Программирование на Python и Objective-C в Mac OS

Программирование на Python и Objective-C под Mac OS и для iPhone / iPod Touch

Договор гхп: Договор гхп что это? —

Содержание

Расторжение договора ГХП с беременной: законно ли это | Интернет бухгалтерия MyBuh.kz

О том, что запрещено увольнять беременную женщину, работающую по трудовому договору, знают все работодатели. Но что, если женщина работает по договору ГПХ? Допустимо ли расторгнуть договор ГПХ с беременной?

Обратимся к нормативной базе.

Если с женщиной заключен трудовой договор, на нее распространяются гарантии, предусмотренные для работников Трудовым Кодексом РК. Изучим понятия, закрепленные в ст.1 ТК РК:

  • работодатель – физлицо или юрлицо, с которым работник состоит в трудовых отношениях;
  • трудовые отношения — отношения между работником и работодателем, возникающие в рамках соглашений, трудовых, коллективных договоров.
  • трудовой договор — письменное соглашение между работником и работодателем, регулирующее порядок выполнения работы, условия труда, оплату труда.

Договора ГПХ, в отличие от трудовых договоров, регулируются не нормами ТК РК, а нормами Гражданского Кодекса.

Согласно ст.683 ГК РК, по договорам возмездного оказания услуг (по договорам ГПХ) исполнитель оказывает услуги, а заказчик обязан оплатить их в определенные сроки и в определенном порядке.

При этом, выплаченные исполнителю доходы не являются заработной платой и не относятся к фонду оплаты труда. А лица, с которыми заключены договора ГПХ –не являются работниками заказчика.

На договора ГПХ не распространяются трудовые нормы, исполнители не включаются в штат заказчика, а сам заказчик не является работодателем (его корректнее называть налоговым агентом).

Поэтому, расторгнуть договор ГПХ с беременной женщиной заказчик имеет право. Это не будет нарушением законодательства.

Если вам требуется юридическая консультация по вопросам хозяйственного или трудового права, вам помогут специалисты «Mybuh.kz». Оставьте заявку на консультацию и мы свяжемся с вами в рабочее время.

Договор ГПХ, как оплачивается ИПН и ОПВ с договоров ГПХ

Публичная оферта

Настоящий документ – это публичная оферта (предложение) интернет-магазина lebkuchen-schmidt.ru (далее Сайт) о продаже товаров

1. Общие положения

1.1. Настоящая публичная оферта (далее — Оферта) является официальным предложением ООО «ГХП Бизнес Гифт» в адрес любого физического лица заключить с ООО «ГХП Бизнес Гифт» договор розничной купли-продажи товара на Сайте дистанционным образом на условиях, определенных в настоящем Договоре и содержит все существенные условия Оферты.

2.1. Заказ Покупателем товара, размещенного на Сайте, означает, что Покупатель согласен со всеми условиями настоящей Оферты, Политики конфиденциальности и Пользовательского соглашения.

3.1. Сайт имеет право вносить изменения в Оферту без уведомления Покупателя.

4.1. Срок действия Оферты не ограничен, если иное не указано на Сайте.

5.1. Сайт предоставляет Покупателю полную и достоверную информацию о товаре/услугах, включая информацию об основных потребительских свойствах товара, месте изготовления, а также информацию о гарантийном сроке и сроке годности товара на Сайте.

2. Предмет Оферты

1.2. Сайт обязуется передать Покупателю товар, предназначенный для личного, семейного, домашнего или иного использования, не связанного с предпринимательской деятельностью, на основании размещенных Заказов, а Покупатель обязуется принять и оплатить Товар на условиях настоящей Оферты.

2.2. Наименование, цена, количество товара, а также прочие необходимые условия Оферты определяются на основании сведений, предоставленных Покупателем при оформлении заказа.

3.2. Право собственности на заказанные товары переходит к Покупателю с момента фактической передачи товара Покупателю и оплаты последним полной стоимости товара. Риск его случайной гибели или повреждения товара переходит к Покупателю с момента фактической передачи товара Покупателю.

3. Стоимость товара/услуг

1.3. Цены на товар определяются Продавцом в одностороннем бесспорном порядке и указываются на страницах интернет-магазина, расположенного по интернет-адресу: www. lebkuchen-schmidt.ru.

2.3. Цена товара указывается в рублях Российской Федерации и включает в себя налог на добавленную стоимость.

3.3. Окончательная цена товара определяется последовательным действием на цену товара скидок по следующему порядку: • Акционная скидка • Скидка по промокоду • Скидка постоянного Покупателя

4.3. Расчеты между Сайтом и Покупателем за товар производятся способами, указанными на Сайте в разделе НАШИМ КЛИЕНТАМ

4. Момент заключения Оферты

1.4. Акцептом настоящей Оферты (договора) является оформление Покупателем заказа на товар в соответствии с условиями настоящей Оферты. Оформление Покупателем заказа на товар производится путем совершения действий указанных в разделе НАШИМ КЛИЕНТАМ — Доставка, Оплата, Оптовым покупателям, Договор на поставку

2.4. Акцептируя настоящую Оферту, Покупатель выражает согласие в том, что:

— регистрационные данные (в том числе персональные данные) указаны им добровольно;

— регистрационные данные (в том числе персональные данные) передаются в электронной форме по каналам связи сети «Интернет»;

— регистрационные данные (в том числе персональные данные) переданы Сайту для реализации целей, указанных в настоящей Оферте, Политике конфиденциальности, Пользовательском соглашении и могут быть переданы третьим лицам, для реализации целей, указанных в настоящей Оферте;

— регистрационные данные (в том числе персональные данные) могут быть использованы Сайтом в целях продвижения товаров и услуг, путем осуществления прямых контактов с Покупателем с помощью каналов связи;

— в целях дополнительной защиты от мошеннических действий указанные Покупателем регистрационные данные (в том числе персональные данные) могут быть переданы банку, осуществляющему транзакции по оплате оформленных заказов;

— данное Покупателем согласие на обработку его регистрационных данных (в том числе персональных данных) является бессрочным и может быть отозвано Покупателем или его законным представителем, подачей письменного заявления, переданного Сайту.

5. Возврат товара и денежных средств

1.5. Возврат товара осуществляется в соответствии с Законом РФ «О защите прав потребителей».

2.5. Возврат денежных средств осуществляется посредством возврата стоимости оплаченного товара на банковскую карту или почтовым переводом.

6. Доставка товара

1.6. Доставка товара Покупателю осуществляется в сроки, согласованные Сторонами при подтверждении заказа сотрудником Сайта.

2.6. При курьерской доставке товара Покупатель в реестре доставки ставит свою подпись напротив тех позиций товара, которые Покупатель приобрел. Данная подпись служит подтверждением того, что Покупатель не имеет претензий к комплектации товара, к количеству и внешнему виду товара.

3.6. После получения товара претензии к количеству, комплектности и виду товара не принимаются.

7. Срок действия Оферты

1.7. Настоящая Оферта вступает в силу с момента ее акцепта Покупателем, и действует до момента отзыва акцепта публичной Оферты.

8. Дополнительные условия

1.8. Сайт вправе переуступать либо каким-либо иным способом передавать свои права и обязанности, вытекающие из его отношений с Покупателем, третьим лицам.

2.8. Сайт и предоставляемые сервисы могут временно частично или полностью недоступны по причине проведения профилактических или иных работ или по любым другим причинам технического характера. Техническая служба Сайта имеет право периодически проводить необходимые профилактические или иные работы с предварительным уведомлением Покупателей или без такового.

3.8. К отношениям между Покупателем и Сайтом применяются положения Российского законодательства.

4.8. В случае возникновения вопросов и претензий со стороны Покупателя он должен обратиться к Сайту по телефону или иным доступным способом. Все возникающее споры стороны будут стараться решить путем переговоров, при недостижении соглашения спор будет передан на рассмотрение в судебный орган в соответствии с действующим законодательством РФ.

5.8. Признание судом недействительности какого-либо положения настоящего Соглашения не влечет за собой недействительность остальных положений.

9. Реквизиты Сайта

ООО «ГХП Бизнес Гифт»

ИНН 9701012378

ОГРН 1157746895899

АО «Русатом Хэлскеа» и компания «ГЕМ» подписали договор о стерилизации продукции нового завода по производству микробиологических транспортных систем для диагностики COVID-19

09.11.2020

   9 ноября 2020 года в Москве компания «ГЕМ» при поддержке Минпромторга РФ открыла первый в России завод по производству единой линейки вирусных и микробиологических транспортных систем, используемых для тестирования на заражение коронавирусом. Производственная мощность составляет 1,5 млн штук транспортных систем в месяц. Их стерилизацией займется предприятие Росатома «Стерион» — оператор специализированного центра санитарной обработки, входящий в контур управления АО «Русатом Хэлскеа». В рамках церемонии открытия завода прошло торжественное подписание договора между АО «Русатом Хэлскеа» и компанией «ГЕМ» о стерилизации производимых микробиологических транспортных систем.
   На торжественной церемонии открытия нового завода присутствовали первые лица Департамента лекарственного обеспечения и регулирования обращения медицинских изделий Министерства здравоохранения РФ, Федеральной службы по надзору в сфере здравоохранения, Департамента здравоохранения г. Москвы, Департамента предпринимательства и инновационного развития г. Москвы, Технопарка «Строгино».
   Заместитель генерального директора АО «Русатом Хэлскеа» Артур Колонтаев отметил: «Мы рады тому, что начавшееся в начале этого года сотрудничество между нашими компаниями выходит на новые рубежи. Нынешний контракт значительно увеличит объемы стерилизуемых транспортных систем, которые столь необходимы в текущий момент».
   Станислав Гольдберг, генеральный директор компании «ГЕМ», сказал: «В нашей компании очень богатый опыт работы по направлению стерилизации, мы работали с многими предприятиями, оказывающими подобные услуги. Опыт работы с дочерним предприятием Госкорпорации «Росатом» — компанией «Русатом Хэлскеа» — показал высокую эффективность и комфортность взаимовыгодного партнерства. Нас абсолютно все устраивает, и мы собираемся и дальше развивать наше сотрудничество именно с этой компанией».
АО «Русатом Хэлскеа» и «ГЕМ» намерены и дальше развивать стратегическое сотрудничество в этом направлении. К 2021 году запланировано получение регистрационных удостоверений и запуск производства транспортных систем с микробиологическими средами, в 2022 году – транспортные системы для фармацевтической и пищевой промышленности. Объемы выпуска составят несколько миллионов штук в месяц, что позволит полностью обеспечить потребности в данной продукции Российской Федерации и ряда стран СНГ.

Справка о транспортных системах:

   Транспортная система представляет собой пробирку с транспортной средой для вирусов и два зонд-тампона: назальный и универсальный. Состав транспортной среды разработан микробиологами компании «ГЕМ». Продукт, предлагаемый производителем – это полноценное решение для отбора проб с целью дальнейшей диагностики коронавирусной инфекции в строгом соответствии с положениями российских и международных нормативно-методических документов и санитарных норм.

Справки об участниках проекта:


   АО «Русатом Хэлскеа» — медицинский интегратор Госкорпорации «Росатом». Компания осуществляет деятельность в области развития и производства оборудования и радионуклидной продукции для нужд ядерной медицины, строительства и управления центрами ядерной медицины, а также производства промышленного оборудования и решений по стерилизации и обработке различной продукции с помощью ионизирующего излучения на базе электронно- и гамма-лучевых установок.
ООО «ГЕМ» — один из лидеров в производстве (с 1988 г.) и дистрибуции (с 1992 г.) расходных материалов и оборудования для микробиологических и промышленных лабораторий.

Справка о деятельности АО «Стерион» в период пандемии коронавируса:

В рамках реализации контракта АО «Стерион» с компанией «ГЕМ» на стерилизацию транспортных систем со средой для коронавируса, с апреля 2020 года было простерилизовано более 1 млн систем. Новый контракт кратно увеличит эти объемы, так как производственная мощность нового завода по производству транспортных систем составит 1,5 млн штук в месяц, что позволит удовлетворить растущий спрос на эту продукцию.

   АО «Стерион» — оператор специализированного центра санитарной обработки, созданный Госкорпорацией «Росатом» совместно с частным инвестором в феврале 2016 года. Предприятие входит в контур управления АО «Русатом Хэлскеа» (интегратор Росатома в области радиационных технологий в медицине и промышленности). АО «Стерион» оказывает услуги по стерилизации продукции медицинского назначения. Центр работает на оборудовании, произведенном предприятиями, входящими в структуру Госкорпорации «Росатом». В качестве основного технологического оборудования используется линейный ускоритель электронов УЭЛ 10-10 с энергией 10 МэВ мощностью 10 кВт. Стерилизация осуществляется воздействием пучка ускоренных электронов на обрабатываемую продукцию, загруженную на специальный конвейер. Эта технология позволяет не распаковывать продукцию, ранее упакованную производителями в картонную транспортную тару. Кроме того, после обработки изделий потоком ускоренных электронов, продукция сразу становится пригодной к использованию. Перед фактическим использованием не требуется дегазация или другие дополнительные действия (в отличие от других методов стерилизации). Одна коробка с продукцией может быть обработана за 37 секунд. В центре также стерилизуют маски, перевязочные материалы, вату, одноразовое белье и другую продукцию.

В этом году атомная промышленность России отмечает 75-летний юбилей. Российский атом сегодня – это не только обеспечение обороноспособности и энергетических потребностей страны (на долю АЭС приходится свыше 19% вырабатываемой в РФ электроэнергии), но и целый ряд других отраслей – от создания новых материалов до суперкомпьютеров. Именно в этот сложный год, когда весь мир борется с последствиями пандемии коронавируса, Росатом демонстрирует многогранность своих компетенций, которые нашли свое применение в том числе и в борьбе с коронавирусной инфекцией.

ТК РФ Статья 303. Заключение трудового договора с работодателем

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

 

При заключении трудового договора с работодателем — физическим лицом работник обязуется выполнять не запрещенную настоящим Кодексом или иным федеральным законом работу, определенную этим договором.(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

В письменный трудовой договор в обязательном порядке включаются все условия, существенные для работника и для работодателя.

Работодатель — физическое лицо обязан:

оформить трудовой договор с работником в письменной форме;

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

уплачивать страховые взносы и другие обязательные платежи в порядке и размерах, которые определяются федеральными законами;

представлять в соответствующий территориальный орган Пенсионного фонда Российской Федерации сведения, необходимые для регистрации в системе индивидуального (персонифицированного) учета лиц, поступающих на работу впервые, на которых не был открыт индивидуальный лицевой счет.

(в ред. Федерального закона от 01.04.2019 N 48-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

Работодатель — физическое лицо, не являющийся индивидуальным предпринимателем, также обязан в уведомительном порядке зарегистрировать трудовой договор с работником в органе местного самоуправления по месту своего жительства (в соответствии с регистрацией).

(часть четвертая введена Федеральным законом от 30.06.2006 N 90-ФЗ)


Открыть полный текст документа

SIP Телефон Grandstream GXP-1625

Предоставляя свои персональные данные Покупатель даёт согласие на обработку, хранение и использование своих персональных данных на основании ФЗ № 152-ФЗ «О персональных данных» от 27.07.2006 г. в следующих целях:

Регистрации Пользователя на сайте
Осуществление клиентской поддержки
Получения Пользователем информации о маркетинговых событиях
Выполнение Продавцом обязательств перед Покупателем
Проведения аудита и прочих внутренних исследований с целью повышения качества предоставляемых услуг.
Под персональными данными подразумевается любая информация личного характера, позволяющая установить личность Покупателя такая как:

Фамилия, Имя, Отчество
Дата рождения
Контактный телефон
Адрес электронной почты
Почтовый адрес
Персональные данные Покупателей хранятся исключительно на электронных носителях и обрабатываются с использованием автоматизированных систем, за исключением случаев, когда неавтоматизированная обработка персональных данных необходима в связи с исполнением требований законодательства.

Продавец обязуется не передавать полученные персональные данные третьим лицам, за исключением следующих случаев:

По запросам уполномоченных органов государственной власти РФ только по основаниям и в порядке, установленным законодательством РФ
Стратегическим партнерам, которые работают с Продавцом для предоставления продуктов и услуг, или тем из них, которые помогают Продавцу реализовывать продукты и услуги потребителям. Мы предоставляем третьим лицам минимальный объем персональных данных, необходимый только для оказания требуемой услуги или проведения необходимой транзакции.
Продавец оставляет за собой право вносить изменения в одностороннем порядке в настоящие правила, при условии, что изменения не противоречат действующему законодательству РФ. Изменения условий настоящих правил вступают в силу после их публикации на Сайте.

ДОГОВОР ПУБЛИЧНОЙ ОФЕРТЫ О ПРОДАЖЕ ТОВАРОВ
ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНА SETI-TELECOM.RU

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1 Настоящее Соглашение, заключается между ООО «СЕТИ ТЕЛЕКОМ» (далее Продавец), владеющий Интернет-магазином SETI-TELECOM.RU, адрес в сети Интернет www.seti-telecom.ru (далее Интернет-магазин), и пользователем услуг Интернет-магазина (далее Покупатель), и определяет условия приобретения товаров через сайт Интернет-магазина.
1.2. Покупатель подтверждает свое согласие с условиями, установленными настоящим Соглашением, путем проставления отметки в графе «Я прочитал(-а) Условия соглашения и согласен(-на) с условиями» при оформлении заказа.
1.3.В соответствии со статьей 437 Гражданского Кодекса Российской Федерации (далее — ГК РФ) данный документ является публичной офертой, адресованной физическим лицам, и в случае принятия изложенных ниже условий, физическое лицо обязуется произвести оплату Товара и его доставки на условиях, изложенных в настоящей оферте.
1.4. В соответствии с пунктом 3 статьи 438 ГК РФ, оплата Товара Покупателем является акцептом оферты Продавца, что является равносильным заключению Договора купли-продажи Товара на условиях, установленных в настоящей оферте и на Сайте.
1.5. Продавец и Покупатель гарантируют, что обладают необходимой право- и дееспособностью, а также всеми правами и полномочиями, необходимыми и достаточными для заключения и исполнения Договора розничной купли-продажи Товара.
1.6. Заказывая Товары через Интернет-магазин, Покупатель безоговорочно принимает условия настоящей оферты, а также условия, указанные на Сайте. Оформленный Покупателем на сайте Заказ Товара является подтверждением заключенной между Продавцом и Покупателем сделки (Договора) по розничной купле-продаже Товара.
1.7. К отношениям между Покупателем и Продавцом применяются положения ГК РФ (в т.ч. положение о розничной купле-продаже (глава 30, § 2)), Закон РФ «О защите прав потребителей» от 07.02.1992 г. № 2300-1, Постановление Правительства РФ от 27.09.2007 г. №612 «Об утверждении Правил продажи товаров дистанционным способом» и иные положения действующего законодательства РФ.
1.8. Продавец оставляет за собой право вносить изменения в настоящую оферту, в связи с чем Покупатель обязуется самостоятельно контролировать наличие изменений в оферте, размещенной на Сайте. Уведомление об изменении настоящей оферты Продавец обязан разместить не позднее, чем за 7 (семь) рабочих дней до даты их вступления в силу.
1.9. На основании вышеизложенного внимательно ознакомьтесь с текстом публичной оферты, и, если вы не согласны с каким-либо пунктом оферты, Вам предлагается отказаться от покупки Товаров или использования Услуг, предоставляемых Продавцом.
1.10. Настоящее Соглашение должно рассматриваться в том виде, как оно опубликовано на сайте интернет-магазина, и должно применяться и толковаться в соответствии с законодательством Российской Федерации.
1.11. В настоящей оферте, если контекст не требует иного, нижеприведенные термины имеют следующие значения:
• «Оферта» – публичное предложение Продавца, адресованное любому физическому лицу (гражданину), заключить с ним договор купли-продажи (далее – «Договор») на существующих условиях, содержащихся в Договоре, включая все его приложения.
• «Покупатель» – физическое лицо, заключившее с Продавцом Договор на условиях, содержащихся в Договоре.
• «Акцепт» – полное и безоговорочное принятие Покупателем условий Договора.
• «Товар» – перечень наименований категории, представленный на официальном интернет-сайте Продавца.
• «Заказ» – отдельные позиции из ассортиментного перечня Товара, указанные Покупателем при оформлении заявки на интернет-сайте или через Оператора.
• «Доставка» –курьерские услуги по доставке Заказа.

2. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ.

2.1. Продавец обязуется передать в собственность Покупателю, а Покупатель обязуется оплатить и принять Товар категории телекоммуникационное оборудование, заказанный в Интернет-магазине SETI-TELECOM.RU
2.2. Право собственности на заказанные Товары переходит к Покупателю с момента фактической передачи Товара Покупателю и оплаты последним полной стоимости Товара. Риск случайного уничтожения или повреждения Товара переходит к Покупателю с момента фактической передачи Товара Покупателю.
2.3. Факт оформления заказа Покупателем является безоговорочным фактом принятия Покупателем условий данного Соглашения.

3. ОФОРМЛЕНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ ЗАКАЗА

3.1. Заказ Товара осуществляется Покупателем на Интернет-сайте Продавца www.seti-telecom.ru (далее – Сайт).
3.2. Оформить Заказ в Интернет-магазине могут зарегистрированные и незарегистрированные Покупатели.
3.3. При регистрации на Сайте Покупатель обязуется предоставить следующую регистрационную информацию о себе:
• фамилия, имя;
• фактический адрес доставки;
• адрес электронной почты;
• контактный телефон (мобильный, стационарный).
3.4. Продавец обязуется не сообщать данные Покупателя, указанные при регистрации на сайте Продавца и при оформлении Заказа, лицам, не имеющим отношения к исполнению Заказа.
3.5. Продавец не несет ответственность за содержание и достоверность информации, предоставленной Покупателем при оформлении Заказа.
3.6. Покупатель несёт ответственность за достоверность предоставленной информации при оформлении Заказа.
3.7. Оплата Покупателем самостоятельно оформленного на сайте Заказа и проставление соответствующей отметки на странице оплаты означает согласие Покупателя с условиями настоящего Договора.
День оплаты Заказа является датой заключения Договора купли-продажи между Продавцом и Покупателем.
3.8. После завершения процесса оформления заказа ему автоматически присваивается идентификационный номер («№ заказа»).
3.9. Способ оплаты и доставки Покупатель выбирает при оформлении заказа самостоятельно из вариантов, предложенных Продавцом. Покупатель обязан оплатить товар в соответствии с выбранным способом.
3.10. После получения товара у Покупателя на руках остаются следующие документы: счет, гарантийные талоны на каждый товар в заказе Покупателя и кассовый чек, выданный Продавцом.
3.11. При регистрации Покупателя на сайте ему в обязательном порядке открывается Личный Кабинет, в котором отображаются все Заказы с указанием их состояния (оплата / отмена / исполнение / и т.д.). Подтверждение факта размещения Заказа на указанный Покупателем номер мобильного телефона и адрес электронной почты является дополнительным.
3.12 Факт оформления Заказа и оплаты Товара подтверждается направлением Покупателю электронного письма или соответствующей информацией в Личном Кабинете. В случае неполучения Покупателем письма, отправленного на адрес электронной почты или отсутствия информации в Личном Кабинете Покупатель должен связаться с Продавцом для получения подтверждения об оплате Товара в течение 1 (одних) суток с момента оплаты.
3.13. Все информационные материалы, представленные на сайте Продавца, носят справочный характер и не могут в полной мере передавать достоверную информацию об определенных свойствах и характеристиках Товара. В случае возникновения у Покупателя вопросов, касающихся свойств и характеристик Товара, перед оформлением Заказа ему необходимо обратиться за консультацией к Продавцу.

4. СРОКИ ИСПОЛНЕНИЯ ЗАКАЗА

4.1. Срок исполнения Заказа зависит от наличия заказанных позиций Товара на складе Продавца и времени, необходимого на обработку Заказа. Срок исполнения Заказа в исключительных случаях может быть оговорен с Покупателем индивидуально в зависимости от характеристик и количества заказанного Товара. В случае отсутствия части Заказа на складе Продавца, в том числе по причинам, не зависящим от последнего, Продавец вправе аннулировать указанный Товар из Заказа Покупателя. Продавец обязуется уведомить Покупателя об изменении комплектности его Заказа.
4.2. В случае, если срок исполнения заказа не указан при оформлении заказа, по умолчанию принимается срок 30 (тридцать) календарных дней.
4.3. Заказ считается доставленным в момент его передачи Покупателю. Подписываясь в листе курьера, Покупатель подтверждает исполнение Заказа.
4.4. В случае предоставления Покупателем недостоверной информации его контактных данных Продавец за ненадлежащее исполнение Заказа ответственности не несет.
4.5. В случае ненадлежащего исполнения доставки Заказа по вине Продавца повторная доставка Заказа осуществляется бесплатно, либо Заказ может быть аннулирован по требованию Покупателя с последующим возвратом денежных средств на банковскую карту или счет Покупателя в зависимости от способа оплаты.
5. ОПЛАТА ТОВАРА
5.1. Цены на Товар определяются Продавцом в одностороннем порядке и указываются на Сайте в российских рублях. Цена Товара может быть изменена Продавцом в одностороннем порядке. При этом цена на заказанный и оплаченный Покупателем Товар изменению не подлежит.
5.2. Покупатель обязан оплатить заказанный Товар в течение 3 (трех) банковских дней с даты оформления Заказа.
5.3. Оплата Товара Покупателем производится в российских рублях наличными, платежной картой или банковским переводом путем перечисления денежных средств на расчетный счет ООО «СЕТИ ТЕЛЕКОМ»
5.4. При оплате заказа с использованием платежной карты ввод реквизитов карты происходит в системе электронных платежей ПАО АКБ «Авангард», который прошел сертификацию в платежных системах Visa Inc. и MasterCard Worldwide на совершение операций с аутентификацией 3-D Secure. Представленные Вами данные полностью защищены в рамках стандарта безопасности данных индустрии платежных карт (Payment Card Industry Data Security Standard) и никто, включая наш интернет-магазин, не может их получить.
5.5. Предоплата банковским переводом осуществляется только после подтверждения Заказа менеджером Продавца.
5.6. После подтверждения Заказа менеджером квитанция на оплату отправляется Покупателю на адрес электронной почты, либо распечатывается Покупателем с Сайта. Получив квитанцию на оплату, в которой указана сумма платежа, реквизиты платежа, номер Заказа и данные плательщика, Покупатель может произвести платеж банковским переводом на счет Продавца.
5.5. Оплата Товара считается произведенной с момента успешного завершения операции по карте или поступления денежных средств на счет Продавца при безналичном способе платежа. Факт оплаты услуги подтверждается Продавцом путем изменения статуса Заказа в Личном Кабинете Покупателя и / или направления Покупателю письма на адрес электронной почты, указанный Покупателем.
6.6. Договор купли — продажи считается заключенным с момента оплаты Покупателем Товара

6. ДОСТАВКА ТОВАРА.

6.1. Доставка осуществляется на условиях осуществления полной предоплаты Покупателем Заказа, посредством наличного или безналичного расчета: банковской карты, банковского перевода.
6.2. При доставке заказанные Товары вручаются Покупателю, а при его отсутствии – любому лицу (далее – Уполномоченное лицо), предъявившему квитанцию или иной документ, подтверждающий произведенную Покупателем предоплату.
6.3 Обязанность Продавца по поставке Товара с условием о его доставке считается выполненной с момента подписания Покупателем или Уполномоченным лицом товаросопроводительных документов. Приемка Товара без замечаний лишает Покупателя права ссылаться на несоответствие фактически поставленного Товара Заказу или сопроводительному документу.
6.4. Право собственности на Товар и риски случайного повреждения и/или гибели Товара переходят на Покупателя с момента фактической передачи Товара и подписания им или Уполномоченным лицом товаросопроводительных документов при доставке Товара Покупателю.
6.5. Стоимость доставки и условия указаны на сайте компании www.seti-telecom.ru

6.6. Продавец приложит все усилия для соблюдения сроков доставки Товара, установленных в настоящей оферте и/или на Сайте. Однако задержки в доставке Товара возможны ввиду непредвиденных обстоятельств, произошедших не по вине Продавца. Срок доставки зависит от местонахождения Покупателя и составляет от 1 (одного) до 30 (тридцати) календарных дней.
6.7. Покупатель вправе в любой момент времени отказаться от Заказа до момента его передачи в службу доставки.
6.8. В случае если Товар не был передан Покупателю по вине последнего, повторная доставка может быть произведена при условии согласования Продавцом и Покупателем новых сроков доставки и при условии оплаты Покупателем стоимости вторичной доставки Товара.
6.9. В случае отказа Покупателя от приемки и оплаты Товара при Заказе, Покупатель обязуется оплатить Курьерской службе стоимость доставки Товара.

7. ВОЗВРАТ И ОБМЕН ТОВАРА.

7.1. Возврат и обмен Товара осуществляется в соответствии с законодательством.
ПОКУПАТЕЛЬ не вправе требовать возврата или обмена Товаров надлежащего качества, указанные в Перечне непродовольственных товаров надлежащего качества, не подлежащих возврату или обмену, утвержденном Постановлением Правительства РФ от 19.01.1998 № 55.
7.2. В течение 14 (четырнадцати) календарных дней с момента получения Товара Покупатель вправе обменять товар надлежащего качества на аналогичный товар, если указанный товар не подошел по форме, габаритам, фасону, расцветке, размеру или комплектации.
7.3. Покупатель компенсирует Продавцу необходимые транспортные расходы, понесенные в связи с организацией обмена или возврата Товара.
7.4. В соответствии с п. 4. ст. 26.1. Закона РФ № 2300-I «О Защите прав потребителей» Покупатель вправе отказаться от заказанного Товара в любое время до момента исполнения Заказа.
7.5. В случае доставки Продавцом Товара ненадлежащего качества Покупатель обязуется предоставить Товар в офис Продавца в максимально короткие сроки для осуществления проверки качества Товара.
7.6. Возврат Товара ненадлежащего качества возможен в течение срока гарантийного обслуживания при условии обязательного предоставления заключения технической экспертизы Службой гарантийного ремонта или независимой экспертизы.
7.7. Покупатель вправе отказаться от Товара надлежащего качества в течение 7 (семи) календарных дней с момента получения Товара в том случае, если Товар не был в употреблении, сохранены упаковка, товарный вид, потребительские свойства, пломбы, фабричные ярлыки, а также отгрузочные документы и/или чеки об оплате товара, если таковые имеются.
7.8. Для возврата Товара надлежащего качества Покупатель направляет заявление с копиями документов, подтверждающих факт покупки в интернет-магазине www.seti-telecom.ru по почте, по электронной почте [email protected] или непосредственно в Офис Продавца. Продавец принимает заявление к рассмотрению в течение 5 рабочих дней согласовывает с Покупателем условия возврата товара. Продавец вправе отказать в возврате Товара, если выяснится, что товар был в эксплуатации, и/или имеет механические повреждения (трещины, царапины, сколы, отсутствие упаковки и т.д.).
7.9. Возврат Товара осуществляется за счет Покупателя и организуется им самостоятельно.
7.10. При возврате товара Покупатель обязан компенсировать продавцу все расходы, связанные с доставкой возвращаемого товара.
7.11. В случае корректной оформленной процедуры возврата продавец возвращает уплаченные за товар денежные средства в течение 10 рабочих дней с момента поступления заявления Покупателя на счёт, указанный в заявлении.
7.12.При оплате платежной картой возврат денежных средств оформляется на карту, с которой была произведена оплата Заказа.
7.13. Более подробную информацию об условиях возврата или обмена Товара смотрите в Условиях возврата Товара.

8. ФОРС-МАЖОР
Любая из Сторон освобождается от ответственности за полное или частичное неисполнение своих обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение было вызвано обстоятельствами непреодолимой силы. Обстоятельства Непреодолимой Силы означают чрезвычайные события и обстоятельства, которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными средствами. Такие чрезвычайные события или обстоятельства включают в себя, в частности: забастовки, наводнения, пожары, землетрясения и иные стихийные бедствия, военные действия и т.д.
9 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
9.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение условий настоящего Договора (акцептованной Покупателем оферты Продавца) Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
9.2. Вся текстовая информация и графические изображения, размещенные в Интернет-магазине и на Сайте имеют законного правообладателя. Незаконное использование указанной информации и изображений преследуется в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
9.3. Продавец не несет ответственности за ущерб, причиненный Покупателю вследствие ненадлежащего использования им Товаров, приобретённых в Интернет-магазине.
9.4. Продавец не отвечает за убытки Покупателя возникшие в результате неправильного заполнения Заказа, в т. ч. неправильного указания персональных данных, а также неправомерных действий третьих лиц.
9.5. Покупатель несёт полную ответственность за достоверность сведений и персональных данных, указанных им при регистрации в Интернет-магазине.
10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
10.1. Все споры, связанные с неисполнением или ненадлежащим исполнением своих обязательств по настоящему Договору, Стороны будут стараться решить путем дружественных переговоров.
10.2. В случае не достижения согласия в ходе переговоров, споры будут разрешаться в судебном порядке в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
10.3. Срок рассмотрения Заявления и возврата денежных средств Покупателю начинает исчисляться с момента получения Продавцом Заявления и рассчитывается в рабочих днях без учета праздников/выходных дней.
Если заявление поступило Продавцу после 18.00 рабочего дня или в праздничный/выходной день, моментом получения Продавцом Заявления считается следующий рабочий день.

По вопросам оплаты, качества, своевременности получения услуг и другим вопросам в отношении операции по карте обращайтесь по телефону 8(495)975-98-43 или по электронной почте: [email protected]

11. АДРЕСА, РЕКВИЗИТЫ ПРОДАВЦА:

ООО «СЕТИ ТЕЛЕКОМ»
127486, Москва, Ивана Сусанина дом 2, стр.2
ОГРН: 111744 7008546 ИНН/КПП: 7447192320/774301001
Р/счет: 40702810500020005201 в ПАО АКБ «АВАНГАРД» Г. МОСКВА
БИК 044525201 К/счёт № 30101810000000000201
ОКПО: 91329042
Телефон: 8(495)975-98-43, E-mail: [email protected]

Принимаю
Не принимаю

Договор о сотрудничестве — UA-2021-05-13-007198-b-b1 на Zakupki.prom.ua

Просмотреть закупку

Статус договора:

Сумма контракта:

3 100,00 грн без НДС

Действителен:

13 мая – 31 дек.

ID контракта:

UA-2021-05-13-007198-b-b1

Номер:

13-05-1

Дата подписания:

13 мая 00:00

Список позиций

Название:

Телефон Grandstream GXP 1610

Код ДК 021:2015:
32550000-3 Телефонне обладнання

Количество:

2
шт

Период доставки:

31 дек. 13:17

Место доставки:

Україна, 72312, Запорізька область, місто Мелітополь, 1-й пров. Чернишевського, буд.11

Документы закупки

Тип документа:

Подписанный договор

Конфиденциальность:

Дата размещения:

13 мая 13:28

Тип документа:

Не указано

Конфиденциальность:

Дата размещения:

13 мая 13:41

Основной контакт

Имя:

Федоренко Олена Сергіївна

Телефон:

+380968624041

E-mail:

[email protected]

Fax:

Информация о поставщике

Наименование:

ФОП Оводенко Максим Валерійович

Код ЕГРПОУ:

3172612436

Веб сайт:

Не указано

Адрес:

Україна, 72355, Запорізька область, Мелітопольський район, Семенівський обслуговуючий кооператив «Меліоратор» Мелітопольського району,

Информация о заказчике

Наименование:

Комунальне підприємство «Міськсвітло» Мелітопольської міської ради Запорізької області

Код ЕГРПОУ:

03344929

Веб сайт:

Не указано

Адрес:

Україна, 72312, Запорізька область, місто Мелітополь, 1-й пров. Чернишевського, буд. 11

Устранить противоречия

10.02.2015

Договор о Евразийском экономическом союзе (ЕАЭС), согласно которому с 1 января 2016 года заработает единый рынок лекарственных средств, и Соглашение о единых принципах и правилах обращения лекарственных средств в рамках ЕАЭС стали важными событиями для фарминдустрии. На основании соглашения в 2015 году будут разработаны и приняты необходимые для единого рынка нормативные акты Евразийской экономической комиссии, в основу которых должны быть положены лучшие международные практики.

Договор и соглашение предусматривают высокую степень интеграции рынка и взаимодействия как всех регуляторных органов государств — членов ЕАЭС, так и бизнеса. Основными принципами функционирования рынка лекарственных средств союза, обозначенных в договоре, являются его соответствие современным стандартам надлежащих фармацевтических практик, гармонизация и унификация требований законодательства государств-членов в сфере обращения лекарственных средств, обеспечение единства обязательных требований к качеству, эффективности и безопасности лекарственных средств, находящихся в обращении на территории союза. А также принятие единых правил в сфере обращения лекарственных средств, разработка и применение одинаковых или сопоставимых методов исследования и контроля при оценке качества, эффективности и безопасности лекарственных средств, гармонизация законодательства государств-членов в области контроля в сфере обращения лекарств. Нормативно-правовые акты, регулирующие обращение лекарственных средств в рамках союза, разрабатываются на основе международных норм. Среди них — все надлежащие фармацевтические практики (GMP, GCP, GLP, GVP, GDP), требования к мониторингу безопасности, включая обязанности субъектов обращения ЛС, правила проведения фарминспекций (всех GxP практик, и в первую очередь GMP). Едиными должны стать требования к маркировке и к инструкции по медицинскому применению препаратов, правила регистрации и экспертизы, требования к структуре, составу, форме и формату регистрационного досье, а также единые формы заявления на регистрацию, экспертного отчета об оценке в процессе регистрации лекарственного препарата, регистрационного удостоверения. Это же правило касается и требований к внесению изменений в регистрационное досье и их классификации, оснований для отказа в государственной регистрации, отзыва, приостановления действия регистрационного удостоверения. Вводится и единая номенклатура лекарственных форм, единые правила по проведению исследований биоэквивалентности воспроизведенных ЛП и исследованию биологических ЛП и многие другие нормы.

Любые изменения в функционировании рынка — это определенный вызов для всех его игроков

Уже сегодня значительная часть этих документов разработана государствами-членами ЕАЭС и представлена для публичного обсуждения на сайте ЕЭК. Все они разрабатываются на основе норм Европейского союза и подходов ICH, что позволяет говорить о серьезном шаге вперед по пути гармонизации регулирования обращения лекарственных средств в ЕАЭС с общепринятыми международными регуляторными стандартами. Это задает высокую планку развития фармацевтической отрасли. Реализация выбранного курса призвана обеспечить население ЕАЭС действительно высококачественными, эффективными и безопасными лекарственными препаратами, а также позволит говорить о развитии конкурентоспособной национальной промышленности и ее экспортном потенциале. Кроме того, единые принципы в системе регулирования, одобренные государствами-членами ЕАЭС, позволят избежать локальных ошибок регулирования.

Учитывая масштабность предстоящих изменений в регулировании обращения лекарственных средств и необходимость адаптации всех участников рынка к новой системе, 2015-2016 годы станут как для отрасли, так и для регуляторов серьезным испытанием на прочность в поддержании стабильности рынка и обеспечении бесперебойности системы лекарственного обеспечения.

В связи с этим некоторые опасения вызывает вступающий в силу в Российской Федерации 1 июля 2015 года Федеральный закон «О внесении изменений в Федеральный закон «Об обращении лекарственных средств». Он уже в 2015 и 2016 годах устанавливает большое количество новых требований к регистрации лекарственных препаратов, проведению доклинических и клинических исследований, производству и фармаконадзору, маркировке и требованиям к инструкции по медицинскому применению, подтверждению регистрации и внесению изменений и ко многим другим этапам обращения лекарственных средств. Но все они с 2016 года подпадают под сферу действия нормативно-правовых актов ЕАЭС. Большинство же норм этого закона не согласуется с уже разработанными проектами нормативных документов ЕАЭС, а нередко и противоречит им. Кроме того, многие нормы нового закона предполагают разработку новых нормативно-правовых актов или корректировку имеющихся. Это потребует значительного времени как на саму разработку, так и на определенные законодательством процедуры рассмотрения и утверждения подзаконных актов и, скорее всего, не позволит ввести эти нормы в полном объеме в 2015 году. Половинчатые же решения могут негативно сказаться на всей системе регулирования рынка. Закон не учитывает также и изменения административных процедур в связи с введением новых норм, что потребует перестройки администрирования регуляторной системы и скажется на работе как регуляторного органа, так и всех заявителей, и в целом на стабильности обращения лекарств в 2015-2016 годах.

В условиях серьезных регуляторных рисков для стабильности всего рынка лекарственных средств в Российской Федерации, особенно учитывая его масштабы и большое давление на рынок неблагоприятной макроэкономической ситуации, очень важно не допустить в России «регуляторного коллапса» в 2015-2016 годах.

Для этого в первой половине 2015 года необходимо принять своевременные решения по внесению изменений в Федеральный закон «Об обращении лекарственных средств», гармонизированных с законодательством ЕАЭС.

Комментарии

Виктор Гайслер, представитель Bayer HealthCare в России, руководитель подразделения Bayer HealthCare Pharmaceuticals в России, член совета директоров AIPM:

Разработка нормативно-правовых актов на основе международных норм и практик — это не только унификация нормативной базы, но и стремление гармонизировать и усовершенствовать систему обращения лекарственных средств внутри ЕАЭС. Внедряемые инициативы должны в результате улучшить и упростить доступ пациентов к инновационной терапии, а значит, позитивно отразиться на всей системе российского здравоохранения и в первую очередь на здоровье населения.

Сбалансированность подхода к внедрению документов, обеспечивающих реализацию соглашения, должна повысить доступность качественных и эффективных лекарственных препаратов за счет повышения уровня регуляторных требований с одновременным снижением административных барьеров. Взаимное признание экспертных отчетов — особо значимый шаг, который даст участникам фармацевтического бизнеса возможность выхода как минимум на четыре рынка.

Однако любые изменения функционирования рынка — это определенный вызов для всех игроков, особенно учитывая законодательную активность по подготовке ряда нормативных актов в связи с изменениями в Федеральный закон «Об обращении лекарственных средств». Поэтому достаточно долгий переходный период, за время которого все участники рынка — и регуляторы, и производители — смогут адаптироваться к новым условиям и требованиям, не только необходим, но и обоснован.

Марина Велданова, старший вице-президент Ipsen по странам России и СНГ:

Формирование единого рынка лекарств в рамках ЕАЭС откроет как перед международными, так и перед локальными производителями, которые смогут выдержать высокий уровень разрабатываемых требований ЕАЭС, новые возможности и перспективы. Позитивные ожидания связаны прежде всего с тем, что в качестве основы для нормативных актов в сфере обращения лекарственных средств предполагается использование лучших международных практик. Это поможет в сравнительно небольшие сроки совершить настоящий прорыв в регулировании множества аспектов. Например, уже сейчас ведется работа над подготовкой документов, призванных закрепить на территории ЕАЭС все стандарты «надлежащих практик». Вполне возможно, что затем получит развитие и вопрос о присоединении к PIC/S (международная система сотрудничества фармацевтических инспекций). Для потребителей это будет означать, что на территории всех стран-участниц будут обращаться только препараты с должными характеристиками в отношении качества, эффективности и безопасности. Было бы правильно снять избыточное требование о локальных клинических исследованиях, что позволит ускорить сроки вывода новых современных препаратов на единый рынок. В целом происходящим изменениям можно дать исключительно положительную оценку. Надеемся, обсуждение нормативных документов будет и в дальнейшем проходить на столь же профессиональном уровне.

Татьяна Смирнова, директор по корпоративным связям компании Pfizer в России:

Мы внимательно следим за процессом формирования ЕАЭС. Очевидно, что новое экономическое и, в частности, фармацевтическое, пространство расширит возможности для развития бизнеса во многих отраслях. Такое «тектоническое» движение законодательных пластов требует совместной работы и диалога всех участников процесса: как регуляторов, так и отраслевых ассоциаций, и представителей фарминдустрии. Только в этом случае удастся построить по-настоящему четко работающий механизм единого фармацевтического рынка ЕАЭС. Что, в свою очередь, будет способствовать решению нашей главной задачи — расширению доступа пациентов к современным и качественным медицинским препаратам.

Источник: «Российская газета» — Фармацевтика №6597 (26)

Надлежащая сельскохозяйственная практика (GAP) и надлежащая практика обработки (GHP)

Надлежащая сельскохозяйственная практика (GAP) и надлежащая практика обработки (GHP) — это добровольные аудиты, которые проверяют, что фрукты и овощи производятся, упаковываются, обрабатываются и хранятся для минимизации рисков микробных угроз безопасности пищевых продуктов. Аудиты GAP и GHP подтверждают соблюдение рекомендаций, содержащихся в Руководстве Управления по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США по минимизации угроз микробной безопасности пищевых продуктов для свежих фруктов и овощей (pdf), а также признанным в отрасли методам обеспечения безопасности пищевых продуктов.В 2015 году Программа аудита Министерства сельского хозяйства США провела аудит в 50 штатах, Пуэрто-Рико и Канаде, охватив более 90 товаров.

Обновления программы GAP

Аудиторские услуги GAP и GHP включают:

Как запросить аудит GAP и GHP

  • Определите, какой тип аудита вам нужен. Например, вашим клиентам может потребоваться аудит Harmonized GAP или, если вы выращиваете грибы, вам может потребоваться аудит Mushroom GAP (MGAP). (см. список выше)
  • Заполните форму запроса на аудиторские услуги SC-237A
  • Затем выберите офис, ближайший к объекту, который необходимо проверить, из списка аудиторских офисов Отдела инспекции местных специальных культур.По вопросам внешнего аудита, пожалуйста, свяжитесь с национальным офисом, используя информацию ниже в разделе «Контактная информация
  • ».

  • Отправьте заполненную форму запроса на аудит по электронной почте или факсу в выбранный вами офис.
  • Офис свяжется с вами и подтвердит получение вашего запроса, предоставит вам дополнительную информацию о процедурах программы и назначит ваш аудит.
  • Заполните форму поставщика SC-430 и отправьте в соответствии с инструкциями по заполнению формы.
  • Заполните форму «Соглашение об участии в аудиторских услугах» SC-651 и отправьте ее своему аудитору или указанным ниже контактам по электронной почте или факсу.

Логотип программы GAP и GHP

участников программы GAP, соблюдающих требования программы, могут подать заявку на использование логотипа программы GAP & GHP. Участники должны подать письменный запрос, используя форму SC-652 «Запрос на использование логотипа для программ аудита». и предоставить подтверждающие документы, указанные в форме SC-652 и Инструкции по использованию логотипа GAP & GHP.

Аудит загрузки на внешние сайты

Убедитесь, что ваши покупатели видят положительные результаты вашего аудита USDA GAP.Попросите Отдел инспекции специальных культур (SCI) Министерства сельского хозяйства США загрузить ваш аудиторский отчет Министерства сельского хозяйства США в базы данных промышленных цепочек поставок

Контактная информация

Найдите компанию, сертифицированную Министерством сельского хозяйства США:

USDA временно продлевает срок годности для некоторых передовых методов ведения сельского хозяйства, проверки происхождения товаров внутри страны, сертификатов программы аудита систем растений

Дополнительные ресурсы

CMS Соглашение о добровольном обмене данными

Вернуться к поиску

Соглашение о добровольном обмене данными CMS

Руководство для получения информации о Соглашении о добровольном обмене данными CMS.
.

Соглашение о добровольном обмене данными (VDSA) используется для более эффективной координации выплат медицинских пособий между работодателями, их агентами и Medicare в соответствии с законами и положениями о вторичных плательщиках Medicare (MSP) и Законом о модернизации Medicare.

VDSA разрешает CMS и работодателю или агенту от имени работодателя обмениваться информацией о правах на пособие по медицинскому страхованию в электронном виде. Партнер VDSA соглашается ежеквартально предоставлять информацию о правах в рамках группового плана медицинского обслуживания (GHP) о сотрудниках и иждивенцах в Центр координации и восстановления льгот (BCRC) CMS.Взамен CMS соглашается предоставить партнеру VDSA информацию о правах на участие в программе Medicare для тех лиц, участвующих в программе GHP, которые могут быть идентифицированы как получатели Medicare. Этот взаимный обмен данными помогает гарантировать, что претензии будут оплачены соответствующей организацией при первом выставлении счета.

Программа VDSA была расширена и теперь включает информацию Части D, позволяющую партнерам VDSA подавать записи о покрытии рецептурных препаратов, будь то первичное или вторичное по отношению к Части D. CMS также позволяет работодателям и другим организациям с VDSA или Соглашением о совместном использовании данных ( DSA), которые также участвуют в программе субсидирования лекарств для пенсионеров (RDS), чтобы использовать процесс VDSA / DSA для подачи файлов о зачислении на субсидию Подрядчику RDS.

Для просмотра Соглашения о добровольном обмене данными с работодателем , Анкеты для Соглашения о добровольном обмене данными с работодателем и Руководства пользователя по соглашению о добровольном обмене данными см. Раздел «Загрузки» в нижней части этой страницы.

Преимущества VDSA

Помимо преимуществ, описанных выше, VDSA дает следующие преимущества:

  • Снижение административных расходов

Большинство работодателей вручную составляют анкеты Data Match для отправки по почте.С помощью VDSA страховщик может в электронном виде обмениваться информацией о правах с Medicare для своих клиентов-работодателей.

  • Устранение требований о погашении и связанных штрафов

Обмен данными VDSA может упростить администрирование льгот и устранить необходимость почти всех переговоров о погашении и потенциальных штрафов за просрочку или невыплату.

  • Доступ к данным о правах на Medicare

VDSA позволяет работодателю в электронном виде запрашивать в CMS информацию о правах на Medicare о любых лицах или иждивенцах, которые имеют льготы GHP.Когда партнеру срочно требуется получить доступ к информации о правах на участие в программе Medicare, через защищенный веб-сайт будет предоставлена ​​возможность запроса в режиме реального времени.

Для получения дополнительной информации о программе VDSA, пожалуйста, свяжитесь с BCRC. Контактную информацию можно получить по ссылке «Контакты» в разделе «Ссылки по теме» ниже.

HHS стремится сделать свои веб-сайты и документы доступными для максимально широкой аудитории,
включая людей с ограниченными возможностями. Мы находимся в процессе ретроактивного предоставления доступа к некоторым документам.Если вам нужна помощь в доступе к доступной версии этого документа, обратитесь в службу поддержки Раздела 508.

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: Содержимое этой базы данных не имеет силы и действия закона, за исключением случаев, когда
разрешенные законом (включая объявления о тарифах Medicare Advantage и предварительные уведомления) или, в частности,
включены в договор. Департамент не может цитировать, использовать или полагаться на какие-либо инструкции, которые не опубликованы.
в хранилище указаний, за исключением установления исторических фактов.

Генеральный директор Genesee Health Plan говорит, что округ настаивал на деньгах перед тем, как выставить контракт на торги

GENESEE COUNTY, MI — Главный исполнительный директор Genesee Health Plan говорит, что власти округа начали обсуждения о замене его группы в качестве администратора программы это помогает работающим беднякам только после того, как они заставят использовать денежные средства на нужды других целей.

«Они хотели взять миллионы долларов и помочь с дефицитом бюджета …», — сказал Джим Милановски, президент и генеральный директор GHP.«Это не то, за что голосовали за мельницу».

Совет уполномоченных округа проголосовал на прошлой неделе за подготовку запроса предложений для организаций, заинтересованных в управлении программой здравоохранения для незастрахованных, после того, как не удалось достичь соглашения по обновленному контракту с Genesee Health Plan, которая выполнила эту работу для большего более 14 лет.

Председатель правления округа Марк Янг, округ Гранд Блан, заявил в четверг, 22 апреля, что члены комиссии не пытаются забрать деньги с предприятия здравоохранения, которое ежегодно собирает более 9 миллионов долларов, но они действительно хотят, чтобы GHP зачисляла сокамерников. в его программе изменение, которое позволит сэкономить деньги в общем фонде округа.

«Мы просто пытаемся убедиться, что деньги на мельницу используются для покрытия всех жителей округа», — сказал Янг.

Милановски сказал, что должностным лицам GHP, который начал свою деятельность в 2001 году при финансировании со стороны больниц и фондов, необходимо решить как организацию, что делать дальше.

«Это (решение искать другие предложения) застало нас врасплох», — сказал он. «Мы сдержали свои обещания. Мы уверены, что сможем продолжить работу ».

GHP выросла до 27 000 незастрахованных жителей округа после того, как в ноябре 2006 года избиратели утвердили 1-миллионный налог на имущество в масштабах округа для поддержки программ здравоохранения для незастрахованных работающих бедняков.

После принятия Закона о доступном медицинском обслуживании это количество участников сократилось примерно до 4500, но, по словам Милановски, услуги расширились, и все фонды по сбору средств по-прежнему используются для оплаты услуг.

«Мы искренне надеемся, что все удастся», — сказал он. «Мы действительно ценим наши отношения с округом».

Генеральный директор сказал, что не может согласиться на измененный контракт, предложенный уполномоченными в этом месяце, из-за вопросов по этому поводу, включая добавление формулировок, позволяющих заключенным тюрьмы регистрироваться в GHP.

По словам Милановски, в предложении не было подробностей о том, как будут предоставляться услуги, как будут производиться счета-фактуры и платежи.

«Наши сотрудники не могут просто зайти в тюрьму и начать набор сокамерников», — сказал он.

Милановски сказал, что округ несет установленную законом ответственность за охрану здоровья заключенных, и сказал, что программа GHP была разработана для обслуживания только тех, кто не имеет другого источника медицинской помощи.

Последние разногласия между округом и GHP произошли через семь месяцев после того, как Милановски предстал перед комиссарами, чтобы выступить против предложенного 1 доллара.5-миллионное сокращение его агентству, сокращение, которое округ отказался до принятия текущего бюджета.

Разделенный совет графства в конечном итоге утвердил бюджет общего фонда в размере 99,6 млн долларов, используя денежные резервы для компенсации сокращения на 1,5 млн долларов, первоначально предложенного округом для GHP.

Милановски сказал, что в этом году GHP еще не получила от округа средства на ссуду.

В предложенном контракте с поправками между округом и GHP предусматривается, что организация должна выплатить задолженность после того, как она представит счет за предоставленные услуги.

Комиссары заявили, что решение запросить предложения у других групп, заинтересованных в реализации программы, является частью их ответственности по надзору за долларами налогоплательщиков.

В прошлом году округ подписал меморандум о взаимопонимании с другой организацией, получающей денежные средства, — Культурным центром Флинта, — требуя, чтобы жители округа получали скидки на билеты на концерты и шоу в обмен на уплату налога на имущество, который поддерживает искусство.

Подробнее на MLive:

Округ Дженеси рассматривает возможность замены плана медицинского страхования Дженеси

Разделенная комиссия округа Дженеси утверждает новый бюджет в последний день финансового года. Билеты со скидкой 30 процентов

Положения и условия — Global Home Protection

Global Home Protection

Положения и условия

На протяжении всего Соглашения («Соглашение», «план» или «контракт») слова «Мы», «Мы» и «Наши» относятся к Global Home Protection, 4724 Avenue N, Brooklyn, New York 11234 (GHP), Должнику по настоящему соглашению.GHP предлагает контракты на обслуживание, которые не являются гарантиями. GHP оставляет за собой право пересматривать настоящее Соглашение в любое время, и считается, что вы уведомлены и связаны любыми изменениями. Условия могут отличаться в разных штатах.

A) Покрытие

В течение срока действия настоящего соглашения мы соглашаемся оплатить покрываемую стоимость ремонта или замены по нашему усмотрению перечисленных элементов, как указано в подтверждении по электронной почте со сводкой заказа. Покрытие применимо, когда такие элементы выходят из строя из-за нормального износа и находятся в подтвержденном надлежащем рабочем состоянии на дату вступления в силу настоящего соглашения с действительными доказательствами; и расположены внутри основного фундамента дома, за исключением кондиционера, внешнего бассейна / спа, септической системы, механизма открывания двери гаража и колодезного насоса; Указанное определение было принято GHP, также с учетом, но не ограничиваясь диагностикой нашего независимого подрядчика.Настоящее Соглашение не распространяется на какие-либо известные или неизвестные ранее существовавшие условия. Понятно, что мы не являемся подрядчиком по обслуживанию и сами не берем на себя обязательства по ремонту или замене любых таких систем или компонентов. Настоящее Соглашение распространяется только на занятые односемейные резиденции (дома, мобильные дома, квартиры, городские дома, кооперативы и кондоминиумы) с менее чем 2500 квадратных футов занимаемой жилой площади, если не покрывается альтернативный тип жилья (т.е. более 2500 квадратных футов или многоквартирный дом), и уплачиваются соответствующие сборы.Страхование не распространяется на жилые дома, которые также используются для ведения торговли или бизнеса, а также на отчужденную / короткую продажу недвижимости. Примеры включают детский сад, дом престарелых, общежитие, общежитие или общежитие, профессиональные офисы и другие подобные виды использования. Места общего пользования или предметы, совместно используемые не покупателями по настоящему соглашению, не будут охвачены. Покрытие распространяется на системы и устройства, упомянутые как «покрытые» в соответствии с условиями настоящего Соглашения.

B) Срок действия

Покрытие начинается через 30 дней после принятия нами заявки на заказ и получения от вашего финансового учреждения всех применимых комиссионных сборов по соглашению.По истечении 30 дней с момента получения платежа ваше покрытие начнется и будет продолжаться в течение 365 дней с даты начала. Вы соглашаетесь с тем, что после того, как вы разместите заказ и ваш платеж будет обработан вашим финансовым учреждением для GHP, вы будете соблюдать условия, перечисленные в этом соглашении. По нашему единоличному усмотрению мы оставляем за собой право отказаться от 30-дневного льготного периода, если вы предоставите подтверждение предыдущего покрытия, не показывающее, что покрытие не истекло, в течение 7 дней с даты заказа у другого надежного оператора.

C) Обращение в службу поддержки

1 . GHP должен быть уведомлен вами или вашим агентом (или арендатором) в течение 24 часов с момента обнаружения проблемы, чтобы работа была покрыта. Мы принимаем звонки по телефону 1877-660-1621. Мы должны получать уведомление о любой неисправности и назначении встречи до окончания периода покрытия.

2 . GHP свяжется с авторизованным поставщиком услуг в течение двух (2) рабочих дней после запроса на обслуживание в обычное рабочее время, за исключением праздников.Утвержденный поставщик услуг свяжется с вами, чтобы назначить удобное время в обычные рабочие часы. Однако, если вы запросите обслуживание в нерабочее время, вы будете нести ответственность за оплату дополнительных сборов и / или сверхурочных. GHP определит, указывает ли ситуация на чрезвычайную ситуацию, и приложит усилия для оказания экстренной помощи. GHP не является поставщиком экстренных услуг.

3 . У нас есть исключительное и абсолютное право выбрать подрядчика услуг для оказания услуги, а также сделать второе мнение.Мы не возмещаем расходы за оказанные услуги без предварительного разрешения.

4 . Вам необходимо будет оплатить сбор за обслуживание (см. Вашу конкретную ставку на странице «Сводка заказа») за каждый товар от поставщика услуг или фактическую стоимость, в зависимости от того, что меньше. Плата за обслуживание взимается с каждого предмета, который должен быть диагностирован поставщиком услуг, утвержденным GHP, и уплачивается GHP или утвержденному поставщику услуг во время каждого посещения. Плата за обслуживание будет применяться к каждому звонку, включая те звонки, для которых отказано в покрытии.Плата за услугу также оплачивается вами, если вы не явитесь в назначенное время или если вы отменяете вызов службы, пока поставщик услуг находится на пути к вам или в вашем местоположении. Вы несете ответственность за обеспечение поставщика услуг легкого доступа к отказу и в безопасной рабочей среде. Любая неуплата платы за услугу приведет к приостановке и аннулированию покрытия до тех пор, пока не будет уплачена надлежащая плата за услугу, после чего покрытие может быть восстановлено; однако срок действия не будет продлен.

5 . Если сервисные работы, выполненные в соответствии с настоящим контрактом, выйдут из строя, мы произведем необходимый ремонт без дополнительной платы за обращение в торговую службу в течение девяноста (90) дней на запчасти и тридцать (30) дней на ремонт.

D) Покрытие

Если ниже не указано более одной системы или устройства, покрытие распространяется не более чем на одну систему или устройство, если не оплачиваются дополнительные сборы. Обратите внимание, что определенные ограничения покрытия применимы к каждому типу системы и устройства, как подробно описано ниже:

1.Стиральная машина и сушилка для одежды

  • Включено: Компоненты и детали, такие как двигатели, насосы, электронные платы, нагревательные элементы и реле, термостаты, предохранители, жгут проводов, воспламенители и модули.

  • Исключено: Вентиляция, сетка от ворса, ручки и циферблаты, повреждение одежды.

2 . Посудомоечная машина

  • Включено: Компоненты и детали, такие как электронная плата, насос, переключатели управления, нагревательные элементы.

  • Исключено: Стеллажи, петли.

3 . Духовка | Диапазон | Плита | Cook Top

  • Включено: Компоненты и детали, такие как термостаты, предохранители, переключатели, элементы, горелки, воспламенители, модули зажигания, искровые агрегаты, палочки накаливания, электронные платы.

  • Исключено : Часы, комбинированные / двойные блоки, вентиляция.

4. Встроенная микроволновая печь

  • В комплекте: Все компоненты и детали.

  • Исключено: Portable, Combo или Counter Top с комплектом отделки.

5. Кухонный холодильник (расположен на кухне)

  • Включено: Компоненты и детали, включая встроенный морозильник, такие как заслонки, электронные платы, реле, переключатели, двигатели конденсатора и испарителя, термостат.

  • Исключено: Герметичная система. Льдогенератор и соответствующие части.

6. Вывоз мусора

7. Кондиционер (центральный)

  • Включено: Охватывает кондиционер первичного этажа крытого дома для использования в жилых помещениях, не более 5 (пяти) грузоподъемность тонны. Настоящее Соглашение распространяется на компоненты и детали, такие как двигатель вентилятора конденсатора, двигатель вентилятора, термостат, конденсаторы, реле, контакторы, вспомогательное пусковое устройство, переключатели, трансформаторы, платы.Утвержденные замены предназначены для установки, соответствующей установленной грузоподъемности не более 5 (пяти) тонн.

  • Исключено: Геотермальные системы, фильтры, несовместимые системы.

8. Система отопления

  • Включено: Охватывает резидентную первичную систему. Компоненты и детали включают вентилятор конденсатора и двигатель нагнетателя, конденсаторы, реле, контакторы, вспомогательные пусковые устройства, термостаты, переключатели, трансформаторы, платы, модули зажигания, узел горелки и термопары.

  • Исключено: Фильтры, солнечные и зональные системы, увлажнители, грипп и выхлоп, резервуары, геотермальная установка, обменный механизм / коробка, преобразователь тепла.

9. Электрическая система

  • Включено: Покрывает проводку, сервисные панели, субпанели, переключатели, выключатели, розетки, прерыватели замыкания на землю.

  • Исключено: Повреждение электрической системы, вызванное наводнением, огнем, водой, скачком напряжения, отключением электроэнергии и ржавчиной.Светильники, недостаточная проводка, чердак / вытяжные вентиляторы, отслеживание проводов, прокладка новых проводов.

10. Сантехническая система | Остановка сантехники.

  • Включено: Утечки в водопроводе НЕ вызваны замерзанием или корнями. Унитазы, заслонка, поплавок унитаза, наливная трубка, переливная трубка, ручка и цепь смыва, рычаг отключения. Остановка магистральной линии покрывается только в том случае, если в доме есть доступная очистка на уровне земли. ванна Whirlpool Motor.

  • Исключено: Остановки, вызванные обрушением, повреждением или поломкой дренажных, вентиляционных или канализационных линий за пределами основного фундамента дома, корнями или посторонними предметами. Утечки плит, раковины, ванны и приспособления. Если линии разорваны, пропитаны корнями или иным образом остановлены корнями, даже если разрыв, проникновение или закупорка находятся в пределах 75 футов от точки доступа, они не покрываются. Доступ к дренажным или канализационным линиям через вентиляционное отверстие или удаление унитаза.Затраты на обнаружение, доступ или установку очистителя на уровне земли . Септики. Средство для смягчения воды.

11. Водонагреватель

  • Включено: Компоненты и детали, такие как термостаты, узел горелки, муфты, переключатели, термопара, модуль зажигания, нагревательный элемент, газовый запальник и соединитель.

  • Исключено: Солнечный водонагреватель, низкий / приземистый, утечки и насосы, периодическая промывка. Вы соглашаетесь, что в случае, если GHP разрешит одобренную заявку на замену водонагревателя, мы оставляем за собой право выбрать в качестве замены безбаковый водонагреватель.

12. Устройство открывания двери гаража

  • Включено: Компоненты и детали, такие как платы, шестерня и звездочка в сборе, конденсатор, переключатели.

  • Исключено: Двери и все, что находится за пределами открывателя гаражных ворот.

13. Потолочный вентилятор | Вытяжной вентилятор

  • Включено: Компоненты и детали, такие как двигатель, переключатель, розетка, конденсатор.

  • Примечание: при замене используется стандарт производителя.

  • Исключено: Огни.

14. Воздуховод

  • Включено: Компоненты и детали от крепления системы к пленуму.

  • Исключено: Раздавленные воздуховоды, воздуховоды неправильного размера или обрушенные.

E) Дополнительное покрытие (требуется дополнительная оплата)

«Вы можете приобрести любое дополнительное дополнительное покрытие на срок до 30 дней после приобретения основного покрытия.Однако дополнительное покрытие не начинается до 30 дней после получения оплаты GHP, а дополнительное покрытие истекает по истечении срока действия основного покрытия ».

1. Оборудование для бассейнов и / или спа

  • Включено : Компоненты и детали, такие как насосная система, система фильтрации и система газового отопления. Настоящее Соглашение распространяется на бассейн и / или гидромассажную ванну или спа, если они используют общее оборудование. В случае, если бассейн и спа или гидромассажные ванны не используются совместно оборудование, то будет покрыта только одна.

  • Исключено: Переносные устройства, компьютеризированные модули, бетон и утечки.

2. Центральный вакуум

3. Второй холодильник

  • Включено: Компоненты и детали, включая встроенный морозильник, такие как заслонки, платы, реле, переключатели, двигатели конденсации и испарения, термостат.

  • Исключено: Герметичная система. Машина, которая делает лед.

4. Скважинный насос

  • Включено: Компоненты и части хорошего насоса, который обеспечивает первичный источник воды

  • Исключено: Резервуары, трубопроводы и электрические линии, бустеры.

5. Автономная морозильная камера

  • Включено: Компоненты и детали, включая встроенную морозильную камеру, такие как заслонки, платы, реле, переключатели, двигатели конденсации и испарения, термостат.

  • Исключено: Sealed System, Ice-maker.

6. Ограниченная протечка через крышу

  • Включено: Ремонт протечки через крышу только на занятой жилой площади в частных домах. Настоящее Соглашение распространяется только на протечки на крыше площадью до 5 квадратных футов.

  • Исключено: Внутренние дворики, металлические крыши, черепица, потрескавшийся и / или отсутствующий материал, черепица, гудрон и гравий, плоские или сборные крыши, структурные утечки, желоба, водосточные трубы, световые люки, фонари, солнечные элементы, чердак вентиляционные отверстия, сателлитные компоненты, антенны и компоненты дымохода. Частичная замена крыши.

7. Отстойник

  • В комплекте: Компонент и часть отстойного насоса, стационарно установленного в доме для грунтовых вод.

  • Исключено: Переносные насосы, канализационные эжекторные насосы.

8. Септическая система

  • Включено: Компоненты и детали, такие как аэробный насос, эжектор сточных вод, струйный насос.

  • Исключено: Плиточные поля и пласты выщелачивания, линии выщелачивания, боковые линии, недостаточная производительность, очистка, откачка.

9. Холодильник для льда

  • Включено: Компоненты и детали, такие как шнек / двигатель льдогенератора, термостат.

  • Исключено: Автономный льдогенератор, диспенсер, клапаны и водопровод.

10. Дождеватель газона

  • Включено: Компоненты и детали, ограниченные компьютеризированным модулем / таймером.

  • Исключено: Отсутствие давления, аккумуляторов, напоров.

11. Смягчитель воды

  • Включено: Компоненты и части основного единого устройства смягчения воды. включая центральную головку в сборе.

  • Исключено: Все и вся обработка, очистка, контроль запаха, компоненты и системы фильтрации железа; сброс сухих колодцев; неадекватное давление; выход из строя из-за чрезмерного давления воды или повреждения от замерзания; сбои из-за минералов и / или отложений; замена слоя смолы и соли; сданные в аренду или арендованные объекты; смягчающие агенты.

12. Откачка септика:

  • Включено: Септик будет откачан один раз в течение срока действия Соглашения, если остановка связана только с резервным септиком. Покрытие применяется к остановкам и / или засорам магистрали и должно иметь существующий доступ или очистку. Покрытие может вступить в силу только в том случае, если сертификация заражения была завершена в течение 90 дней до закрытия продажи. Мы оставляем за собой право запросить копию сертификата до отправки услуги.

  • Исключено: Затраты, связанные с размещением или получением доступа к отстойнику или канализационным соединениям, а также мы не покрываем затраты на установку очистных сооружений или подключений, если они еще не существуют; утилизация отходов; химическая обработка септика или канализации; пласты выщелачивания; линии выщелачивания; боковые линии; танки; выгребные ямы; механические насосы и / или системы. За доступ, диагностику, ремонт мы будем платить не более 200 долларов за каждый срок контракта; и прокачка.

F) Ограничение ответственности

1. В случае, если этот раздел противоречит любым другим положениям настоящего Соглашения, этот раздел будет иметь преимущественную силу.

2. Пожалуйста, дайте до 7 рабочих дней, чтобы средства были обработаны и переведены вашим финансовым учреждением в GHP. Вы соглашаетесь с тем, что после того, как вы разместите заказ и ваш платеж будет обработан вашим финансовым учреждением для GHP, вы будете соблюдать условия, перечисленные в этом соглашении.

3. Мы имеем исключительное право определять, будет ли предмет, покрываемый страховкой, отремонтировать или заменить.Мы не несем ответственности за обновления, компоненты, детали или оборудование, необходимые из-за несовместимости существующего оборудования с заменяемой системой или прибором, или компонентом, или его частью, или с новым типом химикатов или материалов, используемых для работы заменяемого оборудования, включая: но не ограничиваясь этим, различия в технологиях, требованиях к хладагентам или эффективности в соответствии с требованиями федерального правительства, правительства штата или местного самоуправления. Если запасных частей больше нет в наличии, мы предложим оплату наличными в размере средней стоимости между частями и трудом покрытого ремонта.Мы оставляем за собой право размещать детали в любое время. Мы не несем ответственности за замену целых систем или устройств из-за устаревания, снятия с производства или отсутствия одной или нескольких составных частей. Тем не менее, мы предоставим возмещение стоимости этих частей, определенное с учетом разумной поправки на справедливую стоимость аналогичных частей и договорную стоимость обслуживания. Мы оставляем за собой право восстановить деталь или компонент или заменить его восстановленной деталью или компонентом.

4. Мы не несем ответственности за любой ущерб, возникший в результате оказания услуг Подрядчиком услуг, задержки в предоставлении услуги или неспособности предоставить услугу.Мы не несем ответственности за любые побочные, косвенные, особые и / или штрафные убытки, вызванные небрежностью или по любой другой причине. Вы соглашаетесь отказаться от любых претензий в отношении таких убытков, возникших в результате или связанных с любой услугой Подрядчика услуг, задержкой в ​​предоставлении услуги или отказом в предоставлении услуги, включая, помимо прочего, убытки, возникшие в результате задержек в обеспечении запчастей и / или работы, отказ любого оборудования, используемого независимым подрядчиком по оказанию услуг, трудности с рабочей силой и / или небрежные, извратительные и / или незаконные действия или бездействие любого независимого подрядчика по оказанию услуг.

5 . GHP оставляет за собой право пересматривать Условия обслуживания в любое время, и считается, что пользователи уведомлены и связаны любыми изменениями.

6 . Все обсуждаемые ограничения установлены на одно вхождение для каждого критерия покрытия. Следующее не включено в течение срока действия контракта: неисправность или неправильная работа из-за ржавчины или коррозии всех систем и устройств, неисправность систем и устройств, срок службы которых превышает средний ожидаемый срок службы, предыдущий ремонт, краны, утилизация систем и / или оборудования, установка и обрушение воздуховодов, известные или неизвестные ранее существовавшие условия, недостатки и / или дефекты, стихийные бедствия, фундамент и любые балки крытого дома, любая система или устройство, которые вышли из строя в результате дефекта производителя, отзыва и / или или дефектные материалы или детали.

7. Эта политика распространяется на механические поломки, она не распространяется на полки, дверные ручки, двери, петли, ручки и кнопки, дверные уплотнения, хладагент, повреждения, вызванные утечками хладагента и поиск утечек, дисплеи, защелки, таймеры, слив поддоны, выравнивающее оборудование, забитые стоки или трубопроводы, косметические проблемы, прокладки, освещение, шум, клапаны, дозаторы, теплообменник, установка, электрические сбои, обновления, компрессор, солнечные системы и компоненты.

8. GHP не распространяется на какие-либо элементы, если они представляют собой несовместимые системы с компонентами, имеющими несовместимые номинальные мощности; модифицированный исходный дизайн или приложение производителя; предметы, которые были определены Комиссией по безопасности потребительских товаров или производителем как дефектные и в отношении которых либо было выдано или выпущено предупреждение или отзыв, использование ненадлежащих материалов и / или формул, производственный процесс или любой другой производственный дефект; неправильно установлен; или ниже плиты или цокольного этажа дома; или расположен за пределами периметра основного фундамента (т.е., за пределами внешних несущих стен конструкции (за исключением центрального блока кондиционирования воздуха) или если специально не покрывается Дополнительным покрытием, приобретенным для предметов за пределами основного периметра.

9. Обратите внимание, что GHP не является компанией по техническому обслуживанию или поставщиком бытовых услуг для бытовых систем, компонентов и устройств. Заказчик несет ответственность за обслуживание и техническое обслуживание всех систем в соответствии с рекомендациями производителя.Несоблюдение графика технического обслуживания и рекомендаций производителя может аннулировать ВАШУ ГАРАНТИЮ GHP на этот компонент, систему и / или устройство. ЕСЛИ УСТРОЙСТВО ИЛИ СИСТЕМА НЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ЭТО УСТРОЙСТВО ИЛИ СИСТЕМА НЕ БУДУТ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ.

10. Настоящее Соглашение не распространяется на какие-либо системы, устройства и / или услуги, связанные с опасными или токсичными материалами, включая, помимо прочего, кислоты, асбест, свинец и продукты на его основе, устройства с красными метками, газ. утечки, утечки окиси углерода и любых других опасных загрязнителей.Настоящее Соглашение не распространяется на какие-либо системы или устройства, которые ранее ремонтировались или нуждаются в ремонте в результате неправильной установки, предыдущего ремонта, повреждений, вызванных любой строительной деятельностью, неправильной проводки, недостаточной емкости или ее отсутствия, сбоев в подаче электроэнергии, скачков напряжения. , перегрузки, недостающие детали, несоблюдение правил технического обслуживания, неправильная очистка, ржавчина, коррозия, небрежное обращение, неправильное использование, отложения и любые модификации системы или устройства.

11. GHP не будет платить за ремонт или неисправность, если вы не выполните нормальное или плановое обслуживание.Техническое обслуживание должно проводиться не реже одного раза в год лицензированным системным профессионалом / техником по HVAC и т. Д. GHP оставляет за собой право запросить записи и / или изображения на срок до трех (3) лет, а также неспособность владельца предоставить то же самое. может привести к отказу в покрытии. Например, вы несете ответственность за техническое обслуживание и очистку в соответствии со спецификациями производителей, такие как периодическая очистка систем отопления и кондиционирования воздуха, змеевиков испарителя и конденсатора, а также периодическая замена фильтров.

12. GHP не несет ответственности за ремонт или замену оборудования коммерческого класса, профессионального оборудования или аналогичных устройств, таких как, помимо прочего, Sub Zero, Viking, Wolf, Bosch, Jenn-Air, GE Monogram. , Thermador, Miele, Samsung, LG и другие премиальные бренды.

13. GHP не несет ответственности за ремонт или замену в условиях, возникших из-за отсутствия модели или серийных номеров, закрепленных на системе, компоненте или устройстве, а также в случае невозможности обнаружения деталей из-за отсутствия указанной модели или серийных номеров. .

14. GHP не несет ответственности за соответствие цвета, марки или размеров системы или устройств, а отвечает только за ремонт и / или замену систем или устройств аналогичной мощности и эффективности. Следующие инструкции будут применяться для обеспечения надбавки за ремонт / замену. Для всего оборудования HVAC грузоподъемностью не более 5 (пяти) тонн, бытовых приборов, сантехники и электрического ремонта / замены общая сумма пособий составляет до 3000 долларов США. Для всех дополнительных вариантов покрытия / надстроек — надбавка за ремонт / замену составляет 400 долларов США.Если в качестве опции выбрано покрытие фреоном, предел составляет 10 долларов за фунт и / или максимум 200 долларов при превышении 20 фунтов.

15. GHP не будет покрывать какой-либо ремонт, замену, установку или модификацию какой-либо покрываемой системы или устройства, возникшие в результате отзыва изготовителем или дефекта указанных покрываемых предметов, а также любых покрываемых предметов, которые все еще принадлежат существующему производителю, дистрибьютору, или гарантия на дому, даже если запрошенная деталь не попадает под указанную гарантию.

16. В случае, если мы разрешим или попросим вас связаться с независимым сервисным подрядчиком для оказания покрываемой услуги, мы предоставим возмещение утвержденной суммы понесенных вами затрат на услуги по ремонту или замене по цене, согласованной GHP для подобный сервис.Приемлемое доказательство ремонта и ваши фактические подробные расходы должны быть предоставлены и утверждены нами до того, как будет выплачено какое-либо возмещение. Мы не несем ответственности за расходы, которые вы понесете без нашего явного согласия. Мы не возмещаем вам любые расходы, связанные с несанкционированным ремонтом или работами, выполненными неавторизованными подрядчиками. Кроме того, вы соглашаетесь с тем, что в течение первых 30 дней Периода покрытия (как описано в Разделе B выше) GHP не несет ответственности за замену целых систем или устройств или замену плат, насосов, компрессоров и двигателей в зависимости от обстоятельств. к любой закрытой системе или устройству.

G) Разрешение споров

В случае спора по поводу претензии или покрытия вы соглашаетесь подать нам письменную претензию и дать Нам шестьдесят (60) календарных дней для ответа на претензию. Стороны соглашаются добросовестно выступить посредником, прежде чем прибегать к обязательному арбитражу в штате Делавэр. За исключением случаев, когда это запрещено, если спор возникает из настоящего Соглашения или касается его или его нарушения, и если спор не может быть урегулирован путем прямого обсуждения, Вы соглашаетесь с тем, что,

1. Любые претензии по спорам и причины исков, вытекающие из настоящего Соглашения или связанные с ним, должны решаться индивидуально, без обращения к какой-либо форме коллективного иска, нескольких истцов, представителей или аналогичных процедур («Групповой иск»). Стороны прямо отказываются от любой возможности поддерживать какие-либо групповые иски на любом форуме. Арбитр не имеет права объединять или объединять аналогичные требования или проводить какие-либо групповые иски, а также выносить решение любому физическому или юридическому лицу, не являющемуся стороной в арбитраже.Любое утверждение о том, что данный отказ от группового иска полностью или частично является не имеющим исковой силы, недобросовестным, недействительным или оспариваемым, может быть рассмотрен только судом соответствующей юрисдикции, а не арбитром. СТОРОНЫ ПОНИМАЮТ, ЧТО ИМЕЛИ ПРАВО НА РАЗБИРАТЕЛЬСТВО В СУДЕ, ИМЯ СУДЬЯ ИЛИ ПРИСЯЖНЫЕ ПРИСЯГАЕМЫЕ ПРИНИМАЮТ СВОИ ДЕЛА И БЫТЬ СТОРОНОЙ В КЛАССНОМ ИЛИ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКОМ ДЕЙСТВИИ. ОДНАКО, ОНИ ПОНИМАЮТ И ВЫБИРАЮТ ЛЮБЫЕ ПРЕТЕНЗИИ, РАЗРЕШЕННЫЕ ИНДИВИДУАЛЬНО, В АРБИТРАЖЕ.

2. Любые и все претензии по спорам и причины исков, вытекающие из настоящего Соглашения или связанные с ним (включая, помимо прочего, возможность арбитража конкретного спора в соответствии с настоящим Соглашением), разрешаются исключительно Американской арбитражной ассоциацией в штате. штата Делавэр в соответствии с его Правилами коммерческого посредничества.Споры или претензии должны быть переданы в арбитраж независимо от теории, в соответствии с которой они возникают, включая, помимо прочего, договор, деликт, общее право, законодательные или нормативные обязанности или ответственность.

3. Любые претензии, судебные решения и присуждения должны ограничиваться фактическими наличными расходами, понесенными не более чем в размере 1500 долларов США за претензию, но ни в коем случае не гонорарами адвокатов.

4. Ни при каких обстоятельствах вам не будет разрешено получать вознаграждение за, и вы тем самым отказываетесь от всех прав требовать, косвенные, штрафные, случайные и косвенные убытки и любые другие убытки, кроме фактических наличных средств. расходы, а также любые и все права на умножение или иное увеличение убытков.Все вопросы и вопросы, касающиеся толкования, действительности, толкования и исковой силы настоящего Соглашения, регулируются и толкуются в соответствии с законами штата Делавэр, США, без применения какого-либо выбора закона или норм коллизионного права. (будь то штата Делавэр или любой другой юрисдикции), что приведет к применению законов любой юрисдикции, кроме штата Делавэр.

H) Делимость

Если какое-либо положение настоящего Соглашения будет признано противоречащим закону судом компетентной юрисдикции, такое положение не будет иметь силы. но остальная часть настоящего Соглашения остается в полной силе и действии.

I) Передача соглашения и продление

1. Если ваша застрахованная собственность продается в течение периода действия страхового покрытия, вы должны уведомить GHP об изменении владельца. Отправьте имя нового владельца почтой или электронной почтой, чтобы передать страховое покрытие новому владельцу.

2. Вы можете передать свое страховое покрытие новому владельцу без комиссии.

3. Ваше покрытие может быть продлено вами по усмотрению GHP. В этом случае вы будете уведомлены о действующей ставке и условиях.

4. Если вы выберете вариант ежемесячной оплаты и GHP решит продлить ваше страховое покрытие, GHP уведомит вас об изменении применяемой ставки и условий продления в течение десятого месяца вашего годового периода страхового покрытия. Вы будете автоматически продлены на ежемесячный период страхового покрытия, если вы не уведомите GHP в письменной форме за 30 дней до истечения срока действия страхового покрытия. Ваш первый платеж за следующий период покрытия будет истолкован как авторизация для ежемесячных платежей по кредитной карте или электронных платежей.

J) Отмена

I. GHP может аннулировать настоящее Соглашение по следующим причинам:

1. Невыплата или спор по поводу оплаты контракта.

2. Невыплата комиссии за обслуживание / франшиза

3. Мошенничество, клевета в отношении личности, вредные или угрожающие действия в отношении GHP или любого из ее сотрудников / аффилированных лиц, преследование со стороны Вас. С клиентов, порочащих репутацию GHP, взимается штраф в размере 100 долларов за клевету плюс 75 долларов за отмену.

4. Мошенничество или искажение фактов, существенных для Вас для заключения настоящего контракта.

5. Покрытие может быть отменено GHP, если правильная площадь в квадратных футах, включая готовые и недостроенные площади, не была сообщена GHP и не была заказана надлежащим образом.

6. Изменение в законах или нормативных актах, которое оказывает существенное влияние на деятельность GHP или способность GHP выполнять свои обязательства по настоящему соглашению.

II. Вы можете расторгнуть настоящее Соглашение в течение первых тридцати (30) дней с даты заказа для полного возмещения уплаченных сборов по контракту за вычетом любых понесенных нами затрат на обслуживание. Взаимное соглашение между нами и вами. Если срок вашего соглашения превышает 1 год, с вас будет взиматься плата за аннулирование за каждый год. Если настоящее Соглашение отменяется по истечении тридцати (30) дней, вы имеете право на пропорциональное возмещение по стандартной ставке вознаграждения за контракт на неистекший срок. , за вычетом административного сбора в размере долларов США 75 и сбора за отмену в размере долларов США 75 , а также любых понесенных нами расходов на обслуживание.Если мы предоставили услуги и сумма понесенных нами затрат на обслуживание превышает уплаченную плату за контракт, то вам не причитается возмещение. Все запросы на отмену должны подаваться в письменной форме по электронной или обычной почте.

III. Вы можете расторгнуть настоящее Соглашение в течение первых тридцати (30) дней с даты заказа для полного возмещения уплаченных сборов по контракту за вычетом любых понесенных нами затрат на обслуживание.

IV. Клиенты, выбравшие вариант ежемесячной оплаты, могут отменить подписку в любой момент.Для обработки отмены варианта ежемесячной оплаты. Любые неурегулированные претензии или счета, выставленные в течение периода действия полиса, должны быть оплачены владельцем полиса.

IMEP-GHP LOA Online

МЕЖДУНАРОДНОЕ ПИСЬМО-СОГЛАШЕНИЕ НА МЕДИЦИНСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И ПОДГОТОВКУ
Между МЕДИЦИНСКАЯ ШКОЛА МАССАЧУСЕТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА (UMMS)
и <Название сотрудничающего учреждения>

Настоящее соглашение заключено между Медицинской школой Массачусетского университета, Вустер, Массачусетс, США (UMMS), и названием сотрудничающего учреждения, города, страны (<аббревиатура сотрудника>), оба из которых могут также упоминаться в настоящем документе как «Сторона», «Стороны» и / или «Учреждение (я)».
Примечание: Это соглашение касается студентов, которые едут в определенное учебное заведение. То есть LOA должен быть создан для каждого опыта, для которого не существует Меморандума о взаимопонимании (MOU).

УСЛОВИЯ Письма-соглашения (LOA)

1. Назначение и определения

1.1. Основной целью настоящего Соглашения является дальнейшее академическое сотрудничество между UMMS и Acronym, а также содействие обмену студентами для получения учебных и клинических курсов , а также развитие отношений между двумя учебными заведениями.Любое дальнейшее сотрудничество, выходящее за рамки этой цели и Соглашения, согласовывается и регулируется отдельным письменным соглашением, подписанным обеими Сторонами.
1,2. «Домашнее учреждение» относится к учебному заведению, в котором студенты-медики базируются (поступают на учебу) и где они платят за обучение.
1,3. «Принимающее учреждение» относится к учебному заведению, в котором студенты-медики принимаются для размещения по программе элективного обмена.
1,4. «Программа обмена по выбору» означает программу, которая предусматривает обмен студентами-медиками между двумя учебными заведениями в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
1,5. «Студент (ы)» относится к студентам медицинского факультета.

2. Срок действия LOA

Настоящее соглашение остается в силе до:
2.1. Заменено каким-либо другим официальным письменным соглашением (ями), подписанным обеими Сторонами; или
2.2. Прекращено любой Стороной после письменного уведомления не менее чем за шесть месяцев (6). или
2.3. Один (1) год с даты подписания, но этот Договор может быть продлен на тех же или новых условиях Сторонами, подписавшими отдельный письменный документ.

Любой учащийся, который на момент доставки уведомления об увольнении, зачислен в программу факультативного обмена, и который все еще будет зачислен после даты прекращения, будет разрешено завершить ротацию в принимающем учебном заведении.

3. Координаторы

Чтобы облегчить составление этого письма-соглашения, лицо из каждого учебного заведения было определено в качестве представителей, которые будут выступать в качестве связующего звена с основной ответственностью за продвижение мероприятий, описанных в настоящем документе, и разрешение любых споров или вопросов между учебными заведениями и / или в отношении участвующих студентов. .Координаторы будут отчитываться перед деканами своих учебных заведений.

[Введите вашу информацию в документ MicroSoft Word, связанный с этим шаблоном]

4. Механика программ

4.1. Право на участие и процесс отбора: UMMS и <акроним сотрудника> будут нести ответственность за отбор своих соответствующих кандидатов, которые будут соответствовать стандартам принимающих организаций в отношении здоровья, способностей и профессионализма.Студенты должны иметь отличную академическую успеваемость и закончить минимальную учебную программу, согласованную обеими Сторонами.

4.2. Требования к заявлению: Студенты UMMS, которые выполнили большую часть или все необходимые клерки в медицинской школе, могут подать заявку на факультатив (исследовательский или клинический) в <сокращенное название сотрудника> в любой месяц года, кроме августа. Продолжительность ротации или выборности должна составлять не менее одного месяца и не более двух месяцев.Все заявки должны быть поданы в Управление по делам студентов UMMS (OSA) как минимум за четыре (4) месяца до запрошенного начала ротации или факультатива. В случае утверждения OSA заявка студента и любые сопроводительные документы из UMMS должны быть доставлены <сокращенное название соавтора> не позднее, чем за три (3) месяца до запрошенной даты начала ротации или факультатива. <акроним соавтора> должен подтвердить в письменной форме свое согласие и одобрение ротации или выборности не позднее, чем за два (2) месяца до запрошенного начала ротации или выборности.

<акроним соавтора> студенты могут подать заявку на факультатив (исследовательский или клинический) в UMMS в период с октября по апрель. Продолжительность ротации или выборности должна составлять не менее одного месяца и не более двух месяцев. Все заявки должны быть отправлены в UMMS по крайней мере за четыре (4) месяца до запрошенного начала ротации или выборности. UMMS должен подтвердить в письменной форме свое принятие и одобрение ротации или выборности не позднее, чем за три (3) месяца до запрошенного начала ротации или выборности.

4.3. Уровень владения языком: Приглашенные студенты должны иметь практическое знание основного языка принимающего учреждения. Если, по мнению принимающего учреждения, студент не имеет достаточно приемлемых рабочих знаний этого языка; это может считаться основанием для прекращения студенческого обмена. Перед таким прекращением два института будут совещаться друг с другом.

4.4. Взаимность и количество студентов : Обмен студентами будет взаимным, и количество студентов по обмену будет определяться каждый год по взаимному соглашению.Если одно учреждение направляет определенное количество студентов в другое учреждение, принимающее учреждение имеет право отправить такое же количество студентов для участия в программе обмена.

4.5. Ответственность студентов:

4.5.1. Студенты будут соблюдать правила и положения принимающего учреждения, которые будут предоставлены студенту до отъезда из домашнего учреждения.
4.5.2. Студенты будут действовать осмотрительно и разумно в пределах своих знаний, опыта и подготовки под наблюдением принимающего учреждения и его сотрудников.Участвуя в программе обмена в принимающем учебном заведении, студенты останутся в качестве поступающих в учебное заведение своего домашнего учебного заведения. Однако конечная ответственность за лечение пациентов лежит на принимающем учреждении и его сотрудниках.
4.5.3. Студенты должны уважать конфиденциальный характер всей информации, относящейся к пациентам принимающего учреждения, включая всю информацию в медицинских записях и всю личную информацию о состоянии здоровья, и, соответственно, студенты должны соблюдать все действующие законы и постановления о «конфиденциальности и конфиденциальности пациентов». в принимающей стране, включая Содружество Массачусетса и Соединенных Штатов Америки, Закон о переносимости и подотчетности медицинского страхования («HIPAA») и Закон о медицинских информационных технологиях для экономического и клинического здравоохранения («HITECH»).
4.6. Прекращение участия студента: если студент отказывается или не может соблюдать правила, положения или профессионализм, требуемые принимающим учреждением или программой выборочного обмена, принимающее учреждение должно связаться с домашним учреждением для обсуждения, рекомендаций и решения. Если, по аргументированному мнению принимающего учреждения, студент демонстрирует пагубное или вредное поведение до того, как может быть установлен контакт с домашним учреждением, он может быть немедленно отстранен от занятий с окончательным решением, которое будет принято, когда координаторы по взаимодействию обоих учреждений смогут общаться.

4.7. Надзор и оценка:

4.7.1. Домашнее учреждение предоставит принимающему учреждению конкретные задачи или цели, которые студент должен выполнить во время программы элективного обмена. Порядок сбора и регистрации оценок будет предварительно определен местным учреждением, а затем принимающим учреждением.
4.7.2. Принимающее учреждение будет нести ответственность за надзор, мониторинг и оценку учащегося по программе элективного обмена в соответствии с руководящими указаниями местного учебного заведения и определение основного наставника для учащегося по программе обмена.
4.7.3. Любые вопросы, связанные с наставничеством, оценкой и оценкой студентов, будут направляться Координационным представителям.

5. Цели программы [Укажите свою цель в документе MicroSoft Word, связанном с этим шаблоном]

5.1. Цели краткого описания факультатива (например, ротация по внутренним болезням) на <сокращенное название сотрудника> для студента (ов) UMMS:

5.1.1. Список целей и задач обучения, определенных в форме запроса Global Health по выбору, подписанный студентом и советником по выбору UMMS

6.Логистика программы

6.1. Стоимость обучения: Стороны откажутся от оплаты обучения только на взаимной основе (например, между 2 медицинскими школами). Студенты будут платить за обучение в своих учебных заведениях и будут освобождены от таких расходов, как студенты по обмену в принимающих учебных заведениях. Все остальные расходы и оплата студенческой программы являются личной ответственностью и ответственностью студента.
6.2. Жилье: Оба вуза будут помогать студентам по обмену в поиске жилья.Однако получение такого жилья и оплата всех жилищных расходов, расходов на проживание и любых других сопутствующих расходов, связанных с посещением студентом принимающего учреждения, является исключительной ответственностью и обязанностью студента.
6.3. Медицинское страхование и иммунизация: Студенты обоих учебных заведений должны получить полное медицинское страхование и соблюдать установленные правила принимающего учреждения в отношении иммунизации, патогенов, передающихся с кровью, и инфекционных заболеваний.Отчет о медицинском страховании и иммунизации должен быть предоставлен принимающему учреждению во время процесса подачи заявки вместе со всеми другими документами заявки.
6.4. Страхование от врачебной практики и гражданской ответственности:

6.4.1. Каждое принимающее учебное заведение будет нести ответственность только за действия, поведение и бездействие студентов, зачисленных по Программе факультативного обмена, которые происходят как часть деятельности учащегося в принимающем учебном заведении в соответствии с настоящим Соглашением и Программой выборного обмена.Ожидается, что студенты будут придерживаться руководящих принципов в отношении злоупотреблений служебным положением и ответственности, установленных принимающим учреждением.
6.4.2. Если домашнее учреждение не предоставляет страхование от врачебной халатности или страхование гражданской ответственности, которое распространяется на студента во время его программы элективного обмена в стране принимающего учреждения, студент может приобрести его через принимающее учреждение за символическую плату, связавшись с координаторами по координации. Этот вопрос о страховании ответственности должен быть решен к совместному удовлетворению обоих учреждений до начала программы выборного обмена.

6.5. Другое страхование: Любые и все другие виды страхового покрытия, которые могут быть необходимы или рекомендуются помимо медицинского страхования и страхования от врачебных ошибок и страхования гражданской ответственности, остаются на усмотрение студента и являются исключительной ответственностью и ответственностью студента.
6,6. Информация о поездках и транспорте: Международные поездки студентов будут осуществляться в соответствии с политикой поездок обоих учебных заведений, и студенты должны будут подписать регистрационные документы на поездку в учреждении, где они проживают, с указанием их понимания рисков, связанных с их поездкой.Студенты несут ответственность за организацию и оплату своего международного и внутреннего транспорта.
6,7. Визы: Студенты должны предпринять необходимые шаги для получения визы с помощью местных и принимающих учреждений. Студент несет полную ответственность за любые расходы на визу. Все вопросы, связанные с Visa, должны быть решены к совместному удовлетворению обоих учреждений до начала программы выборного обмена.

7. Общие условия

7.1.Ни одна из Сторон не имеет права без предварительного письменного согласия другой стороны рекламировать или иным образом использовать имя другой стороны или любые ее логотипы, товарные знаки или знаки обслуживания в любых публикациях, сообщениях по связям с общественностью или других публичных сообщениях.
7.2. Стороны соглашаются, что отношения между ними всегда являются отношениями независимого подрядчика, а не участника совместного предприятия, или сотрудника, партнера или агента.
7.3. Настоящее Соглашение не может быть передано любой из Сторон без явного письменного согласия другой Стороны.
7,4. Настоящее Соглашение представляет собой полное понимание Сторон в отношении предмета, рассматриваемого здесь, и отменяет и отменяет любые предыдущие соглашения относительно предмета, затронутого здесь, между Сторонами.
7,5. Неспособность любой из Сторон обеспечить исполнение в любое время какого-либо положения настоящего Соглашения не должно толковаться как отказ от таких положений или от права этой Стороны обеспечивать соблюдение каждого положения.
7,6. В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения только в письменной форме, и любые изменения должны быть подписаны уполномоченными представителями Сторон.
7,7. Учреждения соглашаются соблюдать все федеральные / национальные, штатные / провинциальные и местные правила, постановления, указы исполнительной власти и законы, запрещающие незаконную дискриминацию.
7,8. Подписываясь ниже, представитель каждой Стороны заявляет, что (i) такое лицо должным образом уполномочено выполнять настоящее Соглашение от имени представляемой Стороны, и (ii) представляемая Сторона соглашается соблюдать его положения.

8. Уведомления

Любое уведомление в любое учреждение должно быть в письменной форме подписано представляющим учреждением и будет считаться доставленным при отправке по следующим адресам с копией координатору.

К UMMS Кому <сокращение от Collabortor>

Терренс Р. Флотт, доктор медицины
Медицинская школа Массачусетского университета
55 Lake Avenue North
Worcester MA 01655 США

Подписавшаяся организация-участник, титул
Полное наименование сотрудничающей организации
Полный адрес сотрудничающей организации
Город Государство Почтовый индекс Страна


Подпись: Копии.
Настоящее Соглашение может быть составлено в нескольких экземплярах, каждый из которых считается оригиналом, но все вместе считаются одним и тем же соглашением.

________________________________ Дата: _______________
Теренс Р. Флотт, доктор медицины
Декан, провост и исполнительный заместитель канцлера
— от имени Медицинской школы Массачусетского университета

________________________________ Дата: _______________
Подписавшая сторона сотрудника, степень
Название
— От имени и от имени Сотрудничающего учреждения


модифицированный 12.22.2014 cjb

Программа GAP-GHP

Программа GAP (Надлежащая сельскохозяйственная практика) и GHP (Надлежащая практика обработки) обеспечивает прямую финансовую поддержку путем распределения соответствующих сборов за сертификацию производителям и переработчикам, которые успешно прошли аудит GAP или GHP USDA. Программа распределения затрат призвана помочь покрыть часть затрат, связанных с успешным аудитом. Любое предприятие или физическое лицо, расположенное в Пенсильвании, успешно завершившее один начальный аудит USDA (GAP) или (GHP), имеет право подать заявку.

Запросы на услуги по сортировке фруктов и овощей и аудиты GAP / GHP

Требования

Компании, делающие запросы на услуги по оценке и аудиту, должны быть актуальными во всех счетах за прошлые услуги. Заполняя запрос на услугу, заявитель соглашается произвести оплату за оказанную услугу в течение не менее 90 дней с даты выставления счета. Следующие формы, перечисленные в публикациях, необходимы для подачи запроса на аудиторские услуги:

  • USDA Запрос на аудиторские услуги SC237A
  • USDA Соглашение об участии в проверке аудита SC651
  • Пожалуйста, отправьте «Форму запроса на услуги оценки точки отгрузки PA» для запроса Инспекции в пунктах отгрузки

В настоящее время Департамент не принимает запросы на инспекции рынка или услуги непрерывной сортировки.Пожалуйста, свяжитесь напрямую с Отделом инспекции специальных культур Министерства сельского хозяйства США для получения этих услуг.

6700 Essington Ave, Room C-101
Philadelphia, Pennsylvania 19153
Телефон: 215-336-0845 и 0846
Бесплатный звонок: 800-237-6401
Факс: 215-336-2051
Часы работы: 5:30 утра — 4:00 дня (Восточное время)

800 Vinial Street, Room B403
Pittsburgh, Pennsylvania 15212-151
Телефон: 412-321-2565 и 2563
Факс: 412-321-2532
Часы работы: 6:00 a.м. — 14:30 (Восточное время)

Чтобы связаться с Департаментом услуг по сортировке фруктов и овощей, позвоните по телефону 717-787-4315 или напишите по электронной почте [email protected]

Руководящие принципы

Все запросы на заказы на работу должны подаваться в Бюро пищевых продуктов. Безопасность и лабораторные услуги по электронной почте, факсу 717-787-1873 или по почте 2301 N. Cameron St., Room 112 Harrisburg, PA 17110.

Не связывайтесь напрямую с PDA Grader или Auditor. Оценщики и инспекторы КПК не могут напрямую принимать запросы на любые запрашиваемые услуги.После получения запроса состояние учетной записи заявителя будет проверено до того, как заказ на работу будет передан специалисту по оценке или аудитору. Никакие запросы не будут обрабатываться для аккаунтов с просроченной оплатой.

Для срочного обслуживания заполните необходимые формы и позвоните по телефону 717-787-4315 для обработки.

График сборов

График сборов USDA за особые культуры Действует с 1 февраля 2021 г.

Инспекции в пунктах отгрузки — 55 долларов США в час (минимум 4 часа) * Включая время в пути.

Сверхурочная проверка пунктов отгрузки (OT) Ставка — 80,00 долларов США (сборы OT будут начисляться до 8:00 и после 16:00) * Включает время в пути

Пробег в пункте отгрузки — н / д — с февраля 1, 2021 г. отдельная плата за мили больше не применяется.

Инспекции в пунктах отгрузки с контрактом В настоящее время услуги не предоставляются.

Market Inspection- В настоящее время услуги не предоставляются.

Аудиты — 115,00 долларов в час. * Включает время в пути.

* Время в пути будет рассчитываться на основе Google Maps. (Смета расходов, представленная до аудита, будет включать максимальное время в пути.)

Все сборы за аудит определяются Отделом специальных культур Министерства сельского хозяйства США и могут быть изменены.

Стоимость зависит от запрашиваемых и предоставляемых услуг. Представленное рабочее задание будет служить вашим согласием на перевод платежа в Департамент в течение 30 дней и с момента получения вашего официального счета-фактуры.Невыполнение этого требования может привести к приостановке предоставления будущих услуг или судебных издержек. После получения счетов за оказанные услуги верните платеж и копию счета по адресу:

Бюро безопасности пищевых продуктов и лабораторных услуг
2301 N. Camero n St., Room 112
Harrisburg, PA 17110

Альянс онкологов заключает соглашение о создании нового партнерства

Alliance Oncology, подразделение Alliance HealthCare Services, Inc., ведущий национальный поставщик аутсорсинговых медицинских услуг, объявила сегодня о подписании соглашения о партнерстве с Тихоокеанским онкологическим институтом (PCI), центром радиационной онкологии, основанным доктором медицины Бобби Бейкером, о приобретении 95% контрольного пакета акций центра. .

Alliance Oncology полагает, что PCI будет стратегическим партнером для дальнейшего расширения своего присутствия, одновременно увеличивая ценность обширной сети врачей и физиков Alliance Oncology. Закрытие сделки зависит от различных условий, выполнение которых ожидается до конца года.

«Мы очень рады добавить новое партнерство с выдающейся клинической помощью в нашу национальную сеть центров», — сказал Грег Сперлок, президент Alliance Oncology. ‘Dr. Бейкер разработал и возглавил этот современный центр, и в будущем он будет его медицинским директором ».

Alliance Oncology, лидер в области развития центров радиационной онкологии, напрямую сотрудничает с больницами, онкологами-радиологами и другими поставщиками медицинских услуг для разработки и реализации программ лучевой терапии.Предоставляя полный спектр услуг (в стационаре и амбулаторно), Alliance Oncology полностью интегрированный и комплексный подход к лечению рака предоставляет своим партнерам скорость вывода на рынок, качественные клинические результаты и оперативный опыт, которые выделяют их среди конкурентов.

«Я очень рад налаживанию этого партнерства с Alliance Oncology, президента которого я знаю много лет», — сказал Бобби Бейкер, доктор медицины. «Вместе мы продолжим оказывать высококачественную онкологическую помощь с помощью единственного на Гавайях аппарата TrueBeam» STx.Они гарантируют, что я смогу оставить наследие, которое я начал 21 год назад, предоставляя передовые технологии больным раком Мауи для будущих поколений ».

PCI является частью сообщества Гавайев в течение 21 года и специализируется на лечении лучевой онкологии. Ожидаемая годовая выручка PCI в 2015 году составит $ 6,3 млн. В начале 2012 года PCI построила новую пристройку площадью 2500 квадратных футов к существующему центру на 227 Mahalani Street, Maui, Hawaii 96793 и ввела в эксплуатацию новое оборудование, услуги и врачей для размещения пациентов Гавайи.Являясь единственным поставщиком лучевой терапии на острове Мауи, PCI предоставляет услуги с использованием современной системы TrueBeam STx, предлагая как традиционную лучевую терапию, так и стереотаксическую радиохирургию. Преимущества для пациентов включают отсутствие анестезии или госпитализации, минимальное облучение здоровых тканей, минимальное время восстановления и немедленное возвращение к повседневной деятельности.

Центр ЧКВ включает в себя полную команду лучевой терапии: онкологи-радиологи, медицинские физики, медсестры и лучевые терапевты, которые работают с пациентами над разработкой индивидуальных планов лечения рака и будут продолжать лечение пациентов на протяжении всего периода приобретения.Среди практикующих врачей радиационной онкологии — Бобби Бейкер, доктор медицины, FACRO, FACR и другие.

«Как мы обсуждали во время первого телефонного звонка на 2015 год в марте этого года, мы по-прежнему уверены в том, что инвестиции, сделанные нами в команду Alliance Oncology, позволяют нам обеспечить двузначный рост в будущем. Сделка с PCI является еще одним свидетельством того, что это доверие имеет место. Мы рады сотрудничать с доктором Бейкером, чтобы продолжить успех клиники по лечению рака, которую он основал более двух десятилетий назад.Поток новых возможностей Alliance Oncology продолжает оставаться очень сильным, и мы надеемся на дальнейший успех в 2016 году », — сказал Том Томлинсон, главный исполнительный директор Alliance HealthCare Services.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *