Программирование на Python и Objective-C в Mac OS

Программирование на Python и Objective-C под Mac OS и для iPhone / iPod Touch

Требуется переводчик немецкого языка: Вакансия Переводчик немецкого языка в Москве, работа в компании Лектера Рус (вакансия в архиве c 21 октября 2019)

Содержание

Вакансий по указанному критерию не найдено. Попробуйте поменять настройки фильтра или начните поиск с вашего города или региона.

Array
(
[0] => Array
(
[post_title] => Что делать, если устал: 5 способов сделать свою работу приятнее
[post_content] =>

На работе обычный человек, который не является ни родственником Рокфеллера, ни им самим, проводит большую часть своей жизни. И даже если работа эта не требует постоянного нахождения в офисе, рано или поздно наступает критическая точка, когда накатывает усталость, опускаются руки и очень остро встает вопрос: а в чем, собственно, заключается смысл моей деятельности и что она приносит лично для меня?

Это именно тот случай, когда избитая фраза «Не в деньгах счастье» обретает вполне реальные очертания. И пусть тот, с кем такого никогда не случалось, первым бросит в меня камень.

Так что же теперь делать? Бросить все и начать сначала? Или все-таки найти какое-то иное, менее радикальное решение? На мой взгляд, это вполне возможно, если только несколько изменить свой подход к означенному вопросу.

Я не есть моя работа

Итак, предположим, вы пишете статью (или выполняете какую-то иную работу) и предлагаете ее заказчику. Вы работали и день, и ночь, и еще день. А в перерывах вы размышляли над сутью проблемы, рылись в интернете и даже (только представьте!) в печатных изданиях. И вот наступил дедлайн. Нажата кнопка, письмо отправлено.

Но ответа нет. И день нет, и три нет. Вы пишете заказчику. И наконец, получаете короткую отписку: «Ваша работа не подходит». Что вы делаете? Скорей всего, первая мысль, которая приходит вам в голову: «Я плохой специалист».

Это не оно! Возможно, вы не идеальны. Но суть не в этом. У заказчика есть сотни других причин отказать вам: не тот стиль изложения, не та концепция или задание вообще утратило актуальность. Не каждый готов потратить свое время на то, чтобы все это вам объяснить.

Что делать?

Найти применение своей работе, если это возможно, и перестать клеймить себя. У всех есть куда развиваться. Но это вовсе не значит, что уже сейчас вы не представляете собой ценность.

Я ценю результаты своего труда

Вы нашли заказчика. Или вам поручили решение какой-то интересной задачи, в которой вы хорошо разбираетесь. И задают вполне резонный вопрос: «Сколько это стоит?».

Я знаю множество людей, которые пугаются этого вопроса так, как будто их попросили продемонстрировать личного скелета в шкафу. Почему? Да потому что большинство из нас склонно сомневаться в собственной компетентности. К сожалению, чаще это происходит именно с теми, кто действительно является спецом.

Что делать?

Никогда не должно быть стыдно оценить себя по достоинству. То есть назвать именно ту сумму, которой вы заслуживаете. Как это сделать? Изучить рынок и предложения от специалистов вашего уровня (ведь в глубине души вы его все равно знаете) и сложить цену.
Если в вас заинтересованы, никто никуда убегать не будет. Просто заказчик либо согласится на ваши условия, либо предложит более приемлемую для себя сумму. И тогда решение будете принимать вы.

Я имею право на отдых

Вы увлечены работой? Вы работаете быстро и со вкусом? Вы ответственны? Прекрасные качества! Ваш начальник или заказчик непременно оценит это и… нагрузит вас по максимуму.

В какой-то момент вы почувствуете, что в баке закончился бензин, и начнете снижать скорость. Либо вообще остановитесь. И, поверьте, никто вас толкать не будет. Вокруг достаточно желающих впрячься в вашу телегу. А вот вам потребуется отдых. И, возможно, выход из затяжной депрессии, которая обычно сопровождает хроническое переутомление.

Что делать?

Учиться тормозить вовремя. А лучше – планировать свой день, оставляя в нем, пусть небольшие, но приятные «карманы» для отдыха. Кофе или чай, музыка в наушниках, несколько минут с закрытыми глазами, а если это возможно – небольшая прогулка в обеденный перерыв… Усталость снимет, и мир вокруг станет намного добрее. Работа в таком настроении значительно продуктивнее.

Моя работа имеет смысл

Что я даю этому миру? Да, вопрос достаточно избитый, и в нем много патетики, но в той или иной форме он посещает очень многих. Деньги перестали радовать? Представляете, и такое возможно. Когда все, что ты делаешь, кажется мелким и незначительным.

Что делать?

Одна стилист всегда рекомендовала своим клиенткам отойти от зеркала на пять шагов. Хороший совет в любой ситуации.
Большое видится на расстоянии. Каждый из нас выполняет работу, которая часто является лишь пазлом в одной огромной мозаике. Отойдите на пять шагов и посмотрите, действительно ли эта мозаика будет цельной и законченной, если вашего кусочка в ней не будет? Вы увидите, что нет.

Я оставляю свой рюкзак

В какой-то театральной студии был принцип, который звучал так: «Всегда нужно оставлять рюкзак за порогом». Это действительно очень важно – оставить груз проблем там, где их предстоит решать. Дом должен быть вашим убежищем, местом, где позволительно отдохнуть и забыть о рабочих неурядицах.

И даже если вы работаете дома, постарайтесь, покидая свое рабочее место, оставить там ваши чертежи, заготовки для будущих статей и прочее, и прочее. Время пить чай, есть пирожные и дарить свое тепло и внимание близким.

Что делать?

Включайте воображение. Вполне можно визуализировать процесс. Закройте глаза и представьте портфель или рюкзак, в который вы складываете листы с вашими планами, рисунками, набросками, свой ежедневник, калькулятор, список дел и прочее. Закройте его поплотнее. И оставьте на своем рабочем месте. Идти домой без такого груза будет намного легче.

Ну а если ваше состояние стало хроническим, быть может, стоит подумать, действительно ли ваши сомнения вызваны усталостью и рутинной работой или вам пора менять род деятельности. Учиться не страшно и никогда не поздно. Быть может, работа вашей мечты уже ждет вас, и вам остается лишь сделать пару решительных шагов.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88114
[photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/ja-ne-est-moja-rabota-1.jpg
[post_name] => chto-delat-esli-ustal-5-sposobov-sdelat-svoju-rabotu-prijatnee
)

[1] => Array
(
[post_title] => Пассивный доход в сетевом бизнесе — это реальность?
[post_content] =>

Сетевики зазывают новичков тем, что говорят о пассивном доходе, то есть не делаешь ничего, а денежки каждый день приваливают сами по себе. Именно так человек и слышит, когда говорят о пассивном доходе.

Пассивный — это же от слова «ничего не делать»?

  • На самом деле не существует никакого пассивного дохода, если у человека не построена самостоятельная, самодостаточная структура, которая приносит ему ежемесячный стабильный доход.
  • Но и сам человек при этом не сидит на месте, а делает хотя бы минимум, чтобы поддерживать достойный уровень.
  • Ему все равно приходится привлекать новых людей, учить новичков, контролировать процесс.
  • Не говоря уже о тех, кто еще не построил структуру, находится в самом начале пути.
  • Тут пассивность вообще не приветствуется, ибо человек всего лишь месяц не поработал, а уже у него нет никакого дохода.

    Получается, что пассивный доход — это миф, так как простой ведет к обнулению или резкому падению доходов, о чем говорят практически все сетевики.

Как правильно работает сетевой маркетинг

Никто не видит, чтобы сетевик преспокойно сидел себе дома и ничем не занимался. И это реальность, в которую приходится поверить. Так что придется оставить вопрос о пассивном доходе, если не построена многоступенчатая, расширенная, разветвленная структура, которая работает без перебоев постоянно, регулярно, а не разваливается после того, как лидер этой структуры решил отдохнуть полгодика.

Поэтому, если лидер еще не имеет такой структуры, ему придется работать во сто раз больше и активнее, иначе придется распрощаться с теми доходами, что у него есть. Но об этом не говорят новичкам или же говорят неправильно, отчего новичок начинает просто ждать, когда деньги сами придут, поработал немного — и довольно. Вообще люди пассивны сами по себе, поэтому и хотят, чтобы текла вода под лежачий камень. И поражаются, почему такого не происходит.

Однако это не значит, что не надо пробовать, пытаться построить стабильную и приносящую действительно пассивный доход структуру, если есть запал, желание и возможности.

Но не надеяться, что после полугода интенсивной работы можно будет сложить ручки, так как ручки лидеры сложили поначалу, но когда все идет наперекосяк, приходится справляться с вызовами времени.

Кстати, есть и другие способы обрести пассивный доход, но это уже другая история, и она тоже не связана с ничегонеделанием и ожиданием, когда деньги с неба посыпятся. Так что дерзать, но не надеяться на безделье.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88108
[photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/passivnyj-dohod-v-setevom-biznese-2.jpg
[post_name] => passivnyj-dohod-v-setevom-biznese-jeto-realnost
)

[2] => Array
(
[post_title] => 5 ошибок новичка, приводящих к эксплуатации его на работе
[post_content] =>

Первые дни и недели на новой работе – время волнительное. Особенно если это ваша первая работа. Вы отчаянно стараетесь показать себя в лучшем свете перед начальником, понравиться коллегам и заявить о себе как о квалифицированном специалисте.

И, конечно, не отказываетесь от всевозможных поручений, которые вам дают старшие товарищи или шеф. В результате через месяц-другой вы с ужасом обнаруживаете, что круг ваших обязанностей расширился неимоверно, а зарплата при этом больше не стала.

Пять классических ошибок новичка, которые приводят к подобному сценарию:

Мелкие поручения

Полить офисный кактус, сбегать в магазин за какой-нибудь мелочью, заменить воду в кулере – это несложно. Но безропотно брать на себя исполнение всех мелких поручений в офисе не стоит. Иначе вскоре окажется, что это – ваша обязанность. И при виде закончившейся в кулере воды ваш коллега не примет меры сам, а будет гневно требовать, чтобы вы немедленно отправились решать эту проблему, бросив все дела. Вам действительно хочется стать порученцем всего коллектива?

Что делать?

Убедитесь, что мелкие обязанности справедливо распределены между всеми сотрудниками. И время от времени отказывайтесь выполнять подобные поручения: пусть сегодня воду в кулере меняет кто-нибудь другой. Помните: вы не единственный сотрудник в офисе и вовсе не обязаны быть слугой для своих коллег.

Готовность брать на себя неприятные обязанности

Выйти в ночную смену, дежурить в выходные или праздники, отправиться добровольцем на скучное мероприятие. Эти дела нужны и важны для работы, но плохо, если их постоянно спихивают на вас. Безропотно соглашаясь с таким положением дел, вы вскоре не будете иметь ни одного спокойного выходного, а ваш рабочий день увеличится чуть ли ни вдвое. Зарплата при этом, разумеется, останется прежней. Так какой смысл стараться?

Что делать?

Установить очередь на дежурства, в том числе и в праздничные дни. Если нужно, распечатать график и повесить на стену. Главное, чтобы все сотрудники были вовлечены в систему дежурств на равных условиях. Тогда и сидеть на работе в праздник будет не так обидно.

Широкая помощь коллегам

Вы мастерски обращаетесь с принтером, а ваша пожилая коллега боится даже близко подойти к этому страшному агрегату. Вы легко и непринужденно рисуете реалистичные портреты в Adobe Photoshop, а ваш коллега еле-еле выцарапывает загогулины в Paint. Вы сделали отчет за два часа, а ваш сосед уже четвертый час умирает перед монитором, и понятно, что сидеть ему так до завтрашнего вечера.

Как не помочь коллеге? Тем более что ваша помощь сопровождается восторженным «Ой, как здорово у тебя получается!». Вы польщены и искренне уверены в том, что приобретаете любовь и уважение коллег. На самом деле вы просто бесплатно выполняете чужую работу. Восхищение коллег вскоре сойдет на нет, вашей помощи будут уже не просить, а требовать. И, разумеется, ваша зарплата не увеличится, даже если вы выполняете работу за весь офис. Так зачем вам это надо?

Что делать?

Подсказать коллеге, как решить задачу – это святое, но выполнять за него работу необязательно. Отговоритесь занятостью либо заключите взаимовыгодное соглашение с коллегой (например, вы быстро закончите за него отчет, а коллега подежурит вместо вас в выходные). Но ни в коем случае не позволяйте себя эксплуатировать.

Бескорыстие

Шеф просит вас выполнить несложную дополнительную работу за небольшое вознаграждение. Вы с блеском выполняете задачу, но от денег смущенно отказываетесь. Это же мелочь, ерунда, вам было несложно, за что тут платить?

Или ваша зарплата задерживается, потому что у фирмы сейчас трудные времена. Как не помочь? Такое бескорыстие, по вашему мнению. Демонстрирует ваше уважение к начальнику и преданность фирме. На самом деле вы просто соглашаетесь работать бесплатно. Отныне можете забыть о премиях, а вашу зарплату будут всячески урезать. Зачем платить вам больше, если вы уже согласились усердно трудиться за копейки?

Что делать?

Вы пришли на работу, чтобы зарабатывать деньги, и имеете полное право получать достойное вознаграждение за ваш труд. Конечно, не стоит требовать оплаты за каждую мелочь, но если «мелочей» становится слишком много – откажитесь либо поставьте вопрос о денежном вознаграждении.

Услуги друзьям шефа

Ваш начальник просит вас (неофициально, разумеется) помочь его старому другу. Бесплатно сделать визитки, вычитать текст или сделать еще что-то в том же духе. Несложно, да и отказать начальству трудно. Но если подобных просьб становится слишком много, задумайтесь: не работаете ли вы бесплатно на друзей шефа, ничего за это не получая?

Что делать?

Вежливо сообщите шефу, что трудиться на его друзей бесплатно вы не намерены. Либо он достойно оплачивает ваши труды, либо «золотая рыбка» в вашем лице прекращает исполнение желаний.

Достойно поставить себя на новой работе – сложная задача, но результат того стоит. Всегда защищайте свои интересы и требуйте справедливой оплаты за свой труд. И тогда пребывание в офисе станет для вас легким и комфортным.

Удачной работы!

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88101
[photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/neprijatnye-objazannosti.jpg
[post_name] => 5-oshibok-novichka-privodjashhih-k-jekspluatacii-ego-na-rabote
)

[3] => Array
(
[post_title] => Опыт клиента в почтовом маркетинге: советы по каждому этапу воронки продаж
[post_content] =>

Наиболее распространенная цель использования почтового маркетинга — не просто отправка контента, а перспектива продаж. Однако сегодня потребители гораздо более требовательны и осведомлены о рекламной деятельности. Поэтому уже недостаточно привлекать их скидками или промо-акциями, необходимо создать лучший опыт взаимодействия с вашим брендом.

Опыт клиента

Опыт клиента — ключевой элемент, который решает, останется ли клиент с вами в будущем. В него входит весь опыт контакта клиента с вашим брендом. Этот опыт состоит не только из рекламных сообщений, но и из всех возможных взаимодействий на разных уровнях и в разных точках контакта.

Вы должны знать, что всякий раз, когда клиент встречает упоминания о вашей компании, в нем рождаются эмоции. Это определяет его восприятие бренда. Одноразовый неудачный опыт может заставить покупателя негативно воспринимать весь бренд. Если вы хотите построить ценные отношения, позаботьтесь об этом на каждом этапе общения с клиентом.

Из каких этапов состоит общение с клиентом?

Существует четыре основных этапа, которые соответствуют классической воронке продаж, а именно:

— открытие бренда;
— обзор доступных опций, первый интерес к товару;
— решение о покупке;
— послепродажное обслуживание, удержание клиентов и повторная продажа.

Открытие

Представьте себе следующую ситуацию. У клиента есть явная потребность — он ищет хороший лазерный принтер, но не знает, какой выбрать. Прежде чем принять решение о покупке, он ищет информацию в Интернете.

Вы управляете магазином электроники. На данный момент вы можете повлиять на его решение.

Каким образом? Создавая контент, который отвечает его потребностям. В этом случае это могут быть обзоры лучших лазерных принтеров, подбор оборудования к конкретным потребностям (например, офисный или домашний принтер) или руководство о том, как работать с определенными типами принтеров, чтобы они работали как можно дольше.

Если получатель получает ценный и полезный контент, а также связывает их с вашим брендом — это огромный плюс.

Почтовый маркетинг

Помните, что реакция на бренд может быть хорошей, но короткой. Поэтому уже на этом этапе старайтесь держать читателя дольше. Вы можете сделать это с помощью рассылки.

Предложите подписку на вашу рассылку в обмен на любые преимущества — например, скидку в вашем магазине. Однако не заблуждайтесь, что после первого посещения вы получите волну заказов — не все готовы взаимодействовать с брендом сразу после знакомства. Поэтому используйте возможности объединения разных каналов.

Вы можете сделать это, применив ремаркетинг к людям, которые ранее посещали сайт. Можно использовать рекламу на Facebook, которая является еще одним методом привлечения клиентов. Что показывать в таких объявлениях? Например, сравнение различных моделей аналогичных товаров, информация о скидках или промокодах.

Первый интерес

После того, как клиент сделал первый шаг, стоит поддержать его интерес, отправив приветственное письмо.

  • В рассылках удивляйте своих подписчиков и старайтесь их заинтересовать.
  • Хорошим примером будет создать серию однодневных акций.
  • Получатель с большей вероятностью будет открывать электронные письма, когда ему будет интересно, что бренд предложит ему на следующий день.

    Не забудьте подчеркнуть свою готовность помочь и поддержать на каждом этапе общения с клиентом, будь то по почте или на сайте.

  • Чтобы превзойти ожидания и возможные вопросы будущих клиентов, заранее подготовьте ответы на распространенные вопросы и предложите с ними ознакомиться.
  • Если вы предлагаете пользователю установить приложение — разместите подсказки на каждом этапе его использования.

Объединяйте разные каналы связи. Например, если клиент является членом вашего клуба лояльности, помимо отправки ему электронного письма с текущей рекламной акцией, также отправьте ему SMS, чтобы он не пропустил это сообщение.

Чем лучше ваш пользователь знает продукт, тем больше вероятность, что он совершит покупку. В своих решениях он руководствуется не только рекламой и ценой, но и мнениями, размещаемыми в сети. И в этой области у вас есть шанс оставить положительный опыт, активно отвечая на вопросы пользователей о вашем бренде, поддерживая его советами или просто принимая критику. Получатели ценят надежные компании.

Не переусердствуйте с «бомбардировкой» рекламы, потому что вы можете столкнуться с явлением «баннерной слепоты». Это означает, что получатели уже автоматически игнорируют элементы на странице, которые выглядят как объявления.

Решение о покупке

Момент, когда покупатель решает купить ваш продукт, чрезвычайно важен для формирования его положительного опыта работы с брендом. Любая недоработка может снизить его уверенность, и ее сложно восстановить позднее.

На этом этапе вы должны убедиться, что процесс покупки проходит гладко и что клиент чувствует себя в безопасности на каждом этапе транзакции. В этом вам помогут транзакционные электронные письма, содержащие самую необходимую информацию о заказе. Также полезно отправить благодарственное письмо за доверие и выбор вашей компании.

Хорошим примером является бренд Adidas. В транзакционном электронном письме, помимо информации о продукте и состоянии заказа, вы найдете наиболее часто задаваемые вопросы (предвидя любые сомнения клиентов), рекомендуемые дополнительные продукты или контактные данные, чтобы клиент мог получить поддержку в любое время.

Послепродажная деятельность

Чтобы дольше сохранять положительный опыт работы с клиентом, стоит поддерживать с ним связь даже после совершения покупок.

Каким образом? Например, через несколько дней после покупки отправьте электронное письмо клиенту с просьбой оценить покупку и сам опыт взаимодействия с магазином.

Чтобы дать клиенту еще больше положительных эмоций, вы можете дать ему некоторую награду в виде скидки или купона на небольшую сумму за заполнение опроса или оценку бренда.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88093
[photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/opyt-klienta-v-pochtovom-marketinge.jpg
[post_name] => opyt-klienta-v-pochtovom-marketinge-sovety-po-kazhdomu-jetapu-voronki-prodazh
)

[4] => Array
(
[post_title] => Какими будут технологии ближайшего десятилетия?
[post_content] =>

Давайте попробуем пофантазировать о том, какие изменения   произойдут в нашей жизни в ближайшем десятилетии. Разумеется, определенные технологии прочно закрепятся в ней, а также появятся новые.

Попытаемся спрогнозировать наиболее вероятные варианты развития событий на этот год, а может и на грядущее десятилетие. Что ж, приступим.

Возможный прорыв в технологиях

Электромобили

Этот пункт самый очевидный из всех. Электромобили продолжат отвоевывать себе место под солнцем не только за счет растущего спроса среди пользователей, но и благодаря государственной поддержке. Распространение технологии и усиление конкуренции в отрасли приведет к удешевлению устройств.

Таким образом, можно с большой долей вероятности предположить, что ближайшее десятилетие пройдет под знаком повышения доступности электромобилей. Тем не менее, инфраструктура пока еще развита недостаточно: зарядные станции являются скорее диковинкой, нежели обыденностью, что негативно сказывается на уровне продаж. Решение этих проблем позволит ускорить развитие рынка электромобилей.

Повсеместное использование роботов, их совершенствование

Тут сразу на ум приходят печальные произведения различных писателей-фантастов, но давайте думать в более позитивном ключе. Роботы будут крайне полезны в быту и производстве, где могут спасти не одну сотню жизней или просто избавить людей от монотонного изматывающего труда. И этот процесс уже начался.

Но встает вопрос: что же будет с людьми, которые в результате повсеместного внедрения роботов лишатся своих рабочих мест? Решение может найтись в базовом доходе, который в качестве эксперимента практикуется в развитых странах. Те, кого не устроит такой пассивный доход, смогут попробовать себя в других областях деятельности.

С домашней работой будут помогать справляться роботы-помощники, которые станут логичным развитием роботов-пылесосов и прочей подобной техники. Все сферы нашей жизни станут автоматизированы.

Технологии умного дома

Техника с каждым годом умнеет, это факт. На сегодняшний день рынок представлен всевозможными датчиками температуры и влажности воздуха, термостатами, способными автоматически поддерживать необходимую температуру воздуха в помещении, умными замками, в том числе оснащенными сканерами отпечатка пальца.

На сегодняшний день есть лишь одна проблема ¬– совместимость всех этих устройств. В ближайшие годы не исключено создание единого стандарта для умных домов, который позволит сделать все эти гаджеты совместимыми друг с другом.

Нейронные сети

Пожалуй, самый главный прорыв прошлого десятилетия. Искусственный интеллект в дальнейшем только ускорит свое развитие. Разумеется, прогнозировать апокалипсис мы не хотим, надеемся, что люди будут достаточно благоразумны, чтобы не обратить эту перспективную технологию в зло. Что же мы получим от развития ИИ? Произойдет повышение качества и разнообразия контента, а также появятся новые направления в искусстве.

Уже сейчас нейронные сети делают первые шаги в написании музыки и создании картин. Здесь, кстати, возникает проблема авторских прав. Пока что неясно, кому же они принадлежат: машине или же написавшему код программисту?

Этот вопрос и предстоит решить в ближайшее время. Нейросети найдут свое применение и в более «приземленных» сферах жизни. Потенциальные экономические риски могут быть обнаружены с помощью технологий машинного обучения, а распознавание лиц даст возможность быстро находить преступников.

В то же время, человечество может столкнуться с полным отсутствием тайны личной жизни. Никому не захочется жить в атмосфере полного контроля, как в худших мирах-антиутопиях. В общем, тема интересная и захватывающая.

Беспилотные автомобили

Развитие ИИ приведет и к прорыву в этой сфере. Беспилотные автомобили можно встретить на дорогах уже сейчас. Для их правильной работы необходимо большое количество датчиков и соответствующее ПО. К сожалению, огрехов в работе этих автомобилей пока что предостаточно. Статистику ДТП не стоит анализировать, поскольку таких автомобилей на дорогах совсем мало, но что технология еще сыра и нуждается в доработке – очевидно.

В будущем может быть создана специальная инфраструктура: например, опасные участки дорог можно оснастить датчиками, с которыми беспилотники будут обмениваться данными точно так же, как и с другими автомобилями. В целом же, беспилотные автомобили обладают огромным потенциалом как в сфере грузовых, так и пассажирских перевозок, так что не сомневайтесь, в ближайшее время новостей из этой отрасли будет более чем достаточно.

Летательные беспилотники

Надо полагать, что дроны перейдут из категории игрушек и развлечений с сугубо профессиональную сферу. Уже сейчас запуск БПЛА сопряжен с множеством трудностей: от регистрации воздухоплавательного аппарата до получения разрешения на полет, что отбивает охоту у простых пользователей запускать дроны ради развлечения. Зато они найдут свое применение у журналистов, операторов, видоеблогеров. Кроме того, дроны – удобное средство доставки мелких грузов.

В последнее время возникла идея создания летающего такси на основе беспилотника. Если разработки в этой сфере продолжатся, вероятно, в ближайшие 10 лет мир увидит промышленные образцы таких девайсов.

Цифровые валюты

По большому счету, мы уже движемся к переходу на полностью цифровую валюту, оплачивая покупки в магазинах пластиковыми картами, а то и бесконтактно с помощью смартфонов с NFC. Тут как раз кстати пришелся blockchain, на основе которого в перспективе и будет строиться цифровая валюта. Разумеется, бумажные деньги не исчезнут в одночасье, но уменьшение наличности в наших кошельках с течением времени уже ни у кого не вызывает сомнений.

Редактирование генома

В середине 2010-х годов возникла технология CRISPR, дальнейшее развитие которой в теории поможет избавиться от заболеваний, передающихся по наследству. Наиболее упрощенно эту технологию можно представить так: из цепочки ДНК удаляется ген, способствующий развитию заболевания, а на его место внедряется здоровая копия из парной хромосомы. Проводить эту операцию необходимо на стадии эмбриона. Также данная технология может найти применение для борьбы с потенциально болезнетворными бактериями. Так что новое десятилетие готовит нам развитие геномной медицины, которая сейчас еще только зарождается.

Говорить о безопасности и надежности таких процедур можно будет только после многочисленных исследований и клинических испытаний, однако уже сейчас перед учеными встают вопросы этики, ведь в теории с помощью редактирования генома можно изменить, например, внешность. Ведутся споры о корректности вмешательства в задуманное природой, не говоря уже о безопасности подобных операций.

Интернет тела

Достаточно новое веяние в медицине, возникшее совсем недавно. Понятие аналогично Интернету вещей, которое уже прочно вошло в обиход. Подход подразумевает использование умных имплантантов, которые будут составлять единую экосистему в организме пациента.

Сделает ли это нас киборгами? В ближайшие годы такой вариант маловероятен, но что будет через 50 лет? Сейчас все это не более чем теория, поскольку отсутствует как соответствующая техническая база, так и юридическое регулирование подобных устройств. Будем ждать новостей.

Повседневная жизнь

Помимо проникновения роботов во все сферы жизни, о которой говорилось выше, произойдут еще несколько изменений:

  • Стриминговые сервисы прочно войдут в нашу жизнь, а количество пиратского контента сократится;
  • Носимые гаджеты наподобие смарт-часов прибавят в функциональности;
  • Увеличится количество приложений, использующих нейронные сети. Это касается, в первую очередь, софта для обработки изображений и видео, создания медиаконтента.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88084
[photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/kakimi-budut-tehnologii-blizhajshego-desjatiletija.jpg
[post_name] => kakimi-budut-tehnologii-blizhajshego-desjatiletija
)

)

Требуется переводчик немецкого языка удаленно

Автор admin На чтение 8 мин. Просмотров 3

  1. Работа: переводчик немецкого удаленно в России, вакансии от прямых работодателей
  2. Переводчик со знанием немецкого языка (фармацевтика) (удаленная работа)
  3. Переводчик немецкого языка (удаленная работа)
  4. Переводчик с немецкого (удаленная работа)
  5. Переводчик с немецкого языка на русский язык (маркетинг) (удаленная работа)
  6. Переводчик немецкого языка (удаленная работа)
  7. SMM-менеджер/Переводчик немецкого языка (удаленно)
  8. SMM-менеджер/Переводчик немецкого языка (удаленно)
  9. Переводчик с немецкого/английского (удаленно)
  10. Переводчик с немецкого языка с функциями ВЭД
  11. Переводчик немецкого языка
  12. Переводчик / Бизнес-ассистент с навыками синхронного перевода языковой пары русский-немецкий
  13. Переводчик / Бизнес-ассистент с навыками синхронного перевода языковой пары русский-немецкий
  14. Переводчик немецкого языка
  15. Переводчик немецкого языка
  16. Требуются переводчики немецкого языка
  17. Требуются переводчики немецкого
  18. Срочный проект. Переводчик Русский > Немецкий
  19. Технический переводчик немецкого языка (устно)
  20. Немецкий переводчик Энгельс
  21. Переводчик с немецкого языка
  22. Работа: переводчик немецкого удаленно в Волгоградской области, вакансии от прямых работодателей
  23. Переводчик с русского на белорусский, удаленная работа, на дому (Урюпинск)
  24. Переводчик с русского на литовский, удаленная работа, на дому (Урюпинск)
  25. Переводчик с русского на турецкий, удаленная работа, на дому (Михайловка)
  26. Переводчик с русского на украинский, удаленно, на дому (Волжский)
  27. Переводчик с русского на английский, удаленно, удалённая работа (Михайловка)
  28. Переводчик
  29. Переводчик с русского на белорусский, удалённая работа (Камышин)
  30. Переводчик с русского на белорусский, удалённая работа (Михайловка)
  31. Переводчик с русского на финский, удалённая работа (Волжский)
  32. Переводчик с русского на турецкий, на дому (Волжский)
  33. Переводчик с русского на финский, работа из дома, удалённая работа (Михайловка)
  34. Переводчик с русского на литовский, удалённая работа (Михайловка)
  35. Переводчик с русского на польский, на дому (Фролово)
  36. Переводчик с русского на латышский, на дому (Камышин)
  37. Переводчик
  38. Переводчик с русского на белорусский, работа из дома, удалённая работа (Фролово)
  39. Переводчик с русского на польский, на дому, на дому (Михайловка)
  40. Переводчик с русского на эстонский, удалённая работа (Урюпинск)
  41. Работа: удаленный переводчик немецкого языка в Волгограде, вакансии от прямых работодателей
  42. Учитель английского языка (и второго языка—немецкого)
  43. Преподаватель английского / немецкого языка
  44. Учитель английского языка (и второго языка—немецкого)
  45. Преподаватель английского и немецкого языков
  46. Преподаватель немецкого языка
  47. Преподаватель немецкого языка
  48. Преподаватель английского и немецкого языков
  49. Преподаватель немецкого языка (онлайн)
  50. Учитель немецкого языка
  51. Переводчик с русского на английский, удаленная работа, удалённая работа (Волгоград)
  52. Переводчик с русского на эстонский, удаленно, на дому (Волгоград)
  53. Переводчик с русского на польский, удаленно, на дому (Волгоград)
  54. Преподаватель английского языка (удаленно)
  55. Преподаватель английского языка (удаленно)
  56. Менеджер по продажам со знанием иностранного языка, удаленная работа, на дому (Волгоград)

Работа: переводчик немецкого удаленно в России, вакансии от прямых работодателей

Переводчик со знанием немецкого языка (фармацевтика) (удаленная работа)

Фармацевтической компании требуется переводчик со знанием немецкого языка в области фармацевтики для перевода регистрационных досье с немецкого языка на русский язык на.

Переводчик немецкого языка (удаленная работа)

Уровень знания немецкого языка B2-C2 Оплата: договорная за кол-во символов. Условия работы: нужно будет на регулярной основе переводить тексты для блога компании на немецкий.

Переводчик с немецкого (удаленная работа)

Обязанности: Письменный перевод текстов различной тематики Тематику подберем ту, в которой переводчик чувствует себя наиболее уверенно Требования: Наличие какой-либо CAT-.

Переводчик с немецкого языка на русский язык (маркетинг) (удаленная работа)

Переводчик немецкого языка (удаленная работа)

Уровень знания немецкого языка B2-C2 Оплата: договорная за кол-во символов. Условия работы: нужно будет на регулярной основе переводить тексты для блога компании на немецкий.

SMM-менеджер/

Переводчик немецкого языка (удаленно)

Должностные обязанности Условия работы Образование не ниже чем Опыт работы Требования к соискателю

SMM-менеджер/

Переводчик немецкого языка (удаленно)

Dear applicant, My name is Eike and I run an online marketing agency in Germany. We specialize in search engine optimization and search for assistance regarding social media.

Переводчик с немецкого/английского (удаленно)

Переводчик с немецкого языка с функциями ВЭД

Мы молодая амбициозная компания, которая профессионально занимается продажей техники прямого монтажа, строительного крепежа, инструмента и других расходных материалов под.

Переводчик немецкого языка

Переводчик / Бизнес-ассистент с навыками синхронного перевода языковой пары русский-немецкий

Переводчик / Бизнес-ассистент с навыками синхронного перевода языковой пары русский-немецкий

Требуемый опыт работы: 1–3 года Полная занятость, полный день Обязанности: Письменный перевод документации по проектам, составление деловых писем, презентаций и.

Переводчик немецкого языка

Переводчик немецкого языка

Добрый день! Требуются переводчики немекого языка как устно, так и письменно. Очень много сделок с привлечением нотариуса, поэтому обязательно наличие диплома с указанием.

Требуются

переводчики немецкого языка

Переводческой компании требуются переводчики с русского языка на немецкий язык и обратно. Тематики: юридическая, техническая. От Вас: Знание указанных тематик; Умение.

Требуются

переводчики немецкого

Бюро переводов ищет письменных переводчиков немецкого языка! В связи с запуском нового проекта бюро переводов ищет опытных письменных переводчиков Тематика.

Срочный проект.

Переводчик Русский > Немецкий

Бюро переводов iTrex требуется переводчик на участие в проекте. Рабочие пары языков: русский > немецкий. Данный проект начинаем на этой неделе, объем около 100 страниц со.

Технический

переводчик немецкого языка (устно)

Немецкий переводчик Энгельс

Немецкий переводчик Энгельс Требуемый опыт работы: не требуется Проектная работа/разовое задание, сменный график Возможно временное оформление: договор услуг, подряда.

Переводчик с немецкого языка

Работа в ОФИСЕ проектная, удалённых переводчиков НЕ ищем. Что мы ищем: Ищем команду переводчиков немецкого языка из 20 человек, проект на 2 месяца. Условия: Работа на.

Источник

Работа: переводчик немецкого удаленно в Волгоградской области, вакансии от прямых работодателей

Переводчик с русского на белорусский, удаленная работа, на дому (Урюпинск)

Компания Яндекс ищет сотрудника на позицию Переводчик с русского на белорусский, удаленно. Обязанности Миллионы людей в разных странах пользуются сервисами и приложениями.

Переводчик с русского на литовский, удаленная работа, на дому (Урюпинск)

Нужен Переводчик с русского на литовский в компанию Яндекс на частичную занятость, удаленно. Зарплата на руки по договорённости. Миллионы людей в разных странах пользуются.

Переводчик с русского на турецкий, удаленная работа, на дому (Михайловка)

Нужен Переводчик с русского на турецкий в компанию Яндекс на частичную занятость, удаленно. Зарплата на руки по договорённости. Миллионы людей в разных странах пользуются.

Переводчик с русского на украинский, удаленно, на дому (Волжский)

Нужен Переводчик с русского на украинский в компанию Яндекс на частичную занятость, работа из дома. Зарплата на руки по договорённости. Миллионы людей в разных странах.

Переводчик с русского на английский, удаленно, удалённая работа (Михайловка)

Компания Яндекс ищет сотрудника на позицию Переводчик с русского на английский, на дому. Обязанности Миллионы людей в разных странах пользуются сервисами и приложениями.

Стоимость за час занятия: 1500 руб/час Предмет: Немецкий язык Место проведения занятий: требует согласования Дополнительная информация: Репетитор/частный.

Стоимость за час занятия: 1500 руб/час Предмет: Немецкий язык Место проведения занятий: требует согласования Дополнительная информация: Репетитор/частный.

Переводчик

— Синхронный перевод с русского на китайский и наоборот- Перевод писем, договоров и внутренних документов. Высшее Знание китайского в совершенстве. Опыт работы переводчиком с.

Переводчик с русского на белорусский, удалённая работа (Камышин)

Нужен Переводчик с русского на белорусский в компанию Яндекс на частичную занятость, удаленная работа. Зарплата на руки по договорённости. Миллионы людей в разных странах.

Переводчик с русского на белорусский, удалённая работа (Михайловка)

В компанию Яндекс на неполный рабочий день требуется Переводчик с русского на белорусский, график работы свободный график, больше трех лет. Зарплата на руки по.

Переводчик с русского на финский, удалённая работа (Волжский)

Компания Яндекс ищет сотрудника на позицию Переводчик с русского на финский, удаленная работа. Обязанности Миллионы людей в разных странах пользуются сервисами и.

Переводчик с русского на турецкий, на дому (Волжский)

В компанию Яндекс на неполный рабочий день требуется Переводчик с русского на турецкий, график работы гибкий график, больше трех лет. Зарплата на руки по договорённости.

Переводчик с русского на финский, работа из дома, удалённая работа (Михайловка)

В компанию Яндекс на неполный рабочий день требуется Переводчик с русского на финский, график работы свободный график, больше трех лет. Зарплата на руки по договорённости.

Переводчик с русского на литовский, удалённая работа (Михайловка)

Компания Яндекс ищет сотрудника на позицию Переводчик с русского на литовский, удаленная работа. Обязанности Миллионы людей в разных странах пользуются сервисами и.

Переводчик с русского на польский, на дому (Фролово)

В компанию Яндекс на неполный рабочий день требуется Переводчик с русского на польский, график работы гибкий график, больше трех лет. Зарплата на руки по договорённости.

Переводчик с русского на латышский, на дому (Камышин)

В компанию Яндекс на неполный рабочий день требуется Переводчик с русского на латышский, график работы гибкий график, больше трех лет. Зарплата на руки по договорённости.

Переводчик

Выполнение функций, установленных должностной инструкцией, выполнение иных работ, определяемых руководством Высшее Приветствуется проявление инициативы, склонность к.

Переводчик с русского на белорусский, работа из дома, удалённая работа (Фролово)

Нужен Переводчик с русского на белорусский в компанию Яндекс на частичную занятость, удаленная работа. Зарплата на руки по договорённости. Миллионы людей в разных странах.

Переводчик с русского на польский, на дому, на дому (Михайловка)

Компания Яндекс ищет сотрудника на позицию Переводчик с русского на польский, удаленно. Обязанности Миллионы людей в разных странах пользуются сервисами и приложениями.

Переводчик с русского на эстонский, удалённая работа (Урюпинск)

Компания Яндекс ищет сотрудника на позицию Переводчик с русского на эстонский, удаленная работа. Обязанности Миллионы людей в разных странах пользуются сервисами и.

Источник

Работа: удаленный переводчик немецкого языка в Волгограде, вакансии от прямых работодателей

Стоимость за час занятия: 1500 руб/час Предмет: Немецкий язык Место проведения занятий: требует согласования Дополнительная информация: Репетитор/частный.

Учитель английского

языка (и второго языканемецкого)

Стоимость за час занятия: 700 руб/час Предмет: Немецкий язык Уровень подготовки: Уровень А1-А2 Место проведения занятий: у репетитора Дополнительная информация: с нуля. нужен.

Стоимость за час занятия: 500 руб/час Предмет: Немецкий язык Уровень подготовки: Школьная программа 5-9 классы Место проведения занятий: у ученика Дополнительная.

Преподаватель английского /

немецкого языка

Приглашаем преподавателя английского / немецкого языка (уровень английского не ниже С1, немецкого не ниже В2) на постоянную работу в центр иностранных языков «Лингвин». Full.

Учитель английского

языка (и второго языканемецкого)

Преподаватель английского и

немецкого языков

В ГБПОУ «Волгоградский строительный техникум» по адресу: ул. Рыкачева, 13 (корпус № 2) требуется преподаватель английского и немецкого языков. Наличие профильного образования.

Преподаватель

немецкого языка

Преподаватель

немецкого языка

Преподаватель английского и

немецкого языков

В ГБПОУ «Волгоградский строительный техникум» по адресу: ул. Рыкачева, 13 (корпус 2) требуется преподаватель английского и немецкого языков. Наличие профильного образования.

Преподаватель

немецкого языка (онлайн)

Учитель

немецкого языка

Дети в региональных школах часто не понимают, зачем им учить иностранный язык. А ведь изучение языков развивает память и фантазию, открывает новые возможности для общения.

Переводчик с русского на английский, удаленная работа, удалённая работа (Волгоград)

В компанию Яндекс на неполный рабочий день требуется Переводчик с русского на английский, график работы свободный график, больше трех лет. Зарплата на руки по договорённости.

Переводчик с русского на эстонский, удаленно, на дому (Волгоград)

Нужен Переводчик с русского на эстонский в компанию Яндекс на частичную занятость, удаленно. Зарплата на руки по договорённости. Миллионы людей в разных странах пользуются.

Переводчик с русского на польский, удаленно, на дому (Волгоград)

В компанию Яндекс на неполный рабочий день требуется Переводчик с русского на польский, график работы гибкий график, больше трех лет. Зарплата на руки по договорённости.

Преподаватель английского

языка (удаленно)

Преподаватель английского

языка (удаленно)

Менеджер по продажам со знанием иностранного

языка, удаленная работа, на дому (Волгоград)

В компанию Save Baikal на неполный рабочий день требуется Менеджер по продажам со знанием иностранного языка, график работы 5/2, больше года. Зарплата на руки до 200000 за.

Стоимость за час занятия: 1500 руб/час Предмет: Немецкий язык Место проведения занятий: требует согласования Дополнительная информация: Репетитор/частный.

Источник

№69735338 — вакансии. образование, наука в Алматы — Маркет

О товаре

Специализация
гуманитарные науки
Опыт работы
От 3 лет до 6 лет
Название компании
Бюро Переводов «PolyGress»
Тип занятости
постоянная
График работы
удаленная работа

Описание от продавца

Бюро переводов «PolyGress» приглашает к сотрудничеству опытного переводчика немецкого языка
Будем рады сотрудничеству!

Местоположение

Город
Алматы
Улица
Авангард 2-9

с 15 сентября 2021 г.

СОШ «Росток»

12.09.2021

Виктор Владимирович Белодед с 2003 по 2021 учебный год был директором школы «Росток», ее основателем и идейным вдохновителем. Самое ценное, что есть сегодня в нашей школе – это атмосфера доброжелательности. За 18 лет работы школы Виктор Владимирович всегда был верен своей философии добра и человечности, пытался внушить каждому, кто переступал порог нашей школы, что люди могут жить без агрессии, быть ответственными за свои поступки и «не позорить свой род», достойно учиться и уважать людей, которые его окружают.
Каждый, обратившийся к Виктору Владимировичу со своей проблемой, получал мудрый совет. Он всегда говорил с детьми, выслушивал их, объяснял, и ученики слышали его, гордились тем, что поговорили с Директором, и выходили из его кабинета чуточку другими. Разговоры Директора с учениками создавали в школе «Росток» домашнюю атмосферу, именно поэтому наши старшеклассники называют свою школу семьей. Виктор Владимирович искренне восхищался своими учениками, в каждом мог подметить сильные стороны, «расправлял ребенку крылья».
Семейная атмосфера школы базировалась не только на беседах Директора с детьми, но и на общении с родителями, которые приходили также за помощью, советом и всегда получали их.
Для своих коллег Виктор Владимирович был Учителем, мудрым, светлым, умеющим четко, быстро уловить суть проблемы и поделиться своим видением выхода из ситуации. Он учил быть Разумными и Добрыми по отношению друг к другу, поэтому в школе «Росток» сложился прекрасный коллектив учителей, благодаря чему дети с радостью идут в школу, любят ее, гордятся тем, что учатся именно в ней.
У Виктора Владимировича четверо своих детей, они уже взрослые и ценят то, что благодаря отцу выросли любимыми и понятыми, научились ничего не бояться и верить в себя. Этому же учил Директор и своих учеников, относясь к ним, как к своим детям, понимая каждого и протягивая руку помощи.
Нам его не хватает…. Но с нами его идеи, его мудрый и понимающий взгляд, его шутки, его умение сложное сделать простым, запутанное понятным. «Делай, что должно, и будет то, что должно быть,» — говорил он. Вспоминаем эту фразу и идем дальше, сохранив светлую память об этом скромном, но таком незаменимом человеке.


75: В стране я на втором месте из тех, с кем бы наши граждане хотели встретить Новый год

Владимир Вольфович в преддверии своего юбилея вспоминает работу в Турции переводчиком, свои первые выборы президента, рассказывает, за что он благодарен Владимиру Путину, в чем залог его долголетия и как он общается со своим взрослым сыном и внуками

В. Алфимов:

— Здравствуйте, дорогие друзья. Я – Валентин Алфимов. Как всегда, в это время рядом со мной Владимир Жириновский. Но у нас сегодня не совсем стандартная программа. Мы не будем подводить итоги недели. Потому что 25 апреля Владимир Жириновский празднует свой юбилей. Так что давайте сделаем такое интервью не столько по повестке, сколько о жизни. Владимир Вольфович, знаем, что вы работали в Турции. Чем вы там занимались?

В. Жириновский:

— Там началось строительство объектов при содействии Советского Союза. Как сейчас мы строим там атомную станцию, и тогда строили металлургические заводы, завод серной кислоты и т.д., 6 объектов. И потребовались переводчики. А я проходил стажировку в Радиокомитете, в турецкой редакции. А рядом – Госкомитет по внешнеэкономическим связям. И слышу, что контракт заключен, поедут советские инженеры строить объекты, и требуются переводчики с турецким языком. Я позвонил в кадры. Они говорят: «Приходите». Заполнил анкету. Язык редкий. С английским всегда полно, с французским уже меньше, с немецким, с испанским, а восточные – всегда вакансии. А с Турцией не было хороших отношений, впервые стали восстанавливаться (это 69-70-й годы). Меня подключили к группе инженеров, которые выезжали с проектной документацией металлургического завода в Искендеруне, но переговоры шли в Анкаре.

Вот так я оказался в Анкаре. А потом завод серной кислоты в другом турецком городе. Через 8 месяцев я уехал в Москву, закончил вуз с отличием летом 70-го, и меня призвали в армию. Так я оказался на Кавказе, офицером политического управления Закавказского военного округа. Поэтому все произошло ввиду улучшения экономических связей между Турцией и Советским Союзом, поэтому потребовались переводчики, и я таким оказался, хотя еще был студентом.

В. Алфимов:

— А вы сейчас не забыли турецкий язык, Владимир Вольфович?

В. Жириновский:

— Но я же не работаю ни как переводчик, ни как преподаватель. Я турецкий изучал, французский, английский, немецкий. Больше всего сил у меня ушло на турецкий, 6 раз в неделю занятия. И преподавали нам носители языка, турки. Но я же не работаю. Я могу прочитать, понять что-то, но сказать, что я сегодня глубоко и хорошо знаю, это было бы неправильно. Как хирург. Если хирург окончил медицинский вуз и на протяжении 40-50 лет ни одной операции не сделал, он может считать, что он хирург по специализации, но опыта у него нет, он ушел, и опасно ему доверить операцию. Язык на бытовом уровне – почитать газету, послушать радио, с этим я более-менее справляюсь. Но необходимости нет. Я с вами сейчас по-русски говорю, и так каждый день с 9 утра до 9 вечера, и радио русское, и телевидение, и интернет, и люди, и общение. Поэтому необходимости нет использовать язык. Сегодня все переводится. И самое главное, они все сейчас хорошо знают русский язык. И они стараются, если сюда приезжают, они хорошо знают русский, а если нас приглашают туда, там у них тоже полно людей, которые знают местный язык. Поэтому не возникало необходимости хорошо владеть языком.

В. Алфимов:

— Владимир Вольфович, знаю, что у вас там был какой-то конфликт с местными властями из-за коммунистической пропаганды.

В. Жириновский:

— Да. Я уезжал, в «Шереметьево» 3 рубля советских осталось. По действующему закону нельзя советские деньги вывозить за рубеж. Я иду в киоск, думаю, что купить. Значки. 30 копеек значок, 10 значков любых дайте, чтобы не нарушать правила. И потом там общаюсь, когда время свободное – в кофейню зайдешь, сидишь с молодежью, говоришь с ними. Я вспомнил про значки, подумал, подарю ребятам значки. И я им раздал значки. А за соседним столиком всегда сидел агент турецкого КГБ, поскольку они подозревали: вот, в этом городе какой-то инженер, а с ним какой-то переводчик. И у них, естественно, страх, что мы шпионы или можем пропаганду какую-то устроить. И они решили прицепиться.

Значок, а на нем «Аврора», звезды какие-то наши, серп и молот, кремлевские башни. А ребята у меня спрашивали, что на значке. Я им объяснял: «Аврора» — это судно, которое известило о начале Октябрьского переворота, а это Кремль, башни его, а это серп и молот, еще что-то. Турки всё это записали и решили изобразить, что вел коммунистическую пропаганду. А у них был Уголовный кодекс, они списали с кодекса у Муссолини (фашистская Италия). А там любое упоминание Советского Союза, восхваление жизни в Советском Союзе – все это считалось коммунистической пропагандой. И наказание там – 20 лет тюрьмы. Они пытались что-то сделать, состоялся суд, но судья видит, что это не является пропагандой, это подарок, сувенир, значок. Значок выпускает государство. В любой стране мира много значков, люди обмениваются значками. Поэтому подарок значка, который принадлежит данной стране, не может являться предметом коммунистической пропаганды. А я, зная, что там очень строго, им еще говорил: «Вы меня не расспрашивайте, как жизнь в Советском Союзе». Потому что достаточно мне сказать фразу « в Советском Союзе все хорошо», это было бы уже коммунистической пропагандой. То есть провокацию пытались устроить, но не получилось, никакого приговора суда не было, все отменили, и я не имел никаких последствий.

В. Алфимов:

— Владимир Вольфович, вы же успели посидеть в застенках у них. О чем думали в тот момент?

В. Жириновский:

— Это административный арест. Как у нас – митинг разогнали и посадили, административный арест. Но приговора, и чтобы у меня была статья, как говорится, по уголовному делу, этого не было. Было задержание. И освободили. А посидел я 17 дней.

В. Алфимов:

— О чем думали все эти 17 дней, Владимир Вольфович?

В. Жириновский:

— Ну, неприятно, потому что впервые в жизни тюрьма, в чужой стране. Однажды у них религиозный урок. Всех из камеры зовут на занятия, пришел мулла. И я вышел тоже, сел. Потом они видят, что сидит христианин, разрешили мне не ходить.

Питание. Тюрьма дает только хлеб и воду, а остальное сами должны покупать на рынке. Кстати, на рынке самое лучшее питание можно обеспечить. А поскольку я был переводчиком по контракту, мой инженер договорился, мне из ресторана гостиницы, где мы жили, доставляли обед, и я питался там. Постель мне туда прислали, не тюремный матрас и одеяло, а постель из моего номера в гостинице. Там, кстати, такие бытовые условия… Отдельная комната, где можно готовить пищу. И совсем отдельно туалет. Это у нас до сих пор говорят: у параши твое место. В общей камере отхожее место. У них этого нет, исключено. То есть камера отдельно, двухъярусные нары, внизу удобнее, потому что свет. Свет горит всю ночь. Но я спал внизу, и верхние нары мне закрывали свет от лампочки, которая горела постоянно наверху. Разговаривал с ними. Там один сидел за убийство, другой за наркотики, третий – за реальную коммунистическую пропаганду, турецкий коммунист. Один ДТП совершил в Стамбуле, кого-то сбил. 40 дней тюрьмы ему дали.

Прошло какое-то время, суд меня оправдывает, нет никакого состава преступления, и я ухожу. Но неприятно. Кто знает, какие у них мысли? Там каждый вечер пересчет. Дворик есть у каждой камеры. А наверху солнце, шум моря. Ну, почти курорт. Правда, там забор, охрана. Дом назывался не тюрьма, а по-русски это, скажем так, «штрафной дом», дом, где люди сидят, поскольку какой-то штраф требуется от них. Прогулки во дворе. Я вышел и не хочу участвовать в этом, считать: один, второй, третий, четвертый, пятый. Тюремщик ушел, а этот, который бандит, за убийство сидел, говорит: «Смотри, если еще раз вот так сделаешь, я сделаю так, что у тебя мозги на полу все растекутся». Конечно, неприятно, он же уже сидит за убийство, что ему второе убийство не совершить, тем более там сроки большие.

Вот так время прошло, я оттуда вышел. И это на всю жизнь был урок, воспоминание. Но адвоката взяли, он за услуги взял 20 тысяч долларов, посольство заплатило. Суд прошел, меня оправдали, и я уехал в Анкару, там еще какое-то время пробыл. Потом билет на самолет – и улетел в Москву. В Москву я вернулся в день 90-летия со дня рождения Сталина. С удовольствием открываю газету, а там 90 лет со дня рождения И.В. Сталина. Это было 21 декабря 69-го года. Заканчиваю свою жизнь в университете, в июне получаю диплом с отличием.

В. Алфимов:

— Владимир Вольфович, вы буквально с самых первых выборов в России участвуете в выборах президента.

В. Жириновский:

— Самые первые. Шесть раз уже.

В. Алфимов:

— Еще рассчитываете?

В. Жириновский:

— Обязательно. Вот 24-й год, 30-й и 36-й. В 24-м мне будет 78 лет. Как Байден. Он в 78 лет стал президентом, а я еще раз попытаюсь в 30-м году, там уже мне 84 будет. Это возраст, когда Байден закончит свой срок. И последний раз – в 36-м году, мне будет 90 лет. Вот три кампании я готов выдержать. И стану чемпионом мира. Потому что больше, чем я, 6 раз, в Европе никто свою кандидатуру не выставлял. А если я буду 9 раз, еще три кампании, то это вообще рекорд. И потом, может быт успех, может быть, я в 24-м буду победителем.

Но самые первые это, конечно, 30 лет назад, 91-й год. И я был единственный от политических партий. Все испугались, даже коммунисты. У них Николай Иванович Рыжков пошел как самовыдвиженец. Я единственный шел от партии. То есть 6 раз я участвовал в выборах президента России.

В. Алфимов:

— Почему вы не пошли на выборы в 2004 году? Почему Олег Малышкин шел от партии ЛДПР?

В. Жириновский:

— Поднялась кампания, шум. Березовский решил устроить провокацию – убить кого-то из кандидатов в президенты, чтобы выборы были отменены, а на вновь назначенные выборы идти кандидаты уже не могут, и выдвигаются новые. То есть он хотел убрать Путина с возможности избираться президентом в 2004 году, после истечения первого срока. И для этого планировалось убийство кого-то из кандидатов. Путина он, конечно, не смог бы и боялся, а любого кандидата – и выборы отменяются, а на новые идут только новые кандидаты. То есть Путин не мог бы идти на выборы, и я бы не мог идти.

Ведь там же реально было. Там у нас был кандидат в президенты Рыбкин. Его же увезли, по-моему, даже в Лондон, и там хотели убить. Но потом что-то у них расстроилось, его вернули, и он был возмущен. То есть это уже стало реальностью. По плану, Рыбкина увозят за границу и убивают там, и выборы отменяются. Но что-то не срослось, и Рыбкин вернулся, его плохо себя чувствовал. Выборы состоялись, и я решил вместо себя направить другого кандидата, чтобы не подставлять под планы тех, кто хотел бы сорвать выборы. Во-первых, в случае убийства Рыбкина я бы мог участвовать, были бы назначены снова выборы. А если бы я был кандидатом, а Рыбкина убивают, то я бы не имел права идти на выборы. То есть здесь было необходимо обеспечить мое участие в выборах, если бы эта провокация удалась. Но она не удалась, поэтому выборы состоялись.

В. Алфимов:

— Если вернуться в 91-й год, вы тогда уже были знакомы с Ельциным?

В. Жириновский:

— Я напрямую с ним нигде не сталкивался еще. Потом уже, 98-й год, кризис и т.д.д., в Кремль он нас пригласил. Но ему докладывали каждый день. Я всю выборную кампанию в 91-м году вел против него. Потому что я хорошо видел, знал, что он против СССР, против Союзного государства, единственный, все остальные более или менее выступали за сохранение СССР. И он был с демократами, и все эти демократы его поддерживали – «Демократическая Россия», «Демвыбор России», Гайдары, Чубайсы, Старовойтова, ну, вся эта команда, Явлинский тогда еще его поддерживал. Зюганов тогда не пошел на выборы, первый раз он пойдет на выборы в 96-м году.

Я его критиковал. Ему докладывали, и он на меня был очень зол. Когда его просили дать мне какой-то пост министра, он так скривил свое лицо, не стал идти навстречу, после победы на выборах в Госдуму даже не принял. Обычно глава государства принимает лидера победившей на выборах партии, это общее правило для всего человечества, а он поручил Черномырдину, чтобы тот меня принял. Я поехал в Белый дом, встретился с Черномырдиным, и мы с ним пообщались.

У нас дебаты должны были состояться 10 июня, в последний день выборной кампании. Он испугался. Было огромное количество политологов из Америки, и они посоветовали ему: Борис Николаевич, если вы пойдете на дебаты 10 июня, вы проиграете дебаты и выборы, Жириновский вас обыграет. И он поехал в Сыктывкар. Как бы не может принять участие в дебатах, ему надо ехать в Сыктывкар. Поэтому я солировал практически один 10 июня 1991 года. Выборы были скомканы. Две недели. 17 мая я получил право участвовать в выборах, за меня проголосовало в два раза больше депутатов Верховного Совета РСФСР, мне дали деньги, 200 тысяч долларов. Я успел 80 тысяч израсходовать. То есть все скомкано, бегом, две недели. Ну как можно? Тяжело было очень. И все равно мне говорили, что у меня было намного больше голосов, чем мне оставили. Так что у Ельцина и его первая победа в 91-м году под сомнением. Так получилось, объявили его победителем, и 5 лет он был президентом России.

В. Алфимов:

— Как вы познакомились с Путиным?

В. Жириновский:

— 93-й год. Идет конституционное совещание. Я лидер партии, и все партии включили, кто хочет. Собчак вел. 3-4 заседания в Кремле. И я выступал, излагал свою позицию, говорил, что я за президентский режим, России нужен мощный аппарат управления, чтобы обеспечить безопасность страны. Это Собчаку понравилось, поскольку он выполнял заказ Ельцина, чтобы был принят вариант Конституции, где был бы режим президентской республики. И, возвращаясь в Петербург, он говорил Путину (а Путин у него был замом): присмотрись, Жириновский и эта партия, он очень хорошо про Конституцию говорит, молодец. И потом будет последнее заседание конституционного совещания, сентябрь 1993 года, мне Ельцин одному дал слово от политических партий. Я его долбал в 91-м году, но поскольку я хорошо агитировал за принятие Конституции, ибо коммунисты говорили «антинародная», демократы говорили «авторитарная», а я говорил: ну, другой у нас нет, если мы не примем Конституцию 12 декабря, то выборы наши будут недействительные, выборы заложены в эту Конституцию.

Поэтому это Ельцину понравилось, и Путин обратил внимание, что вот есть такой. Потом он в Москву переехал. И особенно когда он в ФСБ был, тогда он тоже наблюдать мог (и обязан был наблюдать, было 5-е управление, Бобков, они за нами за всеми следили). Ну, а потом председатель правительства. Он приходит во фракцию, мы его заслушиваем, задаем вопросы. Мы должны были утвердить его. Это был август 99-го года, когда Ельцин назначает его премьер-министром. И он обходил все фракции.

Ну, когда его назначили, он смотрел, как фракции голосуют, кто-то из его аппарата, может быть, с чем-то обращался к нам – ускорить голосование какое-то или еще что-то. То есть стал наблюдать. Ну, а когда стал президентом, буквально через полгода, тогда уже он с нами встречался регулярно, 2-3 раза в год, в Кремле, в этом зеленом зале. И уже пошли контакты постоянные, и возложение венков… Он всегда со всеми здоровался, я иногда что-то говорил ему. То есть пошли частые контакты. Потому что он был молодой президент и хотел слышать всех. Коммунистов-то он знал. «Справедливой России» еще не было, «Единая» делала первые шаги. Поэтому самая опытная была партия ЛДПР, и он к нам прислушивался и хорошо относился. Ну, так, нейтрально, не было у него к нам никакой вражды.

В. Алфимов:

— Владимир Вольфович, за что вы благодарны Владимиру Путину?

В. Жириновский:

— Нас в декабре 99-го года пытались отстранить от выборов. Придрались, что у нас в тройке списка один человек неправильно указал, что якобы у него нет машины, а машина есть, но она сгорела. Он решил, что ее можно не указывать. А когда сгорела, то уголовное дело, и машина на учете сохраняется за владельцем. И вот к этому прицепились, и всю партию снимают с выборов. Я был возмущен. А что делать? Там Вишняков был, до Ельцина не добраться. Я звоню Козаку (он руководителем аппарата был у Путина), попросил о встрече с Владимиром Владимировичем. Он меня принимает, говорит: «Ну-ка, покажи список». Я показал ему список. Он говорит: «Это криминал у вас (из Петербурга некоторые люди, он их знал), этих убери, этих убери». Я всех убрал. Он позвонил Вишнякову и сказал: «Там есть возможность, чтобы не ЛДПР пошла, а Блок Жириновского». Мы срочно провели съезд, две партии, создали блок. То есть нам позволили пойти на выборы, но не как ЛДПР, а как Блок Жириновского во главе со мной, но в Думе мы уже это обозначили как фракция ЛДПР. Вот его понимание… Он за демократию, чтобы всем дать возможность участвовать в выборах. Тогда и партия «Яблоко» участвовала, СПС, и все были допущены до выборов. И вот он помог только нам, потому что всех остальных до выборов допустили. Мне это очень понравилось, что человек настроен был демократически, за расширение.

В. Алфимов:

— Владимир Вольфович, а за что Путин может быть вам благодарен?

В. Жириновский:

— Я думаю, что ему всегда импонировала наша патриотическая позиция. Мы всегда стояли за интересы России. Это он видел все. Когда требовалось принять какой-то закон, нужный правительству, мы шли навстречу. Где-то, может, бюджет нужно срочно принимать.

И самое главное – все действия по Ираку, кстати, наша позиция была ему близка, потому что в 2003 году они вместе с французами и немцами был как бы в оппозиции к Бушу, начавшему войну в Ираке. Все наши внешнеполитические инициативы, внутренние, отношение к русской православной церкви, к собственности. Мы хотели, чтобы была смешанная экономика, чтобы развивалась демократия. Мы не клеветали на Советский Союз, мы защитили его и были теми, кто защищал ГКЧП. И за это тогдашний мэр Москвы Попов на один месяц запретил деятельность ЛДПР на территории Москвы.

Мы все делали в интересах России. За армию выступали, за КГБ, за авиацию. Вот сейчас мы, мы первые потребовали принять постановление о поддержке авиастроения в нашей стране. Все поломали! Все рухнуло! Никаких наших самолетов. Все вот наши действия были направлены, чтобы восстановить промышленность, сельское хозяйство, помогать всем.

Русский вопрос. Все наши инициативы, они могли идти на пользу самому президенту, потому что у его партии еще не было, понятно, еще какая идеология. Ибо там большое участие принимал Березовский на первом этапе. И там, возможно, были люди больше к западной демократии привязанные, чем патриоты России. Поэтому наша деятельность, мы не были экстремистами. Появилась «Родина». И там у них какие-то заявления были – это не понравилось руководству страны. И мэру Москвы Лужкову. Мы никогда не проводили митингов против власти. Мы требовали, просили разрешения, нам разрешали – Пушкинская площадь, другие места. Мы критиковали. Но вот вариант, как Навальный, как Рашкин, как Платошкин, там, где «долой власть», «революция», «отобрать» — таких лозунгов у нас не было. Мы понимали, что олигархи наносят большой вред, понимали, что плохо дела шли в сельском хозяйстве, но не было никакого экстремизма. И радикализма. И это тоже способствовало успокоению в стране, тому, что люди не хотели, чтобы снова проливалась кровь. И были какие-то действия, что плохо было бы у нас в стране.

И все эти конфликты, Абхазия, Южная Осетия, Грузия. Мы были на стороне руководства страны, чтобы Грузию наказать за то, что она хотела уничтожить Абхазию и Южную Осетию. И сегодня вот – Карабах, защита русских в Прибалтике. Украина! Это вообще только мы поставили вопрос так вот в повестку дня, что надо что-то делать. Власти нет, президента нет. В Крыму русские могут быть в зоне риска. Все наши инициативы, все, что мы озвучивали на своих съездах, на митингах, в зале заседания Госдумы. Мы не раз предлагали привлечь к ответственности демократов за ошибки. Последнее наше действие, мы решили, что есть ошибки у Горбачева, у Ельцина. Но «Единая Россия» не голосовала. Мы и здесь как бы шли навстречу. Но, видимо, неудобно было президенту, все-таки, Ельцин его назначает преемником. А Госдума дает отрицательную оценку Ельцину. И получается, что человек с отрицательной оценкой Госдумы, а он как бы был тем, кто помог Путину стать президентом. И это постановление не прошло.

А так наша вся критика, думаю, имела большую пользу для того, чтобы дальше принимать какие-то меры.

В. Алфимов:

— А в чем залог вашего долголетия? И физического – вы в прекрасной форме. И политического.

В. Жириновский:

— Мы выбрали правильную линию. Советский Союз имел огромное количество достижений. Но сами коммунисты решили, что надо что-то делать. Сделали плохо – перестройка, Горбачев, неумело. И отказались от этой модели. Получается, что мы обманули миллиарды людей на земле. И своих собственных граждан.

В противовес им идут демократы. Давай, как на Западе. Мы этого не стали делать. Как на Западе у нас невозможно. Ультраправые у нас – свой правый сектор и так далее. Там РНЕ – это тоже могло привести к тому, что происходит на Украине.

А вот наше направление умеренное и центристское, где мы защищаем русских, не хотели бы, чтобы была война. И хотели бы смешанную экономику. И западной модели нам не подходит, уже тридцать лет прошло. Вы же сами убедились. И назад идти в СССР не надо, и социализм – что-то есть хорошее, но полностью восстанавливать социализм, как кому-то хотелось, тоже невозможно. Это вот мы были. КПРФ, у них левый вариант: снова социализм. Прозападные практически исчезли, их нет. Немцов там, Яшин-машин, Навальный – их нет. А вот есть три силы. Консерваторы – «Единая Россия», но это не очень всем нравится, ибо они все живут хорошо сегодня. Небольшая часть очень хорошо живет, но миллионы плохо. Поэтому люди смотрят на ЛДПР. Мы как бы даем четвертый вариант, но мы не коммунисты, не прозападные, мы не консерваторы. Вот мы даем то, что сегодня хотелось бы людям видеть. Чтобы мы не ломали ничего, и не пытались людей возбуждать на строительство какого-то социализма. А заниматься конкретной экономикой, помогать всем людям, решать с жильем. Вот сейчас дороги. Все больше денег дают на дороги – это наша программа. Жилье. Впервые в этом году, наконец, мы разрешаем ипотеку использовать на индивидуальное жилищное строительство. Ну, свой дом давайте дадим! Поддержка многодетных, дети, пенсионеры – все это мы эти идеи высказывали много раз. Повышение пенсий. Еще двадцать два года назад мы предложили. Все наши тысячи законов, которые мы выдвигали, не все прошли, некоторые у нас заимствовали, а мы все это сделали. И сегодня многие законы приняты, они работают на всю страну. Даже деление страны мы предложили – эти семь федеральных округов. Только мы назвали семь губерний. Столице мы дали, а по первому плану кремлевскому Самара была столицей Приволжского округа, так мы заставили их перенести в Нижний, что более правильно, в Нижний Новгород.

Вот деление страны. Мы и сейчас выступаем за отмену национального деления, чтобы было только территориальное. Так во всем мире. В мире нет страны, где внутри было бы деление по национальному признаку. Это мы потихонечку к этому идем. Шесть регионов были ликвидированы. Маленькие национальные округа, которые ничего не давали проживающим там лицам. Укрупнение регионов – наша идея.

Много по экономике, по социальной политике, по национальному вопросу, по внешней политике очень многое или принято, или может стоять в повестке дня на ближайшие годы.

В. Алфимов:

— Владимир Вольфович, есть ли у вас враги?

В. Жириновский:

— Их нельзя назвать врагами. Завистники, понимаете? Вот они завидуют мне. И не понимают, что люди устали от левой идеологии, от левой лексики. Но мы это испытали, сто лет это было. Вот эта зависть коммунистов и «Справедливой России» всех, кто слева. Западники видят, что мы название взяли западной партии, либерально-демократическая, и в условиях либеральной демократии живет вся Европа и Америка. Это они бы хотели, но они даже в парламент не могут попасть. Ибо у них избиратель – очень узкая группа. Они взяли очень узкую программу. И много напортачили при Ельцине. Вот ошибки ельцинского периода – девять лет, не позволяют сегодня прозападным демократам даже войти в парламент. Тоже нам завидуют.

Консерваторы. Вроде у них большинство, а народ слушает ЛДПР. Потому что им нечего сказать-то! Если они предлагают что-то, им говорят, ну, вы же у власти, чего вы не делаете? Двадцать лет у власти, у вас большинство. Поэтому им тяжело двигать программу какую-то, идти навстречу с избирателями, когда избиратель скажет каждый раз, ребята, ну, вы же у власти! Ваш президент, ваше правительство, ваше губернаторы. А мы, как говорится, свободны здесь. Нас не ограничивает ни Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин, ни запад, ни какие-то другие идеологии. Мы – самая свободная партия. Мы полностью соответствуем названию. И вот это вызывает зависть.

Патриоты. Они бы хотели быть в Думе, но они взяли слишком такой вариант – там общество «Память», «Русское национальное единство», еще какие-то организации. «Русский марш». Многие были организации, но слишком они пошли вправо. Это пугало людей. И опять зависть: вот он на этой почве работает, за русских, за Россию. А они в парламент не могут пройти, потому что у них немножко экстремистская программа и экстремистские действия. И это все зависть вызывает, что все у ЛДПР хорошо.

В. Алфимов:

— Главное, чтобы и было хорошо.

В. Жириновский:

— Да.

В. Алфимов:

— И о личном, Владимир Вольфович. Ваши помощники мне не так давно рассказали, что вы ездите на машине, что чуть ли не из девяностых годов. Почему? Нет возможности поменять?

В. Жириновский:

— Нет, когда-то были у меня эти машины, подарили. Мне нужна машина – удлиненный кузов, чтобы ноги вытянуть. И перегородка. Сейчас все мечтают, чтобы была перегородка от переднего сиденья.

В. Алфимов:

— Вы – известный политик, вы – богатый человек. Вы можете купить себе новую! Последней модели. А у вас модель какого-то года…

В. Жириновский:

— Ну, правильно. Она стоит в гараже. И я не могу найти на нее покупателя. Уже есть другая машина, более современная и из этой же серии. Aurus мы бы с удовольствием приобрели, пока нет в продаже. Осенью обещают. И будет стоить дорого – 18 миллионов. Есть «Пульман» — президент ездит на нем, он там 16 тонн вес, там броня такая стоит, такой он тяжелый. И вот «седан», если переворотку сделать, но его нет в продаже еще. И дороговато.

В. Алфимов:

— В начале двухтысячных сеть взорвало ваше обращение к Бушу, где вы там, не стесняясь в выражениях, предлагали по Тбилиси ударить. Вот. Когда и где оно было записано?

В. Жириновский:

— Приехали в Ирак мы. Осень 2002 года. Саддам Хусейн уже практически в марте 2003 года — будет оккупация Ирака. И был Примаков Евгений – молодой. И еще один корреспондент НТВ. Они были от НТВ. А у меня знакомый араб, у него вилла, а в магазинах мало продуктов, в ресторанах плохо. Он приглашает поужинать. Я говорю, давай, ребята, вы устали уже. Поехали на виллу, посмотрите, как живет араб. Его вилла, питание, кухня, образ жизни.

Ну, приехали. А у них камеры куда им девать? Они в руках почти камеры, стоит где-то. Вот. Естественно, он угостил нас по-русскому обычаю. Виски поставил, какое-то вино. Немножко выпили, мясо, рыба, закуски. А у меня всегда настроение, все-таки, такое митинговое. Потому что я все время где-то в пропаганде, что-то мы должны делать. И здесь жалко Ирак, бомбят уже там, не знаю, пятнадцать лет. Погибло больше миллиона. Нам показывали бомбоубежище, где сгоревшие люди отпечатались телами на стене. И контуры тела отпечатались.

В. Алфимов:

— Вот с чем связано ваше такое эмоциональное заявление!

В. Жириновский:

— Да. И под влиянием того, что скоро покончат с Ираком, как с Афганистаном, это осень 2002 года, вот я, так сказать, начал обращаться к Бушу, что твой доллар – грязная зеленая бумажка, чего-то там… Навязываешь человеку, всему человечеству этот доллар. И кончай угрожать, не бомби Ирак. Тогда уже шумела Грузия. И через шесть лет там начнется война. И я предложил, используя русское хорошее слово, что давай лучше вместе долбанем по Тбилиси, только там не долбанем, а другое слово. Как бы в форме такого обращения полулирического, полуличного, как-то сказать ему, что, Джордж, ну, зачем снова война? И Афганистан, и Ирак.

В. Алфимов:

— К сожалению, не сработало.

В. Жириновский:

— Не сработало, да. Ведь НТВ показало, видимо, тогда интернет не очень был развит. Но все равно НТВ можно было и в Америке… В любом случае, в американском посольстве в Москве смотрели. Видели. Но я не уверен, что до Буша дошло.

В. Алфимов:

— Вы вице-спикеру Госдумы Игорю Лебедеву указываете, как жить? Какую политику вести?

В. Жириновский:

— Почти нет. У нас все депутаты практически самостоятельные. У нас коллективное руководство.

В. Алфимов:

— Хорошо, это про политику. А в личном?

В. Жириновский:

— В личном плане тоже. Ему уже скоро пятьдесят. Вот как бы не хотят взрослые дети, чтобы их отцы как бы обращались с ними, как с малолетними. Здесь иногда мы забывает границу. Когда школьник, что-то можно говорить, ну, когда студент. А когда 35? 45? И уже скоро пятьдесят, здесь надо на равных быть, видимо. Или лучше какие-то темы не трогать. Видимо, тяжело уже взрослым людям воспринимать замечания какие-то и соглашаться с ними. Каждому человеку хочется самому принять решение, чтобы его за это хвалили.

У меня единственный недостаток – я редко хвалю. Я забываю, что люди требуют, чтобы я дал положительную оценку, а я как встал в оппозиции вот уже 75 лет, так не могу выйти из этого состояния. Потому что вся работа оппозиционная. Как хирург. Он каждый день ведро гноя выдавливает из больных, десятки литров крови. Так и у меня. Я забываю, что рядом с тобой сын. Ты ему скажи какие-то добрые слова! А у меня все это такое состояние как на митинге, скорее, что-то ближе к отрицательному формату. Это вот такой недостаток. Надо перестраиваться. И к своим близким относиться более в теплом формате. Идти навстречу и хвалить.

В. Алфимов:

— А кто собирается… Мы понимаем, у вас будет большой стол, будет много гостей. А вот за новогодним столом вашим кто собирается? Новый год – это праздник для самых близких.

В. Жириновский:

— Ну, мне понравилось в этом году — впервые сделали опрос общественного мнения. Спросили, с кем бы вы хотели бы оказаться за новогодним столом? Победил, конечно, Путин, но на втором месте я! Для меня это был самый лучший подарок! В стране я на втором месте из тех, с кем бы наши граждане хотели встретить Новый год.

В. Алфимов:

— А вы с кем…

В. Жириновский:

— Я в основном пошел с коллективом. Вот «Метрополь», небольшое кафе — человек двадцать. Мы сняли его, посидели там до полпервого. Потом тут кругом артисты были. У Большого театра, здесь Охотный ряд. И в час я уехал домой.

Иногда в семейном варианте, когда близкие, кто-то там, внуки, правнуки, дети, взрослые. Но где-то за границей оказывался. Там обычно в ресторанах накрывали столы. И для нас какой-то стол.

Конечно, с большим коллективом приятнее, что с кем ты работаешь. Или с родственниками. Бывает, и совмещал. И жена, и внуки, и коллектив. Человек двадцать нас. И родственники, и коллектив. Как получится. Такого нет, чтобы стабильно в этот день, как «Ирония судьбы» куда-то мы идем, что-то мы делаем.

А когда пандемия, вообще, тут режим самоизоляции. И уже не до этого. Конечно, приятно в хорошей компании, такой самой… теплый праздник, что просто утром, вернее, в полночь наступает новый год. Это всем нам приятно, мы сидим за столом.

В. Алфимов:

— И ваша любимая песня, Владимир Вольфович?

В. Жириновский:

— Песня? Вот в детстве мне вбилась песня. Ее пел Ермек Серкебаев. Мне было 16, 17, 18 лет. Каждый день по радио гоняли его песню. Это был 1963-1964-й. А потом в 1970-м появился Валерий Ободзинский с его «Восточной песней» — великолепный такой успех. Вот песня, которая в детстве запомнилась, там такие слова:

Воды арыка бегут, как живые

Переливаясь, журча и звеня.

Возле арыка, я помню, впервые

Глянули эти глаза на меня.

В небе блещут звезды золотые

Ярче звезд очей твоих краса.

Только у любимой могут быть такие

Необыкновенные глаза.

Вот она въелась, я до сих пор ее помню! Хотя никто не поет ее по радио. Она вот песня детства. Про любовь, какая-то девушка, какой-то арык, журчат… А потом Ободзинский «Восточная песня»:

Льет ли теплый дождь, падает ли снег

Я в подъезде против дома твоего стою.

Знаю, что пройдешь, а, быть может, нет?

Если я тебя увижу, о, и это…

Это мне тоже запало. Вот уже тридцать лет этой песне! Какой — тридцать? Пятьдесят! 51 год! И вот она больше всего у меня в душе.

В. Алфимов:

— Значит, ее мы и поставим в финал нашей программы. Специально для вас!

KONTO — Перевод на русский

Um an den folgenden Kursen teilnehmen zu können, müssen Sie über ein MyAxis-Konto verfügen.

Для посещения перечисленных ниже курсов требуется учетная запись MyAxis.

Sie erklären Ihr Einverständnis damit, die mit Ihrem Konto verknüpften Kennwörter vertraulich zu behandeln.

Вы соглашаетесь сохранять конфиденциальность паролей, связанных с учетной записью.

Wie kann ich mein Konto löschen, wenn ich es nicht mehr benötige?

Как удалить учетную запись, если она больше не нужна?

Wenn Sie also zu einem anderen Netzwerk wechseln möchten, müssen Sie in dem neuen Netzwerk ein neues Konto erstellen.

Поэтому, если необходимо присоединиться к другой сети, создайте для нее новую учетную запись.

Wenn Sie Kontakte in einem anderen Netzwerk erstellen möchten, müssen Sie in dem betroffenen Netzwerk ein eigenes Konto anlegen.

Если нужно добавить контакты из другой сети, необходимо создать в ней учетную запись.

Sobald sie die Brosix-Anwendung auf ihrem Computer installiert haben, erhalten sie die Option, ein neues Konto zu erstellen.

После установки программы Brosix на своих компьютерах они смогут создавать новые учетные записи.

Sie können Ihr Konto nicht selbst löschen.

Удалить учетную запись самостоятельно нельзя.

Können Sie mein Konto sperren?

Вы можете заблокировать мой счет?

Konto für fremde Währungen

валютный счет

Перевод свидетельства о рождении, апостилирование, нотариальное заверение

Одной из услуг нашего бюро переводов является заверенный перевод свидетельства о рождении. Какими бы ни были Ваши цели, мы сделаем нотариальный перевод свидетельства о рождении для Вас в течении 1 часа.

В каких случаях нужно переводить свидетельство о рождении?

Некоторые организации могут попросить предоставить переведенное свидетельство о рождении с/на русский язык. Среди них: посольства различных стран на территории России, органы ФМС, миграционные органы, а также зарубежные органы. Перевод понадобится для подтверждения родственной связи между Вами и ребенком, если Вы не являетесь резидентом России и хотите совершить определенное нотариальное действие, затрагивающее ребенка, на территории РФ; если Вы получаете Российское или иностранное гражданство;  если необходимо подтверждение добрачной фамилии.  Сколько стоит перевести и заверить свидетельство о рождении? Эту информацию можно уточнить на странице удобного для Вас офиса (список офисов представлен ЗДЕСЬ) или по телефону нашей общей линии. Мы переводим свидетельства любых стран  с любых языков (включая перевод американского свидетельства о рождении) и заверяем перевод в кратчайшие сроки. [Наверх]

Какое заверение перевода необходимо?

Перевести свидетельство о рождении не составит большого труда. Первое, что необходимо сделать- это уточнить, какой вид заверения перевода Вам нужен ( нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении или заверение печатью бюро) у принимающего органа, это особенно актуально, если Вы готовите документы для приобретения гражданства другой страны, в этом случае также нелишним будет поинтересоваться, не будет ли нужен апостиль на свидетельство. (ЧТО ТАКОЕ АПОСТИЛЬ). Нотариальное заверение перевода означает удостоверение подлинности подписи переводчика на документе, это также называют «заверенный перевод» или «официальный перевод документов». Обращаем Ваше внимание, что переводы, выполненные в других странах, государственным языком которых не является русский язык ( то есть печать нотариуса или другого удостоверяющего лица проставлена не на русском языке) зачастую не принимают на территории России, вероятно, Вас попросят перевести все заново или доперевести иностранные штампы.
Помимо нотариального заверения свидетельства о рождении также возможно заверение печатью бюро переводов. Это в основном актуально для предоставления документов в посольства (например, в посольство Великобритании. (Какие документы необходимы для оформления визы в Британию?)
Перевод можно подшить к ксерокопии документа или нотариальной копии свидетельства о рождении, если оно полностью представлено на русском языке. Если Ваше свидетельство выдано на территории бывших союзных республик и полностью представлено на русском языке включая все печати и штампы), Вы можете сделать нотариальную копию свидетельства о рождении и в таком случае в переводе на русский язык не будет необходимости.[Наверх]

Как происходит процесс перевода? Как заказать перевод?

После того как Вы уточнили, с каким заверением и к чему необходимо подшить перевод, Вы можете обратиться в любой наш офис лично или же отправить документ на электронную почту подходящего офиса и наши сотрудники в кратчайшие сроки сориентируют Вас по срокам и точной стоимости. Мы зачастую просим уточнить имена лиц, указанных в свидетельствах на основании ранее переведенных (при наличии) документов, загранпаспортов или виз – это необходимо во избежание разночтений, чтобы у принимающих органов не было сомнений, что весь комплект документов принадлежит одному лицу. Также сложная ситуация с документами из Молдовы так как для многих населенных пунктов сохраняется двойная норма написания – в связи с этим просим с пониманием отнестись к просьбе уточнить тот или иной момент.[Наверх]

Как быстро можно сделать перевод?

Скорость работы зависит от загруженности офиса и языка перевода. Перевод на английский мы делаем в короткие сроки, если же Вам нужен перевод на редкий язык, придется подождать до следующего дня, этот момент также оговаривается при размещении заказа.[Наверх]

Какое время перевод считается действительным?

У перевода свидетельства о рождении нет срока действия, если только Вы не получили дубликат и Вам не нужно перевести его, это будет отдельный документ, который также будет иметь неограниченный срок действия.[Наверх]

Цена на перевод свидетельства о рождении, цена нотариальной копии свидетельства о рождении.

Стоимость зависит от языка перевода, страны выдачи и срочности работы. Стоимость начинается от 900 р., точную сумму можно уточнить, прислав документ на почту удобного для Вас офиса. Зачастую невозможно назвать сумму не видя документ, поэтому Вы прямо сейчас можете отправить документ на оценку, воспользовавшись формой заказа на нашем сайте.
Если перевод необходимо подшить к нотариальной копии, ее стоимость составит 100р/стр либо Вы можете обратиться к любому нотариусу и сделать копию самостоятельно. В таком случае мы будем работать с принесённым Вами документом. Обращаем внимание, что у нотариальной копии также нет срока действия.[Наверх]

Возможно, Вам будет полезно:

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Безопасность | Стеклянная дверь

Мы получаем подозрительную активность от вас или кого-то, кто пользуется вашей интернет-сетью.
Подождите, пока мы подтвердим, что вы настоящий человек. Ваш контент появится в ближайшее время.
Если вы продолжаете видеть это сообщение, напишите нам
чтобы сообщить нам, что у вас возникли проблемы.

Nous aider à garder Glassdoor sécurisée

Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet.
Подвеска Veuillez Patient que nous vérifions que vous êtes une vraie personne.Вотре содержание
apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un
электронная почта à
pour nous informer du désagrément.

Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor

Wir haben einige verdächtige Aktivitäten von Ihnen oder von jemandem, der in ihrem
Интернет-Netzwerk angemeldet ist, festgestellt. Bitte warten Sie, während wir
überprüfen, ob Sie ein Mensch und kein Bot sind. Ihr Inhalt wird в Kürze angezeigt.
Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, informieren Sie uns darüber bitte по электронной почте:
.

We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt.
Een momentje geduld totdat, мы узнали, что u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn.
Als u deze melding blijft zien, электронная почта:
om ons te laten weten dat uw проблема zich nog steeds voordoet.

Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера
mientras verificamos que eres una persona real.Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo
este mensaje, envía un correo electrónico
a para informarnos de
que tienes problemas.

Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера
mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este
mensaje, envía un correo electrónico a
para hacernos saber que
estás teniendo problemas.

Temos Recebido algumas atividades suspeitas de voiceê ou de alguém que esteja usando a mesma rede.Aguarde enquanto
confirmamos que Você é Uma Pessoa de Verdade. Сеу контексто апаресера эм бреве. Caso продолжить Recebendo esta
mensagem, envie um email para
пункт нет
informar sobre o проблема.

Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet.
Attendi mentre verifichiamo Che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Secontini
visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo
per informarci del
проблема.

Пожалуйста, включите куки и перезагрузите страницу.

Это автоматический процесс. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.

Подождите до 5 секунд…

Перенаправление…

Заводское обозначение: CF-102 / 69b7e6e119420009.

Безопасность | Стеклянная дверь

Мы получаем подозрительную активность от вас или кого-то, кто пользуется вашей интернет-сетью.Подождите, пока мы подтвердим, что вы настоящий человек. Ваш контент появится в ближайшее время.
Если вы продолжаете видеть это сообщение, напишите нам
чтобы сообщить нам, что у вас возникли проблемы.

Nous aider à garder Glassdoor sécurisée

Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet.
Подвеска Veuillez Patient que nous vérifions que vous êtes une vraie personne. Вотре содержание
apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un
электронная почта à
pour nous informer du désagrément.

Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor

Wir haben einige verdächtige Aktivitäten von Ihnen oder von jemandem, der in ihrem
Интернет-Netzwerk angemeldet ist, festgestellt. Bitte warten Sie, während wir
überprüfen, ob Sie ein Mensch und kein Bot sind. Ihr Inhalt wird в Kürze angezeigt.
Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, informieren Sie uns darüber bitte по электронной почте:
.

We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt.Een momentje geduld totdat, мы узнали, что u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn.
Als u deze melding blijft zien, электронная почта:
om ons te laten weten dat uw проблема zich nog steeds voordoet.

Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера
mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo
este mensaje, envía un correo electrónico
a para informarnos de
que tienes problemas.

Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера
mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este
mensaje, envía un correo electrónico a
para hacernos saber que
estás teniendo problemas.

Temos Recebido algumas atividades suspeitas de voiceê ou de alguém que esteja usando a mesma rede. Aguarde enquanto
confirmamos que Você é Uma Pessoa de Verdade.Сеу контексто апаресера эм бреве. Caso продолжить Recebendo esta
mensagem, envie um email para
пункт нет
informar sobre o проблема.

Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet.
Attendi mentre verifichiamo Che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Secontini
visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo
per informarci del
проблема.

Пожалуйста, включите куки и перезагрузите страницу.

Это автоматический процесс. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.

Подождите до 5 секунд…

Перенаправление…

Заводское обозначение: CF-102 / 69b7e6f1cf7c2de7.

Немецкий перевод: выбор подходящего переводчика

Sprichst du Deutsch? Вы говорите по-немецки? По оценкам, 95 миллионов человек во всем мире делают это. И это число распространяется только на носителей языка.Еще 80 миллионов человек говорят на этом языке как на втором языке. Перевод на немецкий язык для бизнеса или для удовольствия необходим, чтобы помочь преодолеть коммуникационные барьеры в большом регионе Европы.

Людвиг Витгенштейн сказал: « Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt». Это переводится как «Пределы моего языка — это пределы моего мира». Широкое мышление в деловом мире ставит перед собой амбиции по расширению до дальних концов Европы. Это делает немецкий перевод необходимым при выходе на такие новые рынки.Но когда Google Translate достаточно, а когда вы переходите черту, чтобы нанять профессионального переводчика? В этой статье мы поможем вам сбросить эту Вавилонскую башню. Мы расскажем вам все, что вам нужно знать о переводе на немецкий, включая советы, как выбрать хорошего переводчика.

Если вы предпочитаете вместо этого посмотреть видео, нажмите здесь:

Этот пост был обновлен в августе 2021 года.

Почему немецкий перевод?

Немецкий язык является официальным языком шести стран и является мостом, связывающим европейское общение.В эту шестерку входят Германия, Австрия, Швейцария, Бельгия, Люксембург и Лихтенштейн. Древний язык также в основном понимают и голландцы, потому что немецкий — очень похожий язык.

В бизнесе

Если у вас есть стальные амбиции и ресурсы для расширения, Европа, без сомнения, отличный регион для инвестиций. На пике экономики Европы находится Германия. Он занимает четвертое место в мире по номинальному ВВП. По результатам опроса в 23 странах, имеющего лучшую репутацию в области качества продукции, Германия имеет крупнейшую национальную экономику в Европе. Кроме того, страна поддерживает рост предпринимательства и глобальную торговлю. Бизнес строится на основе здравого регулирования, а также свободы бизнеса и инвестиций. С такой устойчивой экономикой, устойчивой в неспокойных водах глобального экономического кризиса, проникновение на рынки Германии может принести вашему бренду всемирное признание. С этим возникает необходимость в точном и профессиональном переводе на немецкий язык в качестве основы успешной локализации.

В сфере развлечений

Перевод в форме озвучивания, дублирования и субтитров на немецком широко распахнул дверь в мировые СМИ.В то время как перевод субтитров является предпочтительным в большинстве стран Европы, Германия, кажется, любит оседлать волну дубляжа. Весь отмеченный наградами сериал, такой как «Игра престолов», был показан с дублированием. Если вы хотите продвигать свой бренд с помощью аудиорекламы в таких средствах массовой информации, как радио или телевидение, вы можете подумать о найме немецкого актера озвучивания. Это или просто передача всей аудиорекламы профессионалу. Такие средства иногда могут оказаться более эффективными по времени и рентабельности, чем собственное производство.

Go Local to Go Global

Немецкий перевод играет важную роль в процессе локализации.Большинство носителей немецкого языка не испытывают недостатка в знании двух языков. Однако было доказано, что маркетинговые стратегии более эффективны в привлечении трафика и конверсии, когда они продаются на родном языке потребителя.

Локализация — ключ к укреплению авторитета бренда и доверия на новых рынках. Помимо перевода, успешная локализация требует адаптации контента для конкретных рынков. Это включает в себя интеграцию местной культуры, демографии и нюансов. Это включает изменение вашего немецкого рекламного содержания в соответствии с местным мышлением и потребностями.

Таким образом, иногда для перевода требуется немного человеческого творчества. Нет недостатка в онлайн-переводчиках, таких как translate.com и словарь Коллина. Однако их дословный дословный перевод иногда просто не совсем отражает послание бренда. Это особенно относится к слоганам, идиомам и слоганам брендов. Для этого может потребоваться новая языковая структура или словосочетание, чтобы иметь какой-либо смысл. Напротив, только профессиональный переводчик имеет возможность заменять подходящие слова, чтобы выявить концепции и перефразировать выражения, расшифровывая значения.Чтобы взвесить плюсы и минусы использования онлайн-переводчиков, ознакомьтесь с этой статьей для получения дополнительной информации.

Типы немецкого перевода

Локализация бренда на новых территориях требует не только перевода маркетингового контента, но и подачи документов в соответствии с правовыми нормами. Хотя многие могут говорить по-английски, официальным языком, на котором нужно будет подавать всю юридическую и деловую документацию, будет немецкий.Следовательно, важно понимать, какой тип перевода вам нужен, исходя из контекста вашего документа.

1. Заверенные / присяжные переводы

Это требуется по закону для деловых операций, заявлений и судебных разбирательств. Такие переводы обычно используются для юридических или государственных нормативных документов. Вам нужно будет нанять квалифицированного профессионального переводчика, а не просто носителя языка. Переводчик должен иметь государственную аттестацию и дать публичную присягу.Он или она должны обладать квалификацией, признанной региональным судом. Вы получите заверенный перевод вместе с соответствующей печатью, подписью и его или ее именем. Такие переводы признаются всеми государственными органами, такими как суды, а также полицией и властями.

Примеры документов, требующие заверенного / присяжного перевода:

  • Официальные документы, такие как свидетельства о браке или рождении
  • Контракты
  • Документы с жалобами в органы власти
  • Свидетельства об образовании, такие как степень бакалавра или свидетельство о трудоустройстве
  • Лицензии и документы, удостоверяющие личность
  • Любые судебные письма
2.Нотариальные переводы

Это когда ваш официальный документ впервые переводится сертифицированным или присяжным переводчиком. Затем он или она должны поставить свою подпись в присутствии нотариуса. Это удостоверение подлинности документа во избежание мошенничества. Вы получите перевод с отметкой нотариуса вместе с круглой печатью.

Примеры документов, требующих нотариального перевода:

  • Банковские документы
  • Ипотека и земельная регистрация
  • Коммерческая регистрация
  • Аффидевиты
  • Доверенность
  • Сертификаты в зависимости от требований правительства
3.Профессиональные переводы

Немецкий профессиональный перевод особенно подходит для перевода контента, который достигает массы. Только носители языка предназначены для работы. Это потому, что они осведомлены о культурных различиях и обладают навыками перефразировать, чтобы поддерживать тон и концептуальное сообщение там, где это необходимо.

Хотя такие переводы могут быть выполнены с помощью онлайн-машин, таких как Google Translate, есть много очевидных преимуществ найма профессионального переводчика.Бесплатные машинные переводчики имеют тенденцию рубить стихи, идиомы, крылатые фразы и слоганы. Таким образом, профессиональные переводчики незаменимы, особенно при локализации брендов, где необходимы человеческое восприятие и творческий подход.

Если дословный перевод невозможен, будут заменены подходящие альтернативные слова или фразы. Профессиональные переводчики не должны быть сертифицированы государственными органами. Поэтому найти хорошего точного переводчика можно все равно, что искать иголку в стоге сена.Компании, как правило, предпочитают использовать одних и тех же переводчиков, как только находят компетентного переводчика.

Примеры документов, требующие профессионального перевода:

  • Веб-сайты
  • Презентации, например, в Powerpoint
  • Руководства и инструкции
  • Информация о продукте
  • Фармацевтическая и медицинская документация
  • Рекламные и маркетинговые материалы
  • Технические документы в области инженерии, архитектуры, и телекоммуникации
4.Онлайновые / машинные переводы

Лучшее со времен нарезанного хлеба, все знают об онлайн-переводчиках и их преимуществах. Они очень доступны, удобны и бесплатны. Большинство онлайн-переводчиков сначала транскрибируют ваш ввод на английский, а затем на выбранный вами язык. Это оставляет место для некоторых ошибок, когда дело касается точности грамматики и структуры предложения. Иногда дословный перевод также может изменить смысл вашего исходного сообщения.

Хотя это так, они являются отличным инструментом для быстрых результатов.Лучше всего использовать в контексте, когда точность не является требованием и когда достаточно общего значения, онлайн-переводчики могут применяться для нижеприведенных.

Примеры документов, требующих онлайн-перевода:

  • Внутреннее или личное общение
  • Документы, требующие массового перевода в сжатые сроки, позже проверяются профессиональным переводчиком.

Как найти хорошего профессионального переводчика немецкого

Перевод на внешний подряд может быть экономичным и экономичным.Но найти хорошего переводчика иногда бывает непросто. Вы никогда не узнаете качество своей работы, пока не воспользуетесь ею. Нередко случаи мошенничества, когда переводчики просто передают результаты онлайн-переводчиков.

Одна из проблем в большинстве случаев заключается в том, что мы обычно не знаем, точен ли результат с точки зрения грамматики, содержания и тона. Это потому, что мы сами не говорим на этом языке. Это может быть рискованным делом для репутации вашего бренда. Это особенно важно, если вы публикуете этот контент в массы.Вот несколько советов, которые помогут вам найти хороших немецких переводчиков.

Положительные отзывы клиентов

Выбирайте с умом! Наем внештатных немецких переводчиков с таких платформ, как freelancer.com, иногда может быть дешевым, но они не могут ручаться за качество работы. Убедиться, что ваш переводчик является носителем языка, — это самый первый шаг, и иногда бывает трудно даже подтвердить факт.

Выбор платформ онлайн-перевода, которые могут гарантировать качество работы, — это один из возможных вариантов.Такие платформы имеют множество отзывов клиентов. Он также имеет быстрое время оборота, гарантирует, что вы владеете полными правами на свой контент, и находится под контролем качества.

Английский как второй язык

Ваш переводчик должен быть в первую очередь носителем немецкого языка, но тем, кто может прекрасно говорить по-английски и взаимозаменяемо. Возможно, вы захотите убедиться, что он или она также, по крайней мере, имеет квалификацию ученой степени. Это делает общение между вами и переводчиком намного более эффективным, а результат точным.

Он или она сможет понять тон и концепцию вашего контента. Уточнение тона поможет избежать неверных толкований или недоразумений. Точно понимая цель вашего содержания, ваш переводчик сможет при необходимости произвести подходящие замены слов и реструктуризацию предложений. И все это при сохранении подлинности вашего контента.

Зная разумные расценки

Во всемирной паутине расценки на перевод различаются по мере удаления неба от земли.Стоимость 100 слов может варьироваться от 5 до 25 долларов. Когда дело касается качества, трудно сказать, окупаетесь ли вы потраченные деньги. Но стоимость может дать вам некоторое представление об этом. Однако считается, что магическое среднее число составляет 15 евро для переводов на немецкий язык на всех рынках. Надежные аутсорсинговые платформы, подобные этой, начинаются от 12 долларов за сотню слов. Вы даже можете выбрать из швейцарско-немецкого или немецко-немецкого в зависимости от вашей аудитории.

Корректура

Законные профессиональные переводчики задают вопросы, когда контекст вашего содержания неясен.Также в их стандартный процесс входит просмотр, редактирование и проверка их работы. Всегда просите другого носителя языка проверить, как проделана окончательная работа. Это особенно важно, если вы впервые пользуетесь новым переводчиком. Сделайте это, по крайней мере, для начального раунда проектов. Это должно помочь вам обрести уверенность в том, что ваш перевод находится в надежных руках, если вы будете рассматривать возможность повторного приема на работу в будущем.

Диалекты против языка

В Европе говорят примерно на 250 немецких диалектах.Если вы не знаете, с чего начать, не волнуйтесь. Диалекты — это просто разновидность языка. На них часто говорят, но не используют их в качестве официального языка правительства. Все немцы изучают Standarddeutsch или стандартный немецкий. Так что у вас не должно возникнуть проблем с визуальным переводом.

Тем не менее, если вы хотите охватить другие немецкоязычные страны Европы, вы можете стремиться к более географически ориентированному носителю языка. Например, Schwiizerdütsch швейцарского немецкого имеет тенденцию сокращать много слов и использовать разные слова.«Электронная почта» на стандартном немецком языке означает нейтральный « das e-mail ». Однако он адаптирован к женскому « die e-mail » на швейцарском немецком языке.

Аудиопереводам может потребоваться немного больше конкретики, поскольку они содержат акценты и произношение, которые сильно различаются для каждого диалекта. Таким образом, вы можете выбрать актера озвучивания более конкретно. В зависимости от местоположения вы можете выбрать тот, который говорит на Österreichisches Deutsch (австрийский немецкий), Berlinerisch (Берлинский диалект) или Plattdüütsch (нижненемецкий).Чтобы узнать больше о региональных диалектах и ​​немецком озвучивании, вы можете обратиться к этой статье.

Все за день

Энтони Берджесс сказал: «Перевод — это не слова. Речь идет о том, чтобы сделать понятной всю культуру ». Немецкий язык, как известно, был разработан примерно в 2000 году до нашей эры. С тех пор он превратился во многие диалекты, хотя стандартный немецкий теперь является официальным языком, который понимают многие. Имея правильное представление о том, где и как найти отличных переводчиков, вы готовы к завоеванию европейского рынка!

Начните свой собственный немецкий перевод сегодня с Bunny Studio!

Немецкий переводчик | Нанять внештатных переводчиков немецкого

  • В чем разница между немецким переводчиком и немецким переводчиком?

    Немецкий переводчик обычно занимается переводом письменного слова, текстов, статей и т. Д.Они могут работать в любом месте, но переводчики-фрилансеры с немецкого часто работают удаленно в Интернете.

    Напротив, немецкий переводчик будет интерпретировать устное слово, скажем, с немецкого на английский, с английского на немецкий, с немецкого на французский, с французского на немецкий и так далее, в зависимости от языков, которыми они владеют. поехать в место, где требуются их услуги перевода.

  • Как мне нанять переводчика немецкого языка в определенном месте?

    В PeoplePerHour переводчики-фрилансеры с немецкого могут работать в любой точке мира.Это означает, что, скорее всего, поблизости от вас будет переводчик, который сможет приехать в то место, где вам нужно переводить для вас.

    Вы можете просматривать списки фрилансеров, чтобы найти подходящих кандидатов для ваших потребностей в переводе. Чтобы быстро получить ответ от подходящих кандидатов, разместите вакансию на PeoplePerHour. Убедитесь, что вы подробно указали перевод на немецкий или язык, который требуется, как долго, когда и где.

  • Могу ли я найти копирайтера-фрилансера на немецком языке?

    Да. В PeoplePerHour зарегистрированы сотни немецкоязычных фрилансеров, которые предлагают письменный и устный перевод на немецкий, а также на немецкий язык, а также корректуру и редактирование.Есть даже рассказчики и писатели научной литературы, которые пишут на немецком языке, и авторы описаний продуктов, которые могут создавать копии для немецкоязычных веб-сайтов электронной коммерции.

    Чтобы найти внештатного копирайтера, способного свободно писать на немецком языке, просмотрите списки фрилансеров PeoplePerHour и свяжитесь с подходящими внештатными писателями и переводчиками. Или вы можете опубликовать вакансию на PeoplePerHour, четко указав, что вам нужен копирайтинг на немецком языке. Подходящие фрилансеры подадут заявку, и вы сможете нанять лучшего для своего проекта.

  • Как найти лучшего переводчика немецкого-фрилансера?

    Чтобы найти лучших внештатных переводчиков немецкого языка на PeoplePerHour, вы можете воспользоваться одним из нескольких подходов. Во-первых, вы можете просматривать списки фрилансеров, которые покажут вам сотни фрилансеров с четко обозначенными на платформе PeoplePerHour фрилансерами с самым высоким рейтингом и лучшими сертифицированными фрилансерами.

    Во-вторых, вы можете опубликовать вакансию на PeoplePerHour, подробно описав свой проект, а затем выбрав фрилансеров, которые подадут заявку.Фрилансеры PeoplePerHour могут быть как носителями немецкого языка, так и теми, кто изучил немецкий как другой язык. Просматривая профиль фрилансера, вы можете увидеть, как он оценивается на PeoplePerHour и сколько звезд он получил благодаря отличным отзывам других клиентов. Вы можете просмотреть рейтинг фрилансеров, а также оставить подробный отзыв.

  • Работа переводчика немецкого в Дели

    Работа немецкого переводчика Обязанности

    Мы ищем талантливого выпускника немецкого переводчика, который присоединился бы к нашей внутренней команде на постоянной постоянной основе.Эта должность идеально подходит для недавнего выпускника, который хочет получить опыт работы штатным переводчиком. Вы будете работать вместе с немецким менеджером проекта и отвечать за перевод разнообразной письменной документации. Работа в небольшой офисной команде — прекрасная возможность получить опыт и развить навыки перевода.

    Перевести разнообразную письменную документацию, охватывающую предметные области, соответствующие опыту / обучению, и по согласованию с менеджером проекта.Редактируйте и просматривайте переводы, выполненные другими переводчиками, убедитесь, что все переводы соответствуют ожиданиям клиентов и требованиям целевого рынка. Отвечает за поддержание высочайшего уровня качества переводов и участие в процессах и процедурах лингвистического контроля качества, оказывает помощь в выполнении повседневных операций и при необходимости отчитывается перед менеджером проекта. Обратитесь к членам внутренней команды и клиентам, чтобы убедиться, что перевод соответствует их потребностям. Редактируйте контент, стараясь сохранить его исходный формат (например,грамм. шрифт и структура) и общайтесь с полевыми экспертами, чтобы быть в курсе новых инструментов и методов перевода.

    CryptoMize — это цифровое агентство конгломерата с присутствием на 3 континентах, развивающееся для
    десятилетие, обслуживая элитных клиентов, таких как правительства, политики, многонациональные корпорации, знаменитости.
    и HNI в более чем 30 странах.За годы работы мы собрали и обучили команду представителей промышленности.
    Эксперты, обладающие сверхъестественными способностями, такими как ясновидение, предвидение, сверхскорость,
    невидимость, телепортация и вездесущность.

    Уведомление:
    заявку на это открытие можно подать через форму заявки по ссылке ниже,
    ТОЛЬКО.Прямые телефонные звонки и
    электронные письма не будут приниматься.

    Применить сейчас

    вакансий немецкого переводчика в Дели

    Немедленное открытие для немецкого переводчика

    CSC



    Индия
    ,

    Гургаон / Гуруграм



    0–1 год



    Не указано

    Уважаемый кандидат!
    Надеюсь, у вас и у вашей семьи все хорошо!
    У DXC Technology есть возможность для вас, ниже JD и желаемое.Если вам интересно, нажмите на ссылку ниже и введите необходимые данные.
    https://forms.gle/PAjQTvdmxaLypduU9

    Навыки и умения :

    Немецкий язык
    ,

    B1 Немецкий уровень
    ,

    B1
    ,

    Навыки коммуникации
    ,

    Инвестиционная деятельность банков
    ,

    Бизнес-процесс
    ,

    Серверные операции
    ,

    B2 Уровень немецкого языка

    Переводчик по финансовым вопросам с английского на немецкий

    Переводчик с английского на немецкий ИТ / маркетинг

    Перевод

    английский

    Немецкий

    Германия
    Германия
    Переводчик-фрилансер

    Lionbridge в настоящее время ищет немецких лингвистов для перевода для одной из самых известных технологических компаний в мире, специализирующейся на технологиях интернет-рекламы, поиска и т. Д. облачные вычисления.У лингвистов должна быть сильная работа …

    Переводчик игр с английского на немецкий

    Перевод

    английский

    английский

    Немецкий

    Германия
    Германия
    Переводчик-фрилансер

    Lionbridge в настоящее время ищет внештатных переводчиков с опытом работы в игровой индустрии для долгосрочного сотрудничества.Требования

    Носитель немецкого языка
    Опыт работы в области локализации игр не менее 3 лет является обязательным.
    Хорошее знание CAT-программ (например,

    ).

    Регистрация генерального партнера и бюро переводов

    Перевод

    В любом месте
    Переводчик-фрилансер

    Не видите конкретной возможности перевода, соответствующей вашим знаниям, или агентства, желающего сотрудничать с нами? Зарегистрируйтесь через нашу общую регистрацию, и мы свяжемся с вами, если у нас будет проект, который соответствует вашему опыту.
    ВОЙТИ СЕЙЧАС!

    Переводчик с английского на французский (Канада) наук о жизни / медицины

    Перевод

    английский

    французкий язык

    Канада
    Канада
    Переводчик-фрилансер

    Lionbridge в настоящее время ищет французских (Канада) переводчиков с опытом работы в области естественных наук для долгосрочного сотрудничества.Требования:

    Носитель французского языка (Канада)
    Свободно владеющий английским
    Высшее образование в области лингвистики (или 6 лет опыта …

    )

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *