летнего юноши по имени Холден в весьма откровенной форме рассказывается о его обостренном восприятии американской действительности и неприятии общих канонов и морали современного общества.
«Над пропастью во ржи» на Lib.ru.
14. «Человек-невидимка» – Ральф Эллисон («Invisible Man» – Ralph Ellison)
«Человек-невидимка» – единственный законченный роман Ральфа Эллисона, афроамериканского писателя, литературного критика и литературоведа. Роман посвящен поиску идентичности и места в обществе.
«Invisible Man» на Google Books (английский).
15. «Уловка-22» – Джозеф Хеллер («Catch-22» – Joseph Heller)
1944 год. На островке Пианоза в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США (летающий на бомбардировщиках North American B-25 Mitchell), в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы.
Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным.
«Уловка-22» на Lib.ru.
16. «Дети полуночи» – Салман Рушди («Midnight’s Children» – Salman Rushdie)
Кадр из фильма по книге Дети полуночи. Фото: официальная реклама фильма.
Многоплановое, фантастическое, «магическое» повествование охватывает историю Индии (отчасти и Пакистана) с 1910 по 1976 год. Политические события, поданные ярко и пристрастно, не исчерпывают собой прихотливой реальности романа.
«Дети полуночи» на Ozon.ru.
17. «В дороге» – Джек Керуак («On the Road» – Jack Kerouac)
Книга, считающаяся важнейшим образцом литературы бит-поколения, повествует о путешествиях Джека Керуака и его близкого друга Нила Кэссиди по территории Соединенных Штатов Америки и Мексики.
«В дороге» на Bookmate.
18. «В поисках утраченного времени» – Марсель Пруст («À la recherche du temps perdu» – Marcel Proust)
«В поисках утраченного времени» – magnum opus французского писателя-модерниста Марселя Пруста, полуавтобиографический цикл из семи романов. Публиковался во Франции в промежутке между 1913 и 1927 годами.
«В поисках утраченного времени» на Lib.ru.
19. «Бледный огонь» – Владимир Набоков («Pale Fire» – Vladimir Nabokov)
«Бледный огонь» – роман В. В. Набокова, написанный на английском языке в США и впервые опубликованный в 1962 году. Роман, задуманный еще до переезда в США (отрывки «Ultima Thule» и «Solus Rex» были написаны на русском языке в 1939 г.), строится как 999-строчная поэма с изобилующим литературными аллюзиями комментарием.
«Бледный огонь» на Lib.ru.
Еще по теме: Колонка редактора: что случилось в 2018 году
20. «Госпожа Бовари» – Гюстав Флобер («Madame Bovary» – Gustave Flaubert)
Главная героиня романа – Эмма Бовари, жена врача, живущая не по средствам и заводящая внебрачные связи в надежде избавиться от пустоты и обыденности провинциальной жизни.
«Госпожа Бовари» на Lib.ru.
21. «Миддлмарч» – Джордж Элиот («Middlemarch» – George Eliot)
Мидлмарч – это название провинциального городка, в котором и вокруг которого разворачивается действие романа. Множество персонажей населяют его страницы, и их судьбы переплетены волей автора.
«Миддлмарч» на Lib.ru.
22. «Большие надежды» – Чарльз Диккенс («Great Expectations» – Charles Dickens)
Герой романа «Большие надежды», молодой человек Филип Пиррип, стремится стать «истинным джентльменом», добиться положения в обществе, но его ждут разочарования. Деньги, обагренные кровью, не могут принести счастья, а «мир джентльменов», на который Филип возлагал столько надежд, оказался враждебным и жестоким.
«Большие надежды» на Lib.ru.
23. «Эмма» – Джейн Остин («Emma» – Jane Austen)
Дочь состоятельного помещика и большая мечтательница, Эмма пытается разнообразить свой досуг, организовывая чужую личную жизнь. Будучи уверенной, что она никогда не выйдет замуж, она выступает в роли свахи для своих подруг и знакомых, но жизнь преподносит ей сюрприз за сюрпризом.
«Эмма» на Ozon.ru.
24. «И пришло разрушение» – Чинуа Ачебе («Things Fall Apart» – Chinua Achebe)
«И пришло разрушение» – это история о воине племени, который не может адаптироваться к новому обществу в условиях колонизаторского режима. Книга была переведена на 45 языков и на сегодняшний день является самой читаемой и переводимой книгой африканского писателя среди современников.
«И пришло разрушение» на Bookmate.
25. «Гордость и предубеждение» – Джейн Остин («Pride and Prejudice» – Jane Austen)
Молоденькие девушки, мечтающие о замужестве, почтенные мамаши, не блистающие умом, эгоистичные красотки, думающие, что им позволено распоряжаться судьбами других людей, – таков мир героев Джейн Остин – английской писательницы, значительно опередившей свое время и причисленной последующими поколениями к классикам мировой литературы.
«Гордость и предубеждение» на Lib.ru.
26. «Грозовой перевал» – Эмили Бронте («Wuthering Heights» – Emily Brontë)
«Грозовой перевал» – эта полная любви и ненависти история роковой страсти Хитклифа, приемного сына владельца поместья «Грозовой перевал», к дочери хозяина Кэтрин
«Грозовой перевал» на Lib.ru.
Еще по теме: Литературный минимум: 20 книг, которые надо прочесть всем
27. «Ностромо» – Джозеф Конрад («Nostromo» – Joseph Conrad)
В романе рассказывается об освободительной борьбе вымышленного южноамериканского государства Костагуана. Автора занимает проблема империализма и его разлагающего действия даже на лучших людей, каковым является главный герой романа моряк Ностромо.
«Ностромо» на Ozon.ru.
28. «Братья Карамазовы» – Ф. М. Достоевский
«Братья Карамазовы» – последний роман Ф. М. Достоевского. Три брата, Иван, Алексей (Алёша) и Дмитрий (Митя), «заняты разрешением вопросов о первопричинах и конечных целях бытия», и каждый из них делает свой выбор, по-своему пытаясь ответить на вопрос о Боге и бессмертии души.
«Братья Карамазовы» на Lib.ru.
29. «Убить пересмешника» – Харпер Ли («To Kill a Mockingbird» – Harper Lee)
В романе переданы события 30-х годов XX века, периода Великой депрессии, происходившие в штате Алабама. Повествование ведется от лица ребенка, но острота межрасовых конфликтов, социальных проблем от этого не теряет своей силы.
«Убить пересмешника» на Ozon.ru.
30. «Процесс» – Франц Кафка («Der Prozess» – Franz Kafka)
«Процесс» – уникальная книга Франца Кафки, которая фактически «создала» его имя для культуры мирового постмодернистского театра и кинематографа второй половины XX века, точнее, «вплела» это имя в идею постмодернистского абсурдизма.
«Процесс» на Lib.ru.
31. «Бойня номер пять» – Курт Воннегут («Slaughterhouse-Five» – Kurt Vonnegut)
«Бойня номер пять» – автобиографический роман Курта Воннегута о бомбардировке Дрездена во время Второй мировой войны.
«Бойня номер пять» на Lib.ru.
32. «Миссис Дэллоуэй» – Вирджиния Вулф («Mrs Dalloway» – Virginia Woolf)
Роман повествует об одном дне вымышленной героини Клариссы Дэллоуэй, светской женщины послевоенной Англии. Один из самых известных романов писательницы.
«Миссис Дэллоуэй» на Lib.ru.
33. «Джейн Эйр» – Шарлотта Бронте («Jane Eyre» – Charlotte Brontë)
Книга повествует о непростой судьбе сироты с сильным, независимым характером, о ее детстве, взрослении, поисках своего пути и преодолении препятствий, встающих на этом пути.
«ДжейнЭйр» на Bookmate.
34. «Властелин колец» – Дж. Р. Р. Толкин («The Lord of the Rings» – J. R. R. Tolkien)
«Властелин колец» – роман-эпопея английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, самое известное произведение жанра фэнтези.
«Властелин колец» на Google Books.
35. «Поездка в Индию» – Эдвард Форстер («A Passage to India» – E.M. Forster)
В центре «Поездки в Индию» – взаимоотношения индийца Азиза и англичанина Фильдинга. Сюжетные перипетии, захватывающие сами по себе, способствуют тому, чтобы эти отношения выступали рельефнее, раскрывались в своих крайних возможностях.
«Поездка в Индию» на LiveLib.
36. «Вся королевская рать» – Роберт Пенн Уоррен («All the King’s Men» – Robert Penn Warren)
Главный герой романа – политик Вилли Старк. Поднявшийся из низов общества прирожденный лидер искренне верил, что может сделать мир лучше. Однако открывшаяся перед ним правда жизни превращает его в жестокого беспринципного политика. Его девиз: «Добро можно делать только из зла, потому что больше его просто не из чего делать».
«Вся королевская рать» на Lib.ru.
Интересно: 12 сайтов, где можно найти бесплатные фотографии высокого качества
37. «О дивный новый мир» – Олдос Хаксли («Brave New World» – Aldous Huxley)
«О дивный новый мир» – антиутопический сатирический роман, действие которого разворачивается в Лондоне далекого будущего (около 26 века христианской эры, а именно, в 2541 году). Люди на всей Земле живут в едином государстве, общество которого – общество потребления, символом потребительского бога выступает Генри Форд, а вместо крестного знамения люди «осеняют себя знаком Т».
«О дивный новый мир» на Lib.ru.
38. «Когда я умирала» – Уильям Фолкнер («As I Lay Dying» – William Faulkner)
Роман У. Фолкнера «Когда я умирала» уникален. Авторской речи нет вовсе, книга разорвана на цепь монологов, иногда длинных, иногда кратких, а то и вовсе умещающихся в одну-две фразы, и ведут их четырнадцать персонажей – главным образом, Бандрены, а рядом с ними соседи, та же фермерская беднота.
«Когда я умирала» на Lib.ru.
39. «Глубокий сон» – Рэймонд Чандлер («The Big Sleep» – Raymond Chandler)
«Глубокий сон» – первый из серии романов о частном сыщике Филипе Марлоу. Классика «крутого детектива».
«Глубокий сон» на Lib.ru.
40. «Рассказы» – Антон Павлович Чехов
Сборник рассказов классика мировой литературы.
«Рассказы» на Lib.ru.
41. «Преступление и наказание» – Ф. М. Достоевский
«Преступление и наказание» считается одной из самых философских книг в мире, в которой «ставятся проблемы добра и зла, свободы и необходимости, преступления и моральной ответственности, революции, социализма, философии истории и государства».
«Преступление и наказание» на Lib.ru.
42. «Молла», «Малон умирает» и «Безымянный» – Сэмюэл Беккет («Molloy», «Malone Dies», «The Unnamable» – Samuel Beckett)
«Молла», «Малон умирает» и «Безымянный» – три произведения, составляющие трилогию и представляющие собой отдельную веху в творческой биографии Беккета.
«Малон умирает» на Lib.ru.
43. «Посторонний» – Альбер Камю («L’Étranger» – Albert Camus)
Повествование ведет 30-летний француз. Имя его остается неизвестным, но фамилия вскользь упоминается — Мерсо. Описаны три ключевых события в его жизни – смерть матери, убийство местного жителя и суд, а также краткие отношения с девушкой.
«Посторонний» на Lib.ru.
44. «Жестяной барабан» – Гюнтер Грасс («Die Blechtrommel» – Günter Grass)
«Жестяной барабан» – первый роман Гюнтера Грасса. Именно это произведение, в гротесковом виде отразившее историю Германии XX века, принесло своему автору мировую известность.
«Жестяной барабан» на Lib.ru.
45. «Сыновья и любовники» – Дэвид Герберт Лоуренс («Sons and Lovers» – D. H. Lawrence)
В книге описывается жизнь молодого человека по имени Пол Морел, родившегося в семье углекопа в маленьком городке Бествуд графства Нотингемшир. Красной нитью через роман проходит любовь детей к своей матери. Наиболее привязан к ней Пол: в отличие от своих братьев и сестры, он так и не сможет покинуть дом матери до самой ее смерти.
«Сыновья и любовники» на Bookmate.
46. «Золотая тетрадь» – Дорис Лессинг («The Golden Notebook» – Doris Lessing)
История Анны Вулф, талантливой писательницы и убежденной феминистки, которая, балансируя на грани безумия, записывает все свои мысли и переживания в четыре разноцветные тетради: черную, красную, желтую и синюю. Но со временем появляется еще и пятая, золотая, тетрадь, записи в которой становятся для героини настоящим откровением и помогают ей найти выход из тупика.
«Золотая тетрадь» на LivLib.
47. «Волшебная гора» – Томас Манн («Der Zauberberg» – Thomas Mann)
Сразу после выхода «Волшебная гора» получила признание как ключевой философский роман немецкой литературы нового века. Принято считать, что на примере замкнутого микрокосма санатория Манн дал панораму идейной жизни европейского общества в канун мировой войны.
«Волшебная гора» на Lib.ru.
48. «Возлюбленная» – Тони Моррисон («Beloved» – Toni Morrison)
«Возлюбленная», самый знаменитый роман Тони Моррисон, награжден Пулитцеровской, а затем и Нобелевской премией. В основе книги реальные события, происходившие в штате Огайо в 80-х годах ХIХ в.: история чернокожей рабыни, которая убивает свою дочь, спасая ее от рабства.
«Возлюбленная» на Bookmate.
49. «Кровавый меридиан» – Кормак Маккарти («Blood Meridian» – Cormac McCarthy)
Джон Бэнвилл, лауреат Букера, назвал этот роман «своего рода смесью Дантова «Ада», «Илиады» и «Моби Дика». Главный герой «Кровавого меридиана», четырнадцатилетний подросток из Теннесси, известный лишь как «малец», становится героем новейшего эпоса, основанного на реальных событиях и обстоятельствах техасско-мексиканского пограничья середины XIX века, где бурно развивается рынок индейских скальпов.
«Кровавый меридиан» на Ozon.ru.
50. «Человек без свойств» – Роберт Музиль («Der Mann ohne Eigenschaften» – Robert Musil)
Ироничная панорама Австро-Венгрии в преддверии Первой мировой войны, отчасти автобиографичный «роман идей», написанный одним из самых блестящих европейских интеллектуалов первой половины XX столетия, – явление, грандиозное по замыслу и исполнению.
«Человек без свойств» на LiveLib.
51. «Фиеста (И восходит солнце)» – Эрнест Хемингуэй («The Sun Also Rises» – Ernest Hemingway)
«И восходит солнце» – роман Эрнеста Хемингуэя, написанный в 1926 году. Основан на реальных событиях, которые происходили в жизни автора.
«И восходит солнце» на Bookmate.
52. «Унесённые ветром» – Маргарет Митчелл («Gone With the Wind» – Margaret Mitchell)
Роман американской писательницы Маргарет Митчелл, события которого происходят в южных штатах США в 1860-х годах, во время (и после) гражданской войны. Роман вышел 30 июня 1936 года и стал одним из самых знаменитых бестселлеров американской литературы.
«Унесённые ветром» на LiveLib.
53. «Приключения Алисы в Стране чудес» – Льюис Кэрролл («Alice’s Adventures in Wonderland» – Louis Carroll)
«Приключения Алисы в Стране чудес» – сказка, написанная английским математиком, поэтом и писателем Чарльзом Лютвиджом Доджсоном под псевдонимом Льюис Кэрролл. В ней рассказывается о девочке по имени Алиса, которая попадает сквозь кроличью нору в воображаемый мир, населенный странными, антропоморфными существами.
«Приключения Алисы в Стране чудес» на Lib.ru.
54. «Сердце тьмы» – Джозеф Конрад («Heart of Darkness» – Joseph Conrad)
«Сердце тьмы» – приключенческая повесть английского писателя Джозефа Конрада, опубликованная в 1902 году. Повествование ведется от лица главного героя, моряка Марлоу, который вспоминает свое путешествие в Центральную Африку.
«Сердце тьмы» на Lib.ru.
55. «По ком звонит колокол» – Эрнест Хемингуэй («For Whom the Bell Tolls» – Ernest Hemingway)
Роман рассказывает историю Роберта Джордана, молодого американского бойца интернациональных бригад, отправленного в тыл франкистов, к партизанам, во время гражданской войны в Испании. Как эксперту-подрывнику ему поручено взорвать мост, чтобы предотвратить подход франкистских подкреплений при атаке на Сеговию.
«По ком звонит колокол» на Bookmate.
56. «Американская трагедия» – Теодор Драйзер («An American Tragedy» Theodore Dreiser)
В романе «Американская трагедия» Драйзер изображает трагедию Клайва Грифитса – молодой человек, вкусивший всю прелесть жизни богатых, так жаждет утвердиться в их обществе, что идет ради этого на преступление.
«Американская трагедия» на Lib.ru.
57. «Приключения Оги Марча» – Сол Беллоу («The Adventures of Augie March» – Saul Bellow)
Захватывающая, трогательная, многоплановая, полная философского смысла история мальчика, которому выпала судьба взрослеть, совершать открытия, любить и искать свое место в мире в самые драматические моменты истории.
«Приключения Оги Марча» на LiveLib.
58. «Зов предков» – Джек Лондон («The Call of the Wild» – Jack London)
Действие романа происходит в Юконе (Канада) во времена золотой лихорадки. Главный герой пес Бэк (помесь шотландской овчарки и сенбернара), привезенный из пастушьего ранчо в Калифорнии, попадает в суровую реальность жизни ездовой собаки. Роман рассказывает о сложностях, которые испытывает Бэк, пытаясь выжить, несмотря на суровое обращение хозяев, других псов и жестокость природы.
«Зов предков» на Lib.ru.
59. «Американская пастораль» – Филип Рот («American Pastoral» – Philip Roth)
Главный герой – Швед Лейвоу – женился на красавице «Мисс Нью-Джерси», унаследовал отцовскую фабрику и сделался владельцем старинного особняка в Олд-Римроке. Казалось бы, мечты сбылись, но однажды сусальное американское счастье разом обращается в прах…
«Американская пастораль» на LiveLib.
60. «Избавление» – Джеймс Дикки («Deliverance» – James Dickey)
Четверо отправляются в путешествие в дикую и пустынную местность в Аппалачах. Они спускаются вниз по реке на двух лодках. В их намерения входит просто отдохнуть, развеяться и посмотреть живописные места… Но они и не знали, что попадут в засаду к малограмотным местным горцам, головорезам и садистам.
«Избавление» на Bookmate.
61. «Счастливчик Джим» – Кингсли Эмис («Lucky Jim» – Kingsley Amis)
Молодой преподаватель на испытательном сроке в провинциальном университете.
Единственная «живая душа» в мире унылого снобизма и бессмысленных правил поведения.
Джиму Диксону тошно от этого, но в штат попасть хочется! Значит, надо быть, как все. Но однажды в жизнь Джима вторгается любовь, и все его конформистские начинания в одночасье летят ко всем чертям…
«Счастливчик Джим» на Bookmate.
62. «Тропик рака» – Генри Миллер («Tropic of Cancer» – Henry Miller)
Действие романа происходит в 1930-е годы во Франции (главным образом, в Париже). Роман описывает жизнь бедствующего писателя Генри Миллера в Париже.
«Тропик рака» на Lib.ru.
63. «Повелитель мух» – Уильям Голдинг («Lord of the Flies» – William Golding)
Странная, страшная история мальчиков, попавших волею судьбы на необитаемый остров. Мальчиков, заигравшихся в жестокость, охоту, войну. Книга о потайных уголках человеческой души и желании власти.
«Повелитель мух» на LiveLib.
64. «У подножия вулкана» – Малькольм Лаури («Under the Volcano» – Malcolm Lowry)
«У подножия вулкана» – роман, действие которого происходит в маленьком мексиканском городке в течение одного ноябрьского дня 1939 г. – Дня поминовения усопших. Этот день – последний в жизни Джеффри Фермина, в прошлом британского консула, находящего убежище от жизни в беспробудном пьянстве. Бывшая жена Фермина Ивонна, его сводный брат Хью и друг, кинорежиссер Ляруэль, пытаются спасти консула, уговорить его бросить пить и начать жизнь заново…
«У подножия вулкана» на LiveLib.
65. «Возвращение в Брайдсхед» – Ивлин Во («Brideshead Revisited» – Evelyn Waugh)
Фрагмент фильма по книге «Возвращение в Брайдсхед».
В романе, опубликованном в конце Второй мировой войны, тонко прописаны характеры уходящей эпохи процветания английской аристократии. Главный герой романа молодой художник Чарльз Райдер знакомится во время обучения в Оксфорде с Себастьяном Флайтом – представителем известной аристократической фамилии. После своего приезда в Брайдсхед, родовое поместье Флайтов, Чарльз попадает в водоворот богемной жизни, и на протяжении следующих лет его судьба неразрывно связана с этой семьей.
«Возвращение в Брайдсхед» на Lib.ru (английский).
66. «Атлант расправил плечи» – Айн Рэнд («Atlas Shrugged» – Ayn Rand)
Роман-антиутопия американской писательницы русского происхождения, который она считала главным в своей литературной карьере. Действие происходит в США в середине прошлого века. Начинаются притеснения бизнеса, свободный рынок уступает свои позиции плановой экономике. Главные герои романа, Хэнк Риарден и Дагни Таггерт, пытаются противостоять этому.
«Атлант расправил плечи» на Bookmate.
67. «Игра в классики» – Хулио Кортасар («Rayuela» – Julio Cortázar)
Экспериментальный роман и один из самых известных образцов постмодернистской литературы. Роман отличается необычной структурой. Кортасар предлагает две техники чтения: обычную, в которую входят первые две части романа и в которых завершается основной сюжет, и чтение по специальной схеме, согласно которой, следует также читать главы из части «С других сторон».
«Игра в классики» на LiveLib.
68. «Смерть героя» – Ричард Олдингтон («Death of a Hero» – Richard Aldington)
В центре повествования — молодой художник, который запутался в отношениях с женой и любовницей, ведет светскую жизнь… и попадает в ад первой мировой войны. Резкое неприятие автором викторианской Англии, парадоксальные размышления о семье и месте человека сделали «Смерть героя» манифестом «потерянного поколения».
«Смерть героя» на Lib.ru
69. «Три товарища» – Эрих Мария Ремарк («Drei Kameraden» – Erich Maria Remarque)
Один из самых красивых и печальных романов о любви и дружбе за всю историю ХХ века. Первая мировая война осталась позади. Трое друзей вернулись к гражданской жизни и основали небольшую автомастерскую. Смогут ли представители этого «потерянного поколения» найти себе место в изменившемся мире?
«Три товарища» на LiveLib.
70. «Портрет Дориана Грея» – Оскар Уайльд («The Picture of Dorian Gray» – Oscar Wilde)
Cамое успешное произведение Уайльда, экранизированное в разных странах мира более 30 раз. Главный герой романа, красавец Дориан, пытается сохранить свою необычайную красоту и молодость, но это не может продолжаться вечно…
«Портрет Дориана Грея» на BookMate.
71. «Поворот винта» – Генри Джеймс («The Turn of the Screw» – Henry James)
Мистико-психологическая повесть стала своего рода «визитной карточкой» Джеймса и удостоилась многочисленных экранизаций. Эта повесть — хрестоматийный для англоязычной литературы пример использования техники ненадежного рассказчика.
«Поворот винта» на Lib.ru.
72. «Тэсс из ро́да д’Э́рбервиллей» — Томас Харди («Tess of the d’Urbervilles» – Thomas Hardy)
Это трагическая история об искушении, любви и предательстве. Мелодраматическая завязка о соблазненной девушке из бедной семьи перерастает в подлинную драму, и крестьянка Тэсс предстает фигурой почти эпического масштаба, сродни героиням Шекспира, Мильтона и античных трагиков.
«Тэсс из ро́да д’Э́рбервиллей» на LiveLib.
73. «Сага о Форсайтах» – Джон Голсуори («The Forsyte Saga» – John Galsworthy)
Монументальная сага английского писателя описывает жизнь состоятельной семьи. Все произведения, посвященные различным поколениям Форсайтов, группируются в несколько больших циклов.
«Сага о Форсайтах» на LiveLib.
74. «Пигмалион» – Бернард Шоу («Pygmalion: A Romance in Five Acts» – Bernard Shaw)
Пьеса рассказывает о лондонском профессоре фонетики Генри Хиггинсе, который заключил пари со своим приятелем. По условиям, Хиггинс должен за шесть месяцев обучить уличную цветочницу Элизу Дулиттл произношению, принятому в высшем обществе, и на светском приеме суметь представить ее как герцогиню.
«Пигмалион» на Lib.ru.
75. «Жизнь» – Ги де Мопассан («Une vie» – Guy de Maupassant)
Роман-биография, история обычной человеческой жизни. Звучащая в книге тема утраченных иллюзий интерпретируется в духе верности жизненной правде. Бедствия, обрушившиеся на юную и мечтательную Жанну, совершенно меняют характер героини.
«Жизнь» на Bookmate.
76. «Мартин Иден» – Джек Лондон («Martin Eden» – Jack London)
Роман с ницшеанской идеей «сильного мужчины», преодолевающего любые препятствия. Простой моряк мечтает стать известным писателем и быть со своей любимой девушкой. Но мечты непредсказуемы и коварны: неизвестно, когда они сбудутся и принесет ли это долгожданную радость.
«Мартин Иден» на Bookmate.
77. «Кукольный дом» – Генрик Ибсен («Et dukkehjem » – Henrik Ibsen)
Декорации квартиры Хельмера и Норы погружают зрителя в мещанскую идиллию. Но в ходе пьесы Нора осознает, как мало она значит для мужа и обличает мещанский семейный строй. Современники восприняли драму как манифест феминизма, в наше время пьеса и ее проблематика остается актуальной.
«Кукольный дом» на LiveLib.
78. «Женщина французского лейтенанта» – Джон Фаулз («The French Lieutenant’s Woman» – John Fowles)
Это не просто роман о страсти героев, Чарльза Смитсон и Сары Вудрафф, в декорациях викторианской Англии. Это книга-игра, книга-испытание. В лучших традициях постмодернизма Фаулз играет не с выдуманными персонажами, а с реальными читателями.
«Женщина французского лейтенанта» на LiveLib.
79. «Фауст» – Иоганн Гете («Faust» – Johann Goethe)
Философская драма и главный труд Иоганна Вольфганга фон Гете, над которым писатель работал на протяжении 60 лет своей жизни. Содержит наиболее известный вариант легенды о докторе Фаусте. Благодаря сложной прихотливости ритмов и мелодики, «Фауст» считается одной из вершин немецкой поэзии
«Фауст» на Lib.ru.
80. «Вино из одуванчиков» – Рэй Бредбери («Dandelion Wine» – Ray Bradbury)
Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными; лето, когда каждый день случаются интересные истории и совершаются удивительные открытия.
«Вино из одуванчиков» на LiveLib.
Библиотеки с литературой в свободном доступе
Читальный зал книг по истории Америки публичной библиотеки Нью-Йорка. Фото: Warren Weinstein. 500px. Сreative Сommons. (CC ).
Ранее мы уже писали о 10 открытых онлайн-библиотеках, где вы можете найти литературу на русском языке. Представляем вам подборку ресурсов на английском языке:
1. The New York Public Library
На сайте публичной библиотеки Нью-Йорка вы можете найти более 1000 бесплатных книг в разных форматах.
Сайт The New York Public Library.
2. Project Gutenberg
Одна из старейших онлайн-библиотек, где вы сможете скачать или читать онлайн более 33000 бесплатных электронных книг.
Сайт Project Gutenberg.
3. Google Books
Если книга, которую вы ищете, не защищена авторскими правами, вы можете читать ее онлайн с помощью Google Books – для этого в поиске нужно указать «full preview books».
Сайт Google Books.
4. University of Pennsylvania Books Page
Здесь вы сможете найти более миллиона бесплатных ресурсов для чтения и загрузки.
Сайт University of Pennsylvania Books Page.
5. Open Library
В библиотеке Open Library также содержится более миллиона книг классической литературы, включая самые редкие произведения.
Сайт Open Library.
6. eBooks at Adelaide
Онлайн-библиотека университета Аделаиды предлагает книги классической, научной литературы, книги по философии и медицине.
Сайт eBooks at Adelaide.
7. Bartleby
Бесплатная энциклопедия по мировой истории и классика Гарварда.
Сайт Bartleby.
8. Bibliomania
На сайте вы можете найти более 2 000 бесплатных классических текстов, в том числе и научные работы.
Сайт Bibliomania.
9. Internet Archive
Крупнейшая цифровая библиотека с бесплатными ресурсами.
Сайт Internet Archive.
10. ManyBooks
Здесь вы найдете более 29 000 книг, доступных для загрузки.
Сайт ManyBooks.
Бонус
Руководитель Теплицы социальных технологий Алексей Сидоренко подготовил рецензии на книги, которые помогут разобраться, как жить и действовать в 2021 году. В нашей подборке — список изданий, которые получили самые высокие оценки.
«Тайна стоит жизни»: туристический маршрут, который был засекречен КГБ
В Казани живет писатель, которого можно назвать «казанским Дэном Брауном». Он, как и его американский коллега, перед тем как сесть за новую книгу, долгое время проводит в библиотеках и изучает исторические документы,а затем пишет увлекательную книгу, после прочтения которой хочется исследовать описанные места.
Одна из книг — «Тайна стоит жизни» — в свое время взбудоражила весь Советский Союз. Еще бы — речь в ней шла о тайных подземных ходах монастыря на Волге. Сегодня мы предлагаем вам туристический маршрут, который 40 лет назад был засекречен… КГБ!
— Сейчас мало кто знает, что в советское время все книги проходили проверку в Комитете Государственной безопасности и мой роман «Тайна стоит жизни» не стал исключением, — признался порталу «Кошк@Казань» Зуфар Фаткудинов (на фото — прим.автора). — Меня вызвали в Москву и сказали: «Вы же понимаете, что рассказывая о подземных ходах под монастырскими стенами, вы привлекаете к ним очень много любопытных!».
Книгу запрещали к печати трижды, но казанский писатель воспользовался своими связями и роман все же вышел в свет. Забегая вперед скажем, что реакция «кэгебешнииков» на это была суровой: практически все подземные ходы, упоминаемые в романе, были замурованы.
Город Светловолжск и поселок Святовск
Отрывок из книги:
«На автовокзале Закиров узнал: за рубль пять копеек можно добраться до четырех близлежащих к Светловолжску населенных пунктов, в числе которых был и Святовск».
Как вы уже поняли, действие книги разворачивается в Казани, однако в романе фигурирует другое название города — Светловолжск.
— Мне в КГБ сказали: нужно менять название, иначе начнется настоящее паломничество любителей приключений, — объясняет Зуфар Фаткудинов. — А когда туристы начнут общаться со священниками, то есть шанс, что им понравятся рассуждения о Боге, и они свернут с пути к светлому коммунистическому будущему. Передо мной поставили ультиматум: или меняйте название города, в котором происходят главные события, или мы не пропустим ее.
Так Казань стала Светловолжском, а Свияжск — Святовском.
Ресторан «Центральный»
Отрывок из книги:
«Друзья заспешили к ресторану «Центральный». Их кто-то окликнул. Оба оглянулись. Цокая по асфальту коваными сапогами, приближался запыхавшийся военный».
«Центральным» писатель назвал ресторан при гостинице «Казань», что на улице Баумана. Как вы уже поняли, его название пришлось менять по той же причине, что и название города. Сам Зуфар Максумович признается, что просил сотрудников КГБ оставить ресторан «Казань» в книге, но те были непреклонны и ему с болью в сердце пришлось его переименовать.
Кстати, при реконструкции гостиницы «Казань» были обнаружены подземные ходы, которые шли под улицей Баумана. Сотрудники организации «Казань-Космопоиск», исследовавшие подземелья, смогли пройти по ним метров сто — дальше все было замуровано. Сейчас нет и этого участка подземного хода — он был уничтожен во время строительных работ.
Лево-Булачная и Право-Булачная улицы
Отрывок из книги:
— Равкат, — сказал он Измайлову, — на Правобулачной около дома номер пятьдесят, совершен грабеж. Потерпевшая будет ждать. Бери машину и — мигом.
В отличие от населенных пунктов, реальные названия улиц в романе «кэгебешники» разрешили оставить.
Мы нашли «ляп» в романе. Улица Право-Булачная, действительно, есть в Казани. Вот только дома на ней идут под нечетными номерами, поэтому дом 50 следует искать на другой стороне протоки Булак — на Лево-Булачной улице. Сейчас это трехэтажный жилой дом с кафетерием на первом этаже.
Здание НКВД
Здание Народного комиссариата внутренних дел находилось на улице Черноозерской Правой (ныне улица Дзержинского — прим.автора). Позднее в нем расположилось КГБ Татарстана, а чуть позже МВД республики. Словосочетание «Чёрное озеро», возле которого находилось НКВД, для казанцев приобрело тот же смысл, что и «Лубянка» для москвичей.
Поскольку в советское время здесь располагалось главное здание отделения КГБ в Татарской АССР, а ныне учреждения МВД России по Республике Татарстан, горожане грустно шутили, что за нарушение закона можно и «на Чёрное озеро попасть».
Волжский монастырь
Отрывок из книги:
«Он, как уроженец Святовска, считал, что Волжский монастырь, который находится на территории этого поселка,— обитель с неразгаданным мрачным прошлым».
Ну вот, наконец, мы добрались и до главной тайны романа — к монастырю, по подземным ходам которого прятались шпионы. Многие читатели ошибочно решили, что Волжский монастырь находится в городе… Волжский (Волгоградская область). На самом деле никакого Волжского монастыря не существует. Дело в том, что это собирательный образ сразу трех российских святынь — Свияжского, Раифского и Ипатьевского (находится в Костроме — прим.автора) монастырей.
— Все эти монастыри, за исключением Раифского, находятся на берегу Волги, отсюда и название, — объяснил Зуфар Фаткудинов нашему сайту. — И в каждом из них существуют подземные ходы — в своем романе я ничего не выдумывал, просто описал то, что видел в трех монастырях. К примеру, мне показывали подземный ход в Раифе, который выходит из-под главного храма за стену монастыря прямиком к озеру. Этот тайный ход обнаружили случайно, когда сносили светелку на берегу озера, чтобы поставить там киоск для туристов.
Сейчас этот подземный ход утрачен.
Отрывок из книги:
«В образовавшуюся щель майор увидел, как Шарафетдинова забралась на подоконник. На глазах у контрразведчиков женщина, стоявшая на широченном метровом подоконнике, юркнула в черный проем, образовавшийся в боковой стене окна. Вход за ней тотчас закрылся».
— Помню, как в детстве бегал мальчишкой по крышам и чердакам церквей в Ипатьевском монастыре (он находится в Костроме — прим. автора), — вспоминает Зуфар Максумович. — И именно там я впервые увидел между стен, а они там по 2-3 метра в толщину, вход в секретную комнату прямо с подоконника.
По словам писателя, остров Свияжск был практически весь изрыт подземными ходами. Как и в романе, один из тайных ходов выходил прямо к Волге. Зуфар Фаткудинов лично исследовал эти ходы в конце 70-х годов. В то время церкви и храмы были брошены на произвол судьбы и никем не охранялись.
— Считается, что один из подземных ходов вел из монастыря в Свияжске на берег Волги, — подтверждает слова писателя руководитель казанского отделения «Космопоиск» Мария Петрова. — То есть можно было по нему пройти под водой, если не затопило, конечно.
Как стало известно «Кошке», один из российских телеканалов ведет переговоры с писателем об экранизации романа «Тайна стоит жизни». Несколько лет назад кинофильм должен был снимать Сергей Говорухин, но он скоропостижно скончался. Съемки должны были пройти на территории Свияжского монастыря.
Материал публикуется впервые в Интернете. Перепечатка возможна только с письменного разрешения портала «Кошк@Казань»
7 известных книг, которые стоит прочесть каждому вне зависимости от статуса и уровня интеллекта
Хорошая книга развлекает и ободряет, рассказывает о прошлом, настоящем, будущем, людях и нравах; надеждах, мечтах и разочарованиях. Книга способна подсказать мудрую мысль и открыть для вас нечто новое даже в обычной повседневности.
Каждую осень новый роман прославленного автора приходит к читателям, немедленно становится бестселлером и начинаются споры – лучше ли он прежних? В новом – только представьте себе – главная героиня женщина! Обычная тридцатилетняя девица, подобную которой можно повстречать как на своей лестничной клетке, так и в соседнем супермаркете и даже во дворе. И в придачу вполне закономерно – экскурсы в далекий Древний Рим.
Когда такой обычный персонаж хочет получить необычное, о чем многие из нас наверняка тайно (то есть не вслух) мечтают, – это не просто забавно и поучительно. Это стоит прочесть, даже если вы не поклонник автора. В тексте есть множество чисто пелевинских афоризмов, и его фирменный слегка ехидный сарказм, порой превращающий романтику в новую, но уже модернизированную повседневность.
Это вышедшая уже после ухода известного ученого книга представляет собой увлекательный рассказ о Вселенной, ее пока еще неразгаданных тайнах, черных дырах и различных космических излучениях. Один из вопросов, который интересует не только ученых, но миллионы людей во всем мире – есть ли у Вселенной начало? И что требуется для ее создания?
Оказывается, всего лишь три ингредиента: материя, энергия и пространство. По словам Хокинга, Вселенная началась во время Большого взрыва, расширяясь, подобно надуваемому человеком обычному воздушному шарику. Другой вопрос связан с существованием Бога и взаимоотношениями между наукой и религией, мнением философов и богословов. И, конечно, людей не может не интересовать ответ на вопрос – есть ли шанс встретить братьев по разуму?
Вышедший более 150 лет назад, роман по-прежнему популярен, доказательством чему служат не только огромные тиражи этой книги, но и то, что по его мотивам были успешно сняты фильмы и мультфильмы, сериалы и пьесы. И даже поставлена опера!
В чем же секрет такого неувядающего интереса к книге? Это подробная, с событиями и соответствующими эмоциями, история четырех сестер. Может быть, секрет в том, что читатели чувствуют: это не выдумано, на самом деле так все и было. Ведь Луиза Олкотт, когда писала эту книгу, использовала свои личные воспоминания. У нее было три сестры, и описание их совместного детства и стало основой романа.
В произведении, уже ставшем не только классикой, но и породившем целый отдельный фантастический жанр, описывается одна из шести земных Зон, где происходят аномальные явления. Там полным-полно непонятных и скорее всего инопланетных артефактов, всевозможных чудо-«батареек», смертельно опасных ловушек. Главный герой – сталкер, который совершает нелегальные рейды в огражденную кордонами Зону и доставляет заказчикам всякие предметы. Жизнь сталкера очень непроста, поскольку бизнес рискованный. И вот на границе этой Зоны, обычного и чудесного, обитают разные персонажи со своими целями и надеждами на самое лучше.
Что делать, если встретите самого Воланда?.. Главное – ни в коем случае не спорьте. И вообще лучше не разговаривайте со всякими странными персонажами. В легендарном романе на фоне сталинской Москвы происходят всякие невозможные чудеса, вплоть до публичного разоблачения как мошенников, так и ответственных товарищей. Мессир и его свита, особенно хитроумный и изворотливый кот – впечатляют. Нельзя обойти вниманием историю самого Мастера, написавшего роман о Пилате, и верной подруги его – Маргариты. Несмотря на обилие экранизаций и театральных постановок, сам булгаковский текст, сколько бы раз вы роман не открывали, читается так, что трудно оторваться.
Настоящее искусство требует не только жертв, но и больших средств для его приобретения. В книге автора, ведущего популярный блог в ЖЖ на тему разных странностей, связанных с живописью, весело и непринужденно рассказывается о том, как многие в нашем Отечестве хотели заработать целую кучу денег на подделках и ограблениях музеев и коллекций. И что из этого вышло?.. Конечно, злодеи были разоблачены, а неудачливые и чопорные эксперты недавнего прошлого, определявшие подлинность картин «на глаз», без использования специальных методов, – посрамлены.
Уделено внимание и вандалам, совершавшим покушения на работы прославленных мастеров, и доверчивым коллекционерам, приобретавшим за большие деньги подделки с фальшивыми подписями. В книге есть достойные иллюстрации и фотографии.
Джордж Оруэлл. «1984»
Этот роман уже на протяжении нескольких десятилетий является источником цитат и идей для миллионов человек. Антиутопия, порой похожая на чужую действительность. Судьба обычного человека, Уинстона Смита, сотрудника Министерства правды, не верящего в то, чем он занимается, и затеявшего тайную связь с девушкой из того же министерства. В тексте описана история вступления Смита в неблагонадежное Братство, чтение книги, написанной врагом государства, и трагический финал всей этой интриги.
Спасибо, что уделили внимание нашей статье! В качестве бонуса дарим вам промокод на скидку 15% — book24zen
До новых книг!
Ваш Book24
Сколько стоит издание маленькой книги стихов за свой счет? Цены
Если вы пишете стихи, то рано или поздно возникает желание напечатать свои произведения в виде книги. Издание книги стихов сейчас доступно каждому. Это могут быть ваши стихи или дорогого вам человека. Благодаря услуге производство книг на заказ можно издавать их в любом количестве.
Маленькие книги — издание любого тиража
Для книги стихов, объем которой обычно не превышает двухсот страниц, удобны маленькие форматы, например, А6 или А5. Небольшие размеры идеально подходят для сувенирных книжек, подарочных вариантов. Кроме того, книги маленького формата удобно брать в дорогу.
Типография «Новый Формат» предлагает напечатать книги стихов небольшого формата с твердым или мягким переплетом, на пружине или скобе. Выбор переплета влияет на конечную себестоимость тиража наряду с выбором других параметров. В целом книги-малышки весьма экономичны и позволяют автору недорого издать книгу за свой счет, цена при этом не является проблемой. Получить желаемое количество печатных экземпляров с собственным именем на обложке — это совершенно не сложно, даже с учетом финансовых расходов.
Сколько стоит издать сборник стихов
Расходы на издание собственного сборника стихов зависят от выбора многих параметров. Так, наиболее дешевыми вариантами являются небольшие тиражи книг в мягком переплете и на скобе, форматом А6, с черно-белой обложкой и черно-белыми страницами, общим количеством 100 – 200 экземпляров.
Рассчитать, сколько стоит издать книгу за свой счет, можно с помощью калькулятора на сайте издательства. Необходимо выбрать посильный вариант стоимости изготовления, поскольку типографии работают по полной предоплате.
Стихотворные сборники издаются как с иллюстрациями, так и без них. Авторское иллюстрирование сделает книгу гораздо ценнее и более наполненной. Конечно, наличие красочных страниц делает изготовление дороже, но и тут можно скорректировать цену, просчитав возможное количество цветных вставок (на цену влияет, вставлены они в книгу одним блоком или разбросаны по ней в разных местах).
Хорошей экономии добиваются те, кто самостоятельно способен сделать вычитку, отредактировать текст, оформить титульную страницу и обложку, вставить иллюстрации — то есть провести предпечатную подготовку издания. Если же с этими навыками вы незнакомы, придется поручить эти мероприятия издательству за оплату. Вероятно, что вам понадобится и дизайнер для обложки. Помимо редакторских услуг, уменьшить себестоимость книг можно отпечатав их на недорогой офсетной бумаге.
Обзор сайта для поэтов стихи ру
Есть / Есть + существительные в серии — Блог библиотеки ESL
Грамматика английского языка часто следует логическим шаблонам и правилам, что упрощает преподавание и изучение. Однако бывают случаи, когда грамматика английского языка нелогична, например, когда неопределенное подлежащее там сопровождается серией существительных. Как лучше всего преподнести этот сложный вопрос грамматики нашим студентам?
В английском языке субъект множественного числа принимает глагол множественного числа. Мы часто используем союз и , чтобы образовать подлежащее во множественном числе.
- Друзья важны.
- Мика и Хуан — одноклассники.
Предложения, начинающиеся с неопределенного подлежащего там , очень распространены в английском языке. Они используются для описания ситуации (часто с предлогом места и местоположения). Когда мы используем вместо в качестве подлежащего, глагол должен согласовываться с существительными, которые идут после после глагола.
- На столе книга .
- На столе пять книг .
Но когда там относится к ряду существительных, использующих союз, например, и , или , или , кажется, что логика выходит из окна. Мы знаем, что X и Y означает по крайней мере два , так почему же в этом случае может использоваться глагол единственного числа? Студенты могут быть очень удивлены, узнав, что не только возможно, но и часто встречается глагол единственного числа перед несколькими существительными.
- На моей кровати кот и собака .
- Передо мной вилка, нож и ложка .
Давайте подробнее рассмотрим не очень логичные правила для рядов существительных, где вместо .
Когда первое существительное в ряду — единственного числа или без учета , используйте , там будет .
- В моей сумке книга и ручка.
- В классе есть компьютер, доска и диапроектор.
- На моей кровати подушка, простыни и два одеяла.
- На столе сливки и сахар.
- В холодильнике сок, молоко и безалкогольные напитки.
- На одежде моего сына много грязи и гальки. *
* ( Dirt не учитывается, поэтому мы используем , это , даже с множественным числом , много .)
Когда первое существительное в ряду — множественного числа , используйте , там будет .
- В саду моей мамы есть цветы и травы.
- В моей сумке для обеда есть печенье и бутерброд.
- В ящике стола три ручки, карандаш и два ластика.
- На вечеринке чипсы и попкорн.
- На этом мероприятии звучит много музыки и предлагается еда.
- На одежде моего сына много гальки и грязи.
1. Схватки
Очень часто сокращают там до там в неформальной устной и письменной речи.Однако там почти никогда не используется, потому что неудобно говорить и писать (и для меня это неправильно, хотя некоторые люди говорят, что это возможно). Я рекомендую своим ученикам использовать вместо , но учу их не использовать , вместо .
- На складе коробка и немного упаковочной ленты.
- В моем городе есть много денег и помощи для беженцев.
2. Статьи
Несмотря на то, что — это , а — это , описывающие конкретное существительное, за ними почти всегда следует — , а не — (за некоторыми исключениями см. Этот пост).Убедитесь, что учащиеся понимают, что второе существительное в предложении (которое описывает местоположение), как обычно, займет из .
- В дереве есть птица и белка .
- На сцене и есть , пианино и две гитары.
3. Там, там
Можем ли мы иметь там, где дважды в предложении? Это определенно возможно. Первые там — это неопределенный предмет, не имеющий реального значения, а второй там — это место, которое обычно немного дальше (т.е., противоположность здесь ).
- Там это АЗС и продуктовый магазин, там продуктовый .
- Вы имеете в виду парковку за школой? Там легковой и три грузовика там .
4. Времена
Сообщите учащимся, что это правило можно использовать в любом времени (например, было / было , было / было и т. Д.). Вы также должны указать, что модальные конструкции имеют только одну форму, поэтому студенты не могут ошибиться здесь (например,г., будет , может быть , должно быть и т.д.).
- Там было , вчера вечером в нашем отеле проходила бизнес-конференция и свадьба.
- В минувшие выходные на озере было , — две каноэ и байдарка.
- Там будет обед и церемония награждения в следующую пятницу.
- Там будет закусок и напитков на встрече.
5.Евфония
Когда то, как что-то звучит для уха, превосходит грамматическую логику, это известно как благозвучие . Merriam-Webster определяет благозвучие как «приятный или приятный звук; , особенно : акустический эффект, производимый словами, сформированными или составленными таким образом, чтобы доставить удовольствие уху ». Euphony помогает объяснить нелогичную ситуацию с , когда в ряду более существительных.
6. Противоречие
Обратите внимание, что не все согласны с тем, как трактовать там с рядом существительных.
- Некоторые учебники грамматики считают правила, упомянутые в этом посте, стандартными. Например, Collins Cobuild English Grammar гласит: «Вы используете форму единственного числа« be », когда приводите список элементов, а первое существительное в списке является единственным или несчетным».
- В других сборниках грамматики указано, что приведенные выше правила относятся только к неофициальному английскому языку. Говорят, что в формальном английском всегда следует использовать глагол множественного числа с рядом существительных, даже если первое существительное в единственном числе.Рассмотрим книгу Азара «Понимание и использование грамматики английского языка », в которой говорится: «Иногда в неформальном английском глагол в единственном числе используется после , там , когда первый из двух предметов, связанных между собой и , является единственным. Например: Официально: На столе книга и ручка . Неформально: на столе книга, а на столе ручка ».
Там Там: Роман: 9780525520375: Апельсин, Томми: Книги
ТОММИ ОРАНЖ — недавний выпускник программы МИД в Институте искусств американских индейцев.Он является стипендиатом Макдауэлла 2014 года и стипендиатом писателей 2016 года. Он является зарегистрированным членом племен шайеннов и арапахо в Оклахоме. Он родился и вырос в Окленде, штат Калифорния, и в настоящее время живет в лагере Ангелов, штат Калифорния.
Пролог
«В темноте
Будет ли пение?
Да, пение тоже будет.
О темных временах ».
―Bertolt Brecht
Голова индейца
Была голова индейца, голова индейца, рисунок головы длинноволосого индейца с головным убором, изображенный неизвестным художником в 1939 году, транслировался до в конце 1970-х годов американские телевизоры повсюду, после того, как все шоу закончились.Это называется тестовый образец головы индейца. Если вы оставите телевизор включенным, вы услышите сигнал с частотой 440 Гц — тон, используемый для настройки инструментов, — и вы увидите этого индейца, окруженного кругами, которые выглядели как прицелы в прицел. В центре экрана было что-то похожее на яблочко, с числами, такими как координаты. Голова индейца была прямо над мишенью, и все, что вам нужно было сделать, это кивнуть в знак согласия, чтобы навести прицел на цель. Это было просто испытанием.
В 1621 году колонисты пригласили Массасойта, вождя вампаноагов, на пир после недавней сделки с землей.Массасойт пришел с девяносто своих людей. Это обедов — вот почему мы все еще едим вместе в ноябре. Отмечайте это как нация. Но это не была трапеза в честь благодарения. Это была еда по сделке с землей. Два года спустя была еще одна такая же трапеза, символизирующая вечную дружбу. Двести индейцев умерли той ночью от якобы неизвестного яда.
К тому времени, когда сын Массасойта Метакомет стал вождем, индейских пилигримов уже не ели вместе.Метакомет, также известный как король Филипп, был вынужден подписать мирный договор, чтобы отказаться от всех индийских пушек. Трое из его людей были повешены. Его брат Вамсутта, скажем так, весьма вероятно, был отравлен после того, как его вызвал и схватил плимутский суд. Все это привело к первой официальной войне с Индией. Первая война с индейцами. Война короля Филиппа. Три года спустя война закончилась, и Metacomet был в бегах. Он был пойман Бенджамином Черчем, капитаном самых первых сил американских рейнджеров и индейцем по имени Джон Олдерман.Метакомет был обезглавлен и расчленен. Раздан. Они привязали четыре части его тела к ближайшим деревьям, чтобы птицы могли ощипать их. Джону Олдерману была вручена рука Метакомет, которую он держал в банке с ромом и годами носил с собой, заставляя людей смотреть на нее. Голова Метакомет была продана Плимутской колонии за тридцать шиллингов — нормальную цену за голову индейца в то время. Голову с шипами пронесли по улицам Плимута, прежде чем выставить на обозрение в Плимутском колониальном форте в течение следующих двадцати пяти лет.
В 1637 году на ежегодный танец зеленой кукурузы собралось от четырех до семи сотен пекотов. Колонисты окружили деревню Pequot, подожгли ее и расстреляли всех Pequot, пытавшихся сбежать. На следующий день в колонии Массачусетского залива был праздник, и губернатор объявил его днем благодарения. Подобные Дня благодарения случались повсюду, когда бы то ни было, что мы называем успешными убийствами. Говорят, что на одном из таких праздников на Манхэттене люди пинали головы пекотов по улицам, как футбольные мячи.
Первый роман, когда-либо написанный коренным жителем, и первый роман, написанный в Калифорнии, был написан в 1854 году парнем из племени чероки по имени Джон Роллин Ридж. Его роман, Жизнь и приключения Хоакина Мурьеты , был основан на предполагаемом реальном мексиканском бандите из Калифорнии с тем же именем, который в 1853 году был убит группой техасских рейнджеров. Чтобы доказать, что они убили Мурриету и забрали награду в пять тысяч долларов за его голову, они отрезали ее. Держал в банке с виски.Они также взяли за руку его товарища-бандита Трехпалого Джека. Рейнджеры взяли Хоакина за голову и руку во время тура по Калифорнии, взяв за представление доллар.
Голова индейца в кувшине, голова индейца на пике были подобны развеваемым знаменам, чтобы быть увиденным, широко раскинутым. Точно так же, как образец для испытания головы индейца транслировался спящим американцам, когда мы отправлялись в плавание из наших гостиных, через океан, светящийся голубо-зелеными волнами, к берегам, экранам нового мира.
Вращающаяся головка
Есть старая шайеннская история о вращающейся головке.Мы слышали, что там говорилось, что одна семья переехала из лагеря, переехала к озеру — муж, жена, дочь, сын. Утром, когда муж заканчивал танцевать, он расчесывал жену волосы и красил ее лицо красным, а затем уходил на охоту. Когда он вернется, ее лицо будет чистым. После того, как это случилось несколько раз, он решил последовать за ней и спрятаться, посмотреть, что она делала, пока его не было. Он нашел ее в озере с водным чудовищем, чем-то вроде змеи, обвившей ее в объятиях. Мужчина разрезал монстра и убил свою жену.Он принес мясо домой сыну и дочери. Они заметили, что вкус у него другой. Сын, который все еще кормил грудью, сказал, что у моей матери такой же вкус. Его старшая сестра сказала ему, что это просто оленина. Пока ели, вкатилась голова. Они побежали, и голова за ними. Сестра вспомнила, где они играли, какие у них были шипы, и своими словами оживила шипы позади них. Но голова пробила, продолжала идти. Потом она вспомнила, где раньше сложным образом складывали камни.Когда она говорила о них, появились камни, но не остановили голову, поэтому она провела жесткую линию в земле, которая образовала глубокую пропасть, через которую голова не могла пройти. Но после продолжительного проливного дождя пропасть заполнилась водой. Голова пересекла воду, а когда достигла другой стороны, повернулась и выпила всю эту воду. Катящаяся голова растерялась и напилась. Хотелось большего. Больше ничего. Больше всего. И он просто продолжал катиться.
Двигаясь вперед, мы должны помнить об одном: никто никогда не скатывался головой вниз по храмовой лестнице.Это выдумал Мел Гибсон. Но у нас, у тех из нас, кто смотрел фильм, в голове есть катящиеся головы вниз по храмовой лестнице в мире, призванном напоминать реальный индийский мир 1500-х годов в древней Мексике. Мексиканцы раньше были мексиканцами. До того, как пришла Испания.
Нас определяют все остальные, и нас продолжают клеветать, несмотря на легко узнаваемые в Интернете факты о реалиях нашей истории и нынешнем состоянии как народа. У нас есть печальный побежденный силуэт индейца и катящиеся головы вниз по храмовой лестнице, все это в наших головах: Кевин Костнер спасает нас, шестизарядный стрелок Джона Уэйна убивает нас, итальянец по имени Железные глаза Коди играет наши роли в фильмах.У нас есть оплакивающий мусор, измученный слезами индеец в рекламе (также Iron Eyes Cody) и безумный индеец, спасающий Джека Николсона, который был рассказчиком в романе, голос One Flight Over the Cuckoo’s Гнездо . У нас есть все логотипы и талисманы. Копия копии изображения индейца в учебнике. На всем пути от вершины Канады, вершины Аляски до нижней части Южной Америки индейцы удалялись, а затем превращались в пернатые изображения. Наши головы на флагах, майках и монетах.Наши головы были сначала на пенни, конечно же, на индийском центе за голову, а затем на пятаке буйвола, и то и другое еще до того, как мы смогли проголосовать как народ, что, как и правда о том, что происходило в истории во всем мире, и как вся кровь, пролитая от бойни, сейчас не в обращении.
Резня как пролог
Некоторые из нас выросли на рассказах о резне. Рассказы о том, что случилось с нашим народом не так давно. Как мы из этого вышли. В Сэнд-Крик мы слышали, как говорят, что нас косили своими гаубицами.Добровольцы под командованием полковника Джона Чивингтона пришли убить нас, в основном мы были женщины, дети и старики. Мужчины ушли на охоту. Они сказали нам нести американский флаг. Мы подняли этот флаг и еще белый флаг. Сдаться, развевался белый флаг. Когда они подошли к нам, мы стояли под обоими флагами. Они сделали больше, чем убили нас. Они нас разорвали. Изуродовал нас. Сломали пальцы, чтобы взять кольца, отрезать уши, чтобы забрать серебро, сняли с нас скальп за волосы. Мы спрятались в дуплах стволов деревьев, зарылись в песок на берегу реки.Тот самый песок стал красным от крови. Они вырывали нерожденных младенцев из животов, забирали то, чем мы хотели стать, наших детей до того, как они стали детьми, младенцев до того, как они стали младенцами, они вырвали их из наших животов. Они разбивали мягкие детские головы об деревья. Затем они взяли наши части тела в качестве трофеев и показали их на сцене в центре Денвера. Полковник Чивингтон танцевал с расчлененными частями нас в руках, с женскими волосами на лобке, пьяный, он танцевал, и толпа, собравшаяся перед ним, была еще хуже от того, что аплодировала и смеялась вместе с ним.Это был праздник.
Трудно, быстро
Движение нас в города должно было стать последним и необходимым шагом в нашей ассимиляции, поглощении, стирании, завершении пятисотлетней кампании геноцида. Но город сделал нас новыми, и мы сделали его своими. Мы не заблудились среди множества высоких зданий, потока анонимных масс, непрерывного шума машин. Мы нашли друг друга, открыли индейские центры, представили свои семьи и пау-вау, наши танцы, наши песни, наши вышивки бисером.Мы покупали и снимали дома, спали на улицах, под автострадами, ходили в школу, вступали в армию, заселяли индийские бары во Фрутвейл в Окленде и в миссии в Сан-Франциско. Мы жили в деревнях с товарными вагонами в Ричмонде. Мы занимались искусством, рожали детей и давали нашим людям возможность перемещаться из резервации в город и обратно. Мы не переезжали в города умирать. Тротуары и улицы, бетон поглотили нашу тяжесть. Стекло, металл, резина и провода, скорость, мчащиеся массы — город захватил нас.Тогда мы не были городскими индейцами. Это было частью Закона о переселении из Индии, который был частью политики прекращения проживания в Индии, которая была и остается именно такой, как это звучит. Заставьте их выглядеть и вести себя как мы. Станьте нами. И так исчезнуть. Но все было не так. Многие из нас пришли по своему выбору, чтобы начать все сначала, чтобы заработать деньги или просто ради новых впечатлений. Некоторые из нас приехали в города, чтобы сбежать из резервации. Мы остались после боев во Второй мировой войне. После Вьетнама тоже. Мы остались, потому что город звучит как война, и вы не можете покинуть войну, когда вы побывали, вы можете только держать ее в страхе — что легче, когда вы можете видеть и слышать ее рядом с собой, этот быстрый металл, этот постоянная стрельба вокруг вас, машины въезжают и едут по улицам и автострадам, словно пули.Тишина резервации, городки на обочине шоссе, сельские районы, такая тишина только заставляет ваш мозг гореть намного сильнее.
Сейчас многие из нас живут в городах. Если не потому, что мы живем в городах, то потому, что живем в Интернете. Внутри многоэтажного окна браузера. Нас называли тротуарными индейцами. Назвали нас цитируемыми, поверхностными, недостоверными, бескультурными беженцами, яблоками. Яблоко красное снаружи и белое внутри.Но то, что мы есть, сделали наши предки. Как они выжили. Мы — воспоминания, которые мы не помним, которые живут в нас, которые мы чувствуем, которые заставляют нас петь, танцевать и молиться, как мы это делаем, чувства из воспоминаний, которые вспыхивают и расцветают неожиданно в нашей жизни, как кровь через одеяло из рана, нанесенная пулей, выпущенной человеком, стреляющим нам в спину за волосы, за голову, за вознаграждение или просто для того, чтобы избавиться от нас.
Когда они впервые пришли за нами со своими пулями, мы не остановились, даже несмотря на то, что пули двигались вдвое быстрее, чем звук наших криков, и даже когда их жар и скорость раскалывали нашу кожу, раскалывали наши кости, черепа, пронзили наши сердца, мы продолжали идти, даже когда мы видели, как пули разносили наши тела по воздуху, как флаги, как множество флагов и зданий, которые поднялись вместо всего, что мы знали об этой земле раньше.Пули были предчувствиями, призраками из мечтаний о тяжелом скором будущем. Пули продолжили движение, пройдя сквозь нас, стали обещанием того, что должно было произойти, скорости и убийства, жестких и быстрых линий границ и зданий. Они взяли все и измельчили в пыль, мелкую, как порох, они стреляли в воздух в знак победы, и бездомные улетели в небытие историй, написанных неправильно и предназначенных для того, чтобы их забыли. Шальные пули и последствия падают на наши ничего не подозревающие тела даже сейчас.
Город
Городские индейцы были тем поколением, которое родилось в городе. Мы переезжаем давно, но земля движется вместе с тобой, как память. Городской индеец принадлежит городу, а города принадлежат земле. Здесь все сформировано по отношению ко всему живому и неживому на Земле. Все наши отношения. Процесс, который приводит что-либо к его нынешней форме, химическому, синтетическому, технологическому или иному, не делает продукт не продуктом живой земли.Здания, автострады, машины — разве это не земные? Они были доставлены с Марса, Луны? Это потому, что они обрабатываются, производятся или мы обрабатываем их? Мы такие разные? Разве когда-то мы не были чем-то совершенно другим, гомосапиенсами, одноклеточными организмами, космической пылью, неидентифицируемой квантовой теорией до взрыва? Города формируются так же, как галактики. Городские индейцы чувствуют себя как дома, гуляя в тени здания в центре города. Мы узнали горизонт центра Окленда лучше, чем любой священный горный хребет, секвойи на холмах Окленда лучше, чем любой другой глубокий дикий лес.Мы знаем шум автострады лучше, чем реки, вой далеких поездов лучше, чем волчий вой, мы знаем запах газа и свежевымокшего бетона, запах жженой резины лучше, чем запах кедра или шалфея. или даже жареный хлеб — что нетрадиционно, например, резервация не традиционна, но нет ничего оригинального, все происходит от чего-то раньше, что когда-то было ничем. Все новое и обреченное. Мы ездим на автобусах, поездах и автомобилях по бетонным равнинам, над ними и под ними.Быть индейцем никогда не означало вернуться на землю. Земля везде или нигде.
Там там Томми Орандж
”Спой
Эй, мальчик, отдохни своей мечте
Если ты устал искать, здесь все заканчивается
Больше нечего терять
Нечего протестовать
Научись любить свой гнев сейчас
Гнев — это все, что у тебя есть.
Добро пожаловать на край.
«Под башнями цитадели
Кажется, кто-то упустил из виду стоимость.
Забытый солдат Рая
Теперь Рай потерян.
Признание так и не осуществилось
Спасение потеряно среди толпы
Так скажи мне здесь, у бесплодного моря
Где сейчас твоя нация? »
— Край Америки, Duran Duran, Авторы песен: Саймон Джон Чарльз Ле Бон / Ник Роудс / Джон Найджел Тейлор
”На всем пути от вершины Канады, вершины Аляски до низов Южной Америки индейцы были удалены, а затем уменьшены до изображения с перьями.Наши головы на флагах, майках и монетах. Наша голова была сначала на пенни, конечно, на индийском, а затем на буйволинском пятаке, и то и другое еще до того, как мы смогли проголосовать как народ — что, как и правда о том, что происходило в истории во всем мире, и как все пролили кровь во время бойни, теперь не в обращении ».
«Нас называли тротуарными индейцами. Назвали нас цитируемыми, поверхностными, недостоверными, бескультурными беженцами, яблоками. Яблоко красное снаружи и белое внутри.Но то, что мы есть, сделали наши предки. Как они выжили. Мы — воспоминания, которые мы не помним, которые живут в нас, которые мы чувствуем, которые заставляют нас петь, танцевать и молиться, как мы это делаем, чувства из воспоминаний, которые вспыхивают и расцветают неожиданно в нашей жизни, как кровь через одеяло из рана, нанесенная пулей, выпущенной человеком, выстрелившим нам в спину за волосы, за голову, за вознаграждение или просто для того, чтобы избавиться от нас ».
Название этой книги частично взято из цитаты из «Автобиографии каждого» Гертруды Стайн, где она поделилась своими чувствами о своем родном городе Окленде, , «рассказывая о том, как место, где она выросла в Окленде, было так сильно изменилось, что там произошло столько развития, что то, что было ее детством, то, что там, исчезло, там больше не было.
Хотя основное внимание уделяется их сегодняшним жизням, есть сильное ощущение того, как прошлое сформировало настоящее время, их «сейчас» в другое настоящее, иное видение того, как Америка выглядит их глазами, как выглядит их повседневная жизнь в их глазах, эти люди — Дене Окседен, Орвил Красное Перо, Опал Виола Виктория Медведь Щит, Джеки Ред Фезер, Тони Лоунман, Эдвин Блэк, Билл Дэвис, Кэлвин Джонсон, Октавио Гомес, Дэниел Гонсалес, Блю, Томас Франк, Лутер и Лони.
В связи с предстоящим мероприятием Pow Wow, которое состоится в Окленде, Дин надеется выиграть грант на видеосъемку историй участников. Пока он ждет своего интервью, он разговаривает с другим молодым человеком, который тоже ждет, который, вероятно, никогда не читал Гертруду Стайн, знает только часть ее цитаты об Окленде: «Там нет там», , как будто это невозможно. поверить, что кто-то действительно из Окленда.
”Эта цитата важна для Дене.Вот это там. Он не читал Гертруду Стайн, кроме цитаты. Но для коренных жителей в этой стране, по всей Америке, она была застроена, похоронена на земле предков, стекло, бетон, проволока и сталь, безвозвратно скрытая память. Там нет ничего «.
Скоро настало время для его встречи с группой и его три минуты, отведенные на то, чтобы убедить их, что его проект стоит тех денег, которые они собираются на него потратить. Он говорит о том, что никто не видел настоящую историю городских индейцев со всей страстью и силой.
«Но то, что мы есть, сделали наши предки. Как они выжили. Мы — воспоминания, которые мы не помним, которые живут в нас, которые мы чувствуем, которые заставляют нас петь, танцевать и молиться, как мы это делаем, чувства из воспоминаний, которые вспыхивают и расцветают неожиданно в нашей жизни, как кровь через одеяло из рана, нанесенная пулей, выпущенной человеком, выстрелившим нам в спину за волосы, за голову, за вознаграждение или просто для того, чтобы избавиться от нас ».
Это прекрасно написанная, мощная история с двенадцатью чудесными персонажами, каждый со своими историями, которыми можно поделиться.Истории об отчаянии, бедности, желании сохранить некоторую часть своей идентичности, о вещах, которые каким-то образом связывают их вместе, но также о признании того, насколько они уникальны. Все вместе они рассказывают одну историю со многими сторонами, отражая истории друг друга, пока все они не станут единым целым, в одной блестяще вылепленной композиции душераздирающего артистизма.
Большое спасибо моей хорошей читающей подруге Анжеле. Я добавил это, чтобы прочитать это только после прочтения ее обзора, который дал мне понять, что это тот, который мне нужно прочитать.
Обзор Анджелы: https: //www.goodreads.com/review/show …
Рекомендуется!
Большое спасибо системе публичных библиотек и многочисленным библиотекарям, которые управляют, организуют и поддерживают ее, за то, что дали эту книгу взаймы!
Идем туда Кэти Курик
« Going There полон честности, юмора и полезных советов для каждой женщины, прокладывающей свой собственный путь. Я восхищался Кэти Курик и раньше, но после прочтения Going There, я очень люблю ее.Когда вы прочтете о настоящей Кэти на этих страницах, вы тоже будете ». — Гленнон Дойл, автор бестселлера №1 Untamed и ведущий подкаста We Can Do Hard Things
«Настоящий живой голос Курик — один из самых человечных и мудрых в наше время — звучит в каждой строчке этих мемуаров, но« мемуары »носят редуктивный характер. Это мемуары как капсула времени, мемуары как сеанс терапии, мемуары как шедевры. Воспоминания как необходимость. Это агрессивная, великолепно человечная книга, в которой мы нуждались в то время.Вы почувствуете благодарность , как если бы Кэти Курик была ангелом на вашем плече, она была с вами все это время, и теперь, слава Богу, она готова показать вам другую сторону »- Лиза Таддео, бестселлер автор книги «Три женщины»
«Секрет успеха Кэти Курик в том, что секретов нет. В то время как упорная решимость, к которой она призывала всю свою жизнь, является бесценным достоянием, в не столь секретном соусе Кэти есть и другие составляющие: юмор, забота, искренность, стойкость и преданность своим дочерям, семье и друзьям.Если Кэти «идет туда», независимо от того, где «есть», мы едем в путь »- Майкл Дж. Фокс, автор бестселлеров« Нет времени, как будущее »
«Женщина, на которую мы рассчитывали на протяжении десятилетий, чтобы рассказать самые важные истории нашего времени, наконец-то рассказывает свою собственную. И нет ничего неофициального. Этот беспрепятственный рассказ о восхождении Кэти к телевизионной славе, в котором он жонглирует материнством, сокрушительными потерями и соприкасается с неудачами, оправдывает свое название. Она пишет с чистой честностью и с той чувственностью, от которой выиграет каждая женщина, находящаяся на подъеме.Наполненный сердцем и твердостью, это мастер-класс стойкости и преодоления всех препятствий на пути к успеху »- Элейн Велтерот, автор бестселлеров и отмеченный наградами журналист
«Быстро развивающийся и захватывающий, Going There — это интимные мемуары, в которых рассказывается о некогда волшебном мире телевизионных новостей. Каждой молодой женщине следует прочитать эту книгу, чтобы понять, что такое амбиции на самом деле и какая работа требуется для их реализации» — Тина Браун
Музыка Томми Оранджа «Там там» — Книжная премия Анисфилда-Вольфа
Лиза Нильсон — научный сотрудник SAGES Энисфилд-Вольф в Университете Кейс Вестерн Резерв.Она имеет докторскую степень в области исторического музыковедения со специализацией в женских исследованиях и ведет семинары по гарему, рабству и куртизанкам.
У каждого романа есть саундтрек, независимо от того, создает его автор сознательно или нет.
Саундтрек к роману Томми Оранджа « Там, там » раскрывает музыку трех разных поколений и разных жанров, чтобы записать жизни и истории его персонажей в городском звуковом ландшафте Окленда, штат Калифорния.Название There, There происходит как от одноименной песни Radiohead, так и от уроженки Окленда Гертруды Стайн. Как язвительно демонстрирует Оранж в прологе, американский колониализм сделал белоснежную историю коренных американцев, а затем реконструировал ее в ложно романтическом — и мертвом — прошлом.
Orange напоминает нам на этих страницах, что наша история американского происхождения имеет саундтрек, который не поддается никакому отбеливанию. Прослушивание оценки Вот, там вызывает глубокий отклик в учениках, которых я обучаю, давая им еще одно измерение, через которое они могут читать историю.
Чтобы объяснить эти звуковые ландшафты, я создаю список воспроизведения для класса. Мы начнем с Radiohead, а затем примем группы, упомянутые в романе, такие как A Tribe Called Red и MF Doom. Чтобы показать транснациональность стереотипа «благородного дикаря», я добавляю по крайней мере одну пьесу из европейской классической традиции. Для европейских композиторов Америка созрела экзотикой. Коренные жители маршировали по Европе, вдохновляя музыку, восхваляющую «благородных дикарей».Формы американской музыки, созданные порабощенными чернокожими американцами, были включены в камерную музыку, симфонические произведения и домашние песни. Одним из примеров является хорошо известное произведение в стиле барокко Les Indes galantes (Любовные Индии) Жана-Филиппа Рамо (1683-1764), и в этом семестре я использовал клип в фантастической современной интерпретации.
Слушаем музыку без видео для запуска, чтобы не отвлекаться. Мы обсуждаем, как композиторы используют разные звуки для изображения экзотики и «индейства», от сэмплов песнопений в «Племени по имени Красное» до западных классических троп того, что составляет «американский» звук.Мы обсуждаем, как текст соответствует песне, жанру и предпочтениям слушателей: что студенты слышат в первую очередь? Что их привлекает в музыке? Почему одни жанры привлекают внимание одних людей, а других — нет?
Поскольку музыка — это социальный институт, сформированный звуками истории, мы считаем, что то, что мы слушаем, находится на стыке культуры и глубоко личного. Музыка может вызвать резкую и немедленную эмоциональную реакцию, особенно когда мы слушаем как часть сообщества.Я использую это понимание, чтобы подчеркнуть, что все студенты живут в промежутках нескольких сообществ одновременно. Как сказал бы один из моих друзей, музыка — это смешанный район, наполненный разными звуковыми ландшафтами, традициями и способами прослушивания.
Когда мы обращаемся к музыке как к социальному органу, мы помним, что прослушивание звуковых ландшафтов является неотъемлемой частью понимания истории. Эта история, особенно в Соединенных Штатах, всегда была разнообразной. Популярная музыка, от K-pop до рэпа, наполнена напоминаниями о том, что белые американцы не создавали нашу самую «американскую» музыку.
Как и сам роман, Вот саундтрек бросает вызов нашим ностальгическим стереотипам не только о том, что такое «коренной», но и «американский».
Дополнительные песни:
Племя по имени Красное — «Сожги свою деревню дотла»:
DJ Shub (ранее из A Tribe Called Red) — «Неукротимый»:
Grove Atlantic
Было воскресенье. Шанс был в саду.Он двигался медленно, перетаскивая зеленый шланг с одного пути на другой, внимательно наблюдая за потоком воды. Очень осторожно он позволил ручью коснуться каждого растения, каждого цветка, каждой ветки сада. Растения были похожи на людей; им нужна была забота, чтобы жить, пережить болезни и мирно умереть.
И все же растения отличались от людей. Ни одно растение не способно думать о себе или познавать себя; нет зеркала, в котором растение узнает свое лицо; Ни одно растение не может делать что-либо намеренно: оно не может помочь расти, и его рост не имеет значения, поскольку растение не может рассуждать или мечтать.
Было безопасно и надежно в саду, который был отделен от улицы высокой стеной из красного кирпича, увитой плющом, и даже звуки проезжающих машин не нарушали покой. Шанс игнорировал улицы. Хотя он никогда не выходил за пределы дома и сада, ему не было любопытно о жизни по ту сторону стены.
Передняя часть дома, где жил Старик, могла с таким же успехом быть другой частью стены или улицы. Он не мог сказать, было ли что-нибудь в нем живым или нет.В задней части первого этажа, выходящей в сад, жила горничная. Через коридор у Шанса была его комната, ванная и коридор, ведущий в сад.
Что было особенно приятно в саду, так это то, что в любой момент, стоя на узких тропинках или среди кустов и деревьев, Шанс мог начать блуждать, не зная, идет ли он вперед или назад, не зная, идет ли он впереди. или позади его предыдущих шагов. Все, что имело значение, двигалось в его собственное время, как растущие растения.
Время от времени Шанс выключал воду, сидел на траве и думал. Ветер, не обращая внимания на направление, периодически качал кусты и деревья. Городская пыль равномерно осела, затемняя цветы, которые терпеливо ждали, чтобы их смыло дождем и высохло на солнце. И все же при всей своей жизни, даже на пике своего расцвета, сад был собственным кладбищем. Под каждым деревом и кустом лежали гнилые стволы и разложившиеся корни. Трудно было понять, что важнее: поверхность сада или кладбище, из которого он вырос и в который постоянно опускался.Например, у стены были изгороди, которые росли совершенно не обращая внимания на другие растения; они росли быстрее, затмевая более мелкие цветы и распространяясь на территорию более слабых кустов.
Шанс зашел внутрь и включил телевизор. Набор создал свой свет, свой цвет, свое время. Он не подчинялся закону всемирного тяготения, вечно склонившему все растения вниз. Все по телевизору было запутано, перемешано и все же сглажено: ночь и день, большие и маленькие, жесткие и хрупкие, мягкие и грубые, горячие и холодные, дальние и близкие.В этом цветном мире телевидения садоводство было белой тростью слепого.
Сменив канал, он мог изменить себя. Он мог проходить фазы, как садовые растения, но он мог меняться так быстро, как хотел, поворачивая диск вперед и назад. В некоторых случаях он мог растекаться по экрану без остановки, как по телевизору люди растекались по экрану. Поворачивая циферблат, Шанс мог подвести других под свои веки. Таким образом, он пришел к выводу, что это он, Шанс, и никто другой, заставил себя быть.
Фигура на экране телевизора выглядела как его собственное отражение в зеркале. Хотя Ченс не умел читать и писать, он больше походил на человека из телевизора, чем отличался от него. Например, их голоса были похожи.
Вонзился в экран. Подобно солнечному свету, свежему воздуху и мягкому дождю, мир из-за пределов сада вошел в Шанс, и Шанс, как телевизионный образ, поплыл в мир, поддержанный силой, которую он не видел и не мог назвать.
Он внезапно услышал скрип открывающегося окна над головой и голос кричащей толстой горничной.Неохотно он встал, осторожно выключил телевизор и вышел на улицу. Толстая горничная высунулась из окна наверху, размахивая руками. Она ему не нравилась. Она приехала через некоторое время после того, как черная Луиза заболела и вернулась на Ямайку. Она была толстой. Она была из-за границы и говорила со странным акцентом. Она призналась, что не поняла разговора по телевизору, который смотрела в своей комнате. Как правило, он слушал ее быструю речь только тогда, когда она приносила ему еду и рассказывала, что ел Старик и что, по ее мнению, он сказал.Теперь она хотела, чтобы он подошел быстрее.
Шанс начал подниматься по лестнице на три пролета. Он не доверял лифту с тех пор, как Черная Луиза пролежала в нем в течение нескольких часов. Он прошел по длинному коридору, пока не достиг передней части дома.
Когда он в последний раз видел эту часть дома, некоторые деревья в саду, теперь высокие и высокие, были совсем маленькими и незначительными. Телевидения тогда не было. Увидев свое отражение в большом зеркале в холле, Ченс увидел себя в образе маленького мальчика, а затем — старика, сидящего в огромном кресле.Его волосы были седыми, руки сморщены и сморщены. Старик тяжело дышал, и ему приходилось часто делать паузы между словами.
Шанс прошел по комнатам, которые казались пустыми; окна с плотными занавесками едва пропускали дневной свет. Он медленно посмотрел на большие предметы мебели, покрытые старыми льняными покрывалами, и на скрытые вуалью зеркала. Слова, которые Старик сказал ему в первый раз, прочно вошли в его память. Ченс остался сиротой, и это сам Старик приютил его в доме с тех пор, как Ченс был ребенком.Мать Ченса умерла, когда он родился. Никто, даже Старик, не сказал бы ему, кто его отец. Хотя некоторые могут научиться читать и писать, Шанс никогда не справится с этим. И он никогда не смог бы понять многое из того, что другие говорили ему или вокруг него. Был шанс поработать в саду, где он будет ухаживать за растениями, травами и деревьями, которые там мирно росли. Он будет как один из них: тихий, открытый на солнышке и тяжелый, когда идет дождь. Его звали Шанс, потому что он родился случайно.У него не было семьи. Хотя его мать была очень хорошенькой, ее разум был поврежден так же, как и его: мягкая почва его мозга, почва, из которой вырывались все его мысли, была разрушена навсегда. Поэтому он не мог искать себе места в жизни людей вне дома или за воротами сада. Случай должен ограничить его жизнь его квартирой и садом; он не должен входить в другие части дома или выходить на улицу. Его еду всегда приносила в его комнату Луиза, которая была единственным человеком, который видел Шанса и разговаривал с ним.Больше никого не пускали в комнату Шанса. Только сам Старик мог ходить и сидеть в саду. Шанс сделает именно то, что ему сказали, иначе его отправят в специальный дом для душевнобольных, где, по словам Старика, его запрут в камере и забудут.
Шанс сделал то, что ему сказали. Как и черная Луиза.
Когда Шанс схватился за ручку тяжелой двери, он услышал пронзительный голос горничной. Он вошел и увидел комнату вдвое выше всех остальных.Его стены были уставлены встроенными полками, заполненными книгами. На большом столе были разложены плоские кожаные папки.
Горничная кричала в телефон. Она повернулась и, увидев его, указала на кровать. Шанс приблизился. Старик прислонился к жестким подушкам и, казалось, сосредоточенно остановился, как будто прислушивался к шепоту в сточной канаве. Его плечи были наклонены под острыми углами, а голова, как тяжелый плод на ветке, свисала набок. Шанс посмотрел в лицо старику.Он был белым, верхняя челюсть перекрывала нижнюю губу его рта, и только один глаз оставался открытым, как глаз мертвой птицы, которая иногда лежит в саду. Горничная положила трубку, сказав, что только что вызвала врача, и он сейчас же приедет.
Шанс еще раз взглянул на Старика, пробормотал на прощание и вышел. Он вошел в свою комнату и включил телевизор.
Два
Позже днем, смотря телевизор, Ченс услышал звуки борьбы, доносящиеся с верхних этажей дома.Он вышел из своей комнаты и, спрятавшись за большой скульптурой в вестибюле, наблюдал, как мужчины выносят тело Старика. Когда старик уйдет, кто-то должен будет решить, что будет с домом, с новой служанкой и с ним самим. На телевидении после гибели людей происходили всевозможные изменения — перемены, вызванные родственниками, служащими банка, юристами, бизнесменами.
Но прошел день, а никто не пришел. Шанс съел простой ужин, посмотрел телешоу и лег спать.
Он встал, как всегда, рано, нашел завтрак, который горничная оставила у его дверей, съел его и пошел в сад.
Он проверил почву под растениями, осмотрел цветы, срезал мертвые листья и подрезал кусты. Все было в порядке. Ночью прошел дождь, и появилось много свежих бутонов. Он сел и задремал на солнышке.
Пока на людей не смотрели, их не было. Они начали существовать, как по телевизору, когда на них смотрели. Только тогда они могли оставаться в памяти, прежде чем их стерли новые образы. То же относилось и к нему. Глядя на него, другие могли прояснить его, могли раскрыть и раскрыть его; не быть увиденным — значит расплыться и исчезнуть.Возможно, он многое упускал из-за того, что просто смотрел других по телевизору, а они не смотрели на него. Он был рад, что теперь, после смерти Старика, его увидят люди, которых он никогда раньше не видел.
Когда он услышал телефонный звонок в своей комнате, он бросился внутрь. Мужской голос попросил его пройти в кабинет.
Шанс быстро переоделся из рабочей одежды в один из своих лучших костюмов, тщательно подстриг и причесал волосы, надел пару больших солнцезащитных очков, которые он носил, работая в саду, и поднялся наверх.В узкой полутемной комнате, уставленной книгами, на него смотрели мужчина и женщина. Оба сидели за большим столом, где перед ними были разложены разные бумаги. Шанс оставался в центре комнаты, не зная, что делать. Мужчина встал и сделал несколько шагов к нему, протянув руку.
«Я Томас Франклин из Хэнкока, Адамса и Колби. Мы юристы, занимающиеся этим имуществом. А это, — сказал он, обращаясь к женщине, — моя помощница, мисс Хейс. Шанс пожал мужчине руку и посмотрел на женщину.Она улыбнулась.
«Служанка сказала мне, что в доме живет мужчина и работает садовником». Франклин кивнул в сторону Шанса. «Однако у нас нет сведений о мужчине — мужчине — работающем у умершего или проживающем в его доме в течение любого из последних сорока лет. Могу я спросить, сколько дней вы здесь? »
Шанс был удивлен, что в таком большом количестве бумаг, разложенных на столе, его имя нигде не упоминалось; ему пришло в голову, что, может быть, и здесь не упоминается сад.Он колебался. «Я живу в этом доме столько, сколько себя помню, с тех пор, как я был маленьким, задолго до того, как Старик сломал бедро и начал большую часть времени оставаться в постели. Я был здесь до того, как появились большие кусты и до того, как в саду появились автоматические поливочные машины. До телевидения.
«Ты что?» — спросил Франклин. «Вы жили здесь — в этом доме — с детства? Могу я спросить, как вас зовут? »
Шанс был нелегким. Он знал, что имя мужчины имеет важную связь с его жизнью.Вот почему у людей на телевидении всегда было два имени — собственное, за пределами телевидения, и то, которое они принимали каждый раз, когда выступали. «Меня зовут Шанс, — сказал он.
‘mr. Шанс?» — спросил адвокат.
Шанс кивнул.
«Давайте посмотрим наши записи», — сказал г-н Франклин. Он поднял груду бумаг, лежащих перед ним. «У меня есть полный список всех тех, кто когда-либо был нанят умершим и его имением. Хотя у него должно было быть завещание, мы не смогли его найти.Действительно, от погибшего осталось очень мало личных документов. Однако у нас есть список всех его сотрудников », — подчеркнул он, глядя на документ, который держал в руке.
Шанс ждал.
«Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Шанс», — сказала женщина. Шанс придвинул стул к столу и сел.
Мистер Франклин подпер голову рукой. «Я очень озадачен, мистер Ченс, — сказал он, не отрывая глаз от бумаги, которую изучал, — но ваше имя не фигурирует в наших записях.Никто по имени Шанс никогда не был связан с покойным. Вы уверены, мистер Ченс — действительно уверены, — что вы действительно работали в этом доме?
Шанс ответил очень осознанно: «Я всегда был здесь садовником. Я всю жизнь проработал в саду позади дома. Сколько себя помню. Я был маленьким мальчиком, когда начал. Деревья были небольшими, живой изгороди практически не было. А теперь посмотри на сад ».
Мистер Франклин быстро перебил.«Но нет ни одного свидетельства того, что в этом доме жил и работал садовник. Нас, то есть мисс Хейс и меня, поручила наша фирма распоряжаться имуществом покойного. У нас есть все запасы. Могу заверить вас, — сказал он, — что нет никаких сведений о том, что вы работали. Понятно, что ни разу за последние сорок лет в этом доме не работал мужчина. Вы профессиональный садовник? »
«Я садовник», — сказал Ченс. «Никто не знает сад лучше меня.С детства я единственный, кто здесь работал. Передо мной был еще кто-то — высокий темнокожий мужчина; он оставался ровно столько, чтобы сказать мне, что делать, и показать, как это делать; с того времени я был сам по себе. Я посадил несколько деревьев, — сказал он, всем телом указывая в сторону сада, — и цветы, я вымыл дорожки и полил растения. Сам Старик приходил, чтобы посидеть в саду, почитать и отдохнуть. Но потом он остановился.
Мистер Франклин прошел от окна к столу. «Я хотел бы верить вам, мистер Шанс, — сказал он, — но, видите ли, если то, что вы говорите, правда, как вы утверждаете, тогда — по какой-то непонятной причине — ваше присутствие в этом доме. , ваше трудоустройство не было зафиксировано ни в одном из существующих документов. Правда, — пробормотал он своему помощнику, — здесь было очень мало людей; он ушел из нашей фирмы в возрасте семидесяти двух лет, более двадцати пяти лет назад, когда сломанное бедро обездвижило его.И все же, — сказал он, — несмотря на свой преклонный возраст, покойный всегда контролировал свои дела, и те, кого он нанял, всегда должным образом числились в нашей фирме — оплачиваемой, застрахованной и так далее. У нас есть запись после отъезда мисс Луизы о найме одной «привозной» горничной, и все.
«Я знаю старую Луизу; она может сказать вам, что я жил и работал здесь. Она была здесь с тех пор, как я себя помню, с тех пор, как я был маленьким. Она приносила мою еду в мою комнату каждый день и время от времени садилась со мной в саду.
«Луиза умерла, мистер Шанс, — прервал Франклин.
«Она уехала на Ямайку», — сказал Ченс.
«Да, но она недавно заболела и умерла», — объяснила мисс Хейс.
«Я не знал, что она умерла, — тихо сказал Ченс.
«Тем не менее, — настаивал мистер Франклин, — любому, когда-либо работавшему на покойного, всегда платили должным образом, и наша фирма отвечала за все такие вопросы; отсюда и наш полный отчет о делах поместья «.
«Я не знал никого из других людей, работающих в доме.Я всегда оставался в своей комнате и работал в саду ».
«Я хочу тебе верить. Однако, что касается вашего прежнего существования в этом доме, от вас просто нет никаких следов. Новая горничная понятия не имеет, как долго вы здесь. Наша фирма в течение последних пятидесяти лет располагала всеми соответствующими документами, чеками и страховыми выплатами ». Он улыбнулся. «В то время, когда покойный был партнером в фирме, некоторые из нас даже не родились или были очень, очень молоды». Мисс Хейс засмеялась.Шанс не понял, почему она смеялась.
Мистер Франклин вернулся к документам. «Во время вашей работы и проживания здесь, мистер Ченс, вы можете припомнить какие-либо документы?»
«Нет, сэр».
«Тогда каким образом вам заплатили?»
«Мне никогда не давали денег. Мне давали еду, очень хорошую еду и столько еды, сколько я хотел; У меня есть комната с ванной и окном, выходящим в сад, а также вставлена новая дверь, ведущая в сад.Мне подарили радио, потом телевизор, большой цветной телевизор с дистанционным переключателем. В нем также есть будильник, чтобы разбудить меня по утрам ».
«Я знаю, о чем вы говорите, — сказал мистер Франклин.
«Я могу пойти на чердак и выбрать любой костюм Старика. Все они мне очень подходят. Смотреть.» Шанс указал на свой костюм. «Я также могу получить его пальто и туфли, даже если они немного тесноваты, и его рубашки, хотя воротники немного маленькие, а также его галстуки и» «»
«Я понимаю», — сказал мистер.- сказал Франклин.
«Просто поразительно, насколько модно выглядит ваша одежда», — внезапно вставила мисс Хейс.
Шанс ей улыбнулся.
«Удивительно, как современная мужская мода вернулась к стилю двадцатых годов», — добавила она.
«Ну, ну, — сказал мистер Франклин, пытаясь беззаботно, — вы имеете в виду, что мой гардероб не в моде?» Он повернулся к Чэнсу: «Итак, с вами никоим образом не заключили контракт на выполнение вашей работы».
«Не думаю.»
« Покойный никогда не обещал вам зарплату или какую-либо другую форму оплаты? » Мистер Франклин настаивал.
“No. Мне никто ничего не обещал. Я почти никогда не видел Старика. Он не заходил в сад, так как кусты с левой стороны были посажены, а они сейчас по плечу. Собственно говоря, их посадили, когда еще не было телевидения, только радио. Я помню, как слушал радио, когда работал в саду, когда Луиза спускалась вниз и просила меня выключить звук, потому что Старик спал.Он был уже очень стар и болен ».
Мистер Франклин чуть не вскочил со стула. ‘Мистер. Вероятно, я думаю, что это упростило бы дело, если бы вы могли предъявить какое-то удостоверение личности с указанием вашего адреса. Это было бы началом. Знаете, чековую книжку, или водительские права, или карту медицинского страхования, «ну, понимаете».
«У меня нет ничего из этого», — сказал Ченс.
«Любая карточка с указанием вашего имени, адреса и возраста».
Шанс молчал.
«Возможно, ваше свидетельство о рождении?» — любезно спросила мисс Хейс.
«У меня нет никаких документов».
«Нам понадобятся доказательства того, что вы здесь жили, — твердо сказал мистер Франклин.
«Но, — сказал Ченс, — я у тебя. Я здесь. Какие еще доказательства вам нужны? »
«Болели ли вы когда-нибудь, т. Е. Приходилось ли вам когда-нибудь идти в больницу или к врачу? Пожалуйста, поймите, — беззвучно сказал мистер Франклин, — все, что нам нужно, — это доказательства того, что вы действительно работали и проживали здесь.
«Я никогда не болел, — сказал Ченс.»Никогда.»
Мистер Франклин заметил восхищенный взгляд мисс Хейс на садовника. «Я знаю, — сказал он. «Назови мне имя своего дантиста».
«Я никогда не ходил к стоматологу или к врачу. Я никогда не бывал вне этого дома, и никому никогда не позволяли навещать меня. Луиза иногда выходила, а я — нет.
«Я должен быть с вами откровенен», — устало сказал мистер Франклин. «Нет никаких записей о том, что вы были здесь, о какой-либо выплаченной вам заработной плате, о какой-либо медицинской страховке.» Он остановился. «Вы платили налоги?»
«Нет, — сказал Шанс.
«В армии служили?»
“No. Я видел армию по телевизору ».
«Вы случайно являетесь родственником покойного?»
«Нет, не я».
«Если предположить, что то, что вы говорите, правда, — категорично сказал Франклин, — вы планируете предъявить какие-либо претензии в отношении имущества умершего?»
Случайно не понял. «Со мной все в порядке, сэр», — осторожно сказал он. «Я в порядке. Сад хороший.Спринклерам всего несколько лет ».
«Скажите мне, — прервала мисс Хейс, выпрямляясь и запрокидывая голову, — какие у вас планы сейчас? Вы собираетесь работать на кого-то еще? »
Шанс поправил солнцезащитные очки. Он не знал, что сказать. Почему он должен был покинуть сад? «Я бы хотел остаться здесь и поработать в этом саду», — тихо сказал он.
Мистер Франклин перетасовал бумаги на столе и вытащил страницу, заполненную мелким шрифтом. «Это простая формальность, — сказал он, передавая бумагу Шансу.«Не могли бы вы прочитать его сейчас и — если вы согласны — подписать его там, где указано?»
Шанс поднял бумагу. Он держал его обеими руками и смотрел на него. Он попытался подсчитать время, необходимое для чтения страницы. По телевизору люди читали юридические документы по разному. Шанс знал, что он не должен раскрывать, что не умеет ни читать, ни писать. В телепрограммах часто высмеивали и высмеивали людей, не умеющих читать и писать. Он принял сосредоточенный вид, наморщив лоб, нахмурившись, теперь держась за подбородок между большим и указательным пальцами руки.«Я не могу его подписать», — сказал он, возвращая лист адвокату. «Я просто не могу».
«Понятно», — сказал мистер Франклин. «Таким образом, вы имеете в виду, что отказываетесь отозвать свой иск?»
«Я не могу подписать, вот и все», — сказал Ченс.
«Как хотите», — сказал мистер Франклин. Он собрал свои документы. «Я должен сообщить вам, мистер Ченс, — сказал он, — что этот дом будет закрыт завтра в полдень. В это время обе двери и калитка в сад будут закрыты. Если вы действительно проживаете здесь, вам придется съехать и взять с собой все свои личные вещи.Он полез в карман и вытащил небольшую визитную карточку. «Мое имя, адрес и номер телефона нашей фирмы указаны на этой карточке».
Шанс взял карточку и сунул ее в карман жилета. Он знал, что сейчас ему нужно покинуть кабинет и отправиться в свою комнату. Была вечерняя телепрограмма, которую он всегда смотрел и не хотел пропускать. Он встал, попрощался и ушел. На лестнице он выбросил карту.
Авторские права »1970 Ежи Косински. Перепечатано с разрешения Grove Atlantic Inc.Все права защищены.
Да, новый роман Томми Оранджа действительно хорош
В этом большом, шумном романе, полном отсутствий, случайных улик и странных следов, Оранж сумел сосредоточить свое внимание на Окленде как на месте чистой стабильности. «Иногда мне плохо, даже когда я говорю, что я коренной», — говорит один из персонажей. «В основном мне кажется, что я из Окленда». Ближе к концу книги один из персонажей «это огонь, танец и ночь», но в следующем предложении «он стоит перед картой BART.
Оранжевый превращает Окленд в «там», которое становится тем более конкретным, решительным и полностью таким в романе, который в широких и тонких тонах, с крупными жестами и нюансами имеет дело с тем, что понятие принадлежности означает для Коренные американцы.
[Прочтите наш профиль Tommy Orange]
В красноречивом прологе Orange пишет об отношениях между коренными американцами и городом: «Многие из нас пришли по своему выбору, чтобы начать сначала, или чтобы заработать деньги, или для нового опыт.Некоторые из нас приехали в города, чтобы сбежать из резервации. … Тишина резервации, городки на обочине шоссе, сельские районы, такая тишина только заставляет ваш мозг в огне звучать еще сильнее ».
Идея неустойчивости и двусмысленности, застревания между двумя мирами, жизни, изуродованной утратой и воспоминанием о потере, а также замешательством, отвлечением и беспокойством, побуждает некоторых персонажей и позволяет звучать мозга в огне, чтобы стать плотным от диссонанса.Однако персонажи Апельсина питаются и обычными возможностями настоящего, общими желаниями и чувствами. Эта смесь дает их опыт, когда она находится под давлением, глубиной и своего рода богатством.
Оранжевый прекрасно понимает, что полное отсутствие ностальгии, на котором он строго настаивает, может дать его роман.